uve – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  auberge-beausejour.com
  RIESLING VIGNA "CASTEL ...  
Pressatura soffice delle uve, con decantazione statica del mosto. Fermentazione in botti d’acciaio a temperatura controllata di ca. 18°C, lungo contatto sui lieviti dopo la fermentazione fino all’imbottigliamento.
Sanftes Pressen, statische Klärung, Vergärung im Stahltank bei kontrollierter Mosttemperatur von ca. 18°C, langer Hefekontakt nach der Gärung bis zur Abfüllung.
  EWA - Elena Walch  
I tre vitigni vengono vinificati separatamente ed in primavera avviene la cuvée. Le uve vengono pressate in maniera soffice, mentre solo le uve del Gewürztraminer fanno, prima della lavorazione, una macerazione sulle bucce di 6 ore.
Die verschiedenen Rebsorten werden getrennt voneinander ausgebaut und im Frühjahr entsteht das Cuvée. Die Trauben werden sanft gepresst, wobei nur beim Gewürztraminer vor dem Abpressen ein Maischekontakt von ca. 6 Stunden erfolgt. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und bei einer kontrollierten Temperatur von 20°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  CHARDONNAY "CARDELLINO"...  
Pressatura soffice delle uve, con seguente decantazione statica del mosto. Fermentazione a temperatura controllata di ca. 20°C. A fine fermentazione il mosto rimane a lungo a contatto con i lieviti. Una parte del mosto (ca. 15%) viene fatto fermentare e maturare in barrique di rovere francese per 5 mesi.
Sanftes Pressen, statische Klärung, Vergärung bei kontrollierter Temperatur von ca. 20°C, langer Hefekontakt nach der Gärung. Ein Teil des Mostes (ca. 15%) wird im Barrique aus französischer Eiche vergoren und reift hier fünf Monate heran. Im Frühjahr erfolgt die Assemblage.
  GEWÜRZTRAMINER - Elena ...  
Prima della fermentazione avviene una macerazione di 6 ore sulle bucce. Le uve vengono poi pressate in maniera soffice ed il mosto subisce la chiarifica statica. Successivamente viene fermentato in serbatoi d´acciaio ad una temperatura controllata di 18°C.
Vor der Gärung erfolgt ein Maischekontakt von ca. 6 Stunden. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und bei einer kontrollierten Temperatur von 18°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  PINOT BIANCO "KRISTALLB...  
Pressatura soffice delle uve, con seguente decantazione statica del mosto. Fermentazione in botti d’acciaio a temperatura controllata di ca. 20°C. Un terzo del mosto fermenta e matura in barrique francesi per 5 mesi.
Sanftes Pressen, statische Klärung, Vergärung bei kontrollierter Temperatur von ca. 20°C. 15% des Mostes wird in Barriques aus französischer Eiche vergoren und reift hier 5 Monate heran. Im Frühjahr erfolgt das Cuvée.
  EWA - Elena Walch  
I tre vitigni vengono vinificati separatamente ed in primavera avviene la cuvée. Le uve vengono pressate in maniera soffice, mentre solo le uve del Gewürztraminer fanno, prima della lavorazione, una macerazione sulle bucce di 6 ore.
Die verschiedenen Rebsorten werden getrennt voneinander ausgebaut und im Frühjahr entsteht das Cuvée. Die Trauben werden sanft gepresst, wobei nur beim Gewürztraminer vor dem Abpressen ein Maischekontakt von ca. 6 Stunden erfolgt. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und bei einer kontrollierten Temperatur von 20°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  CHARDONNAY RISERVA VIGN...  
Pressatura soffice delle uve, con decantazione statica del mosto. La fermentazione avviene in Barrique di legno francese Allier. A fine fermentazione il vino viene lasciato sui propri lieviti (sur lie) e sottoposto settimanalmente alla „battonage“ per 3 mesi.
Späte Lese, sanftes Pressen und statische Klärung. Die Vergärung erfolgt zur Gänze in Barriques aus Allier. Ist der Gärprozess beendet, wird der Hefesatz 3 Monate lang 1-mal wöchentlich der Battonage unterzogen. Der Wein reift für 10 Monate im Barrique auf der Feinhefe. Es folgt eine längere Flaschenlagerung. Erst zwei Jahre nach der Lese kommt der Wein in den Verkauf.
  GRANDE CUVÉE "BEYOND TH...  
La data della raccolta delle diverse uve provenienti dai nostri due “single vineyards”, la cui percentuale può variare leggermente da anno in anno, viene determinata dalla maturazione ottimale dello Chardonnay.
Die verschiedenen Rebsorten werden gleichzeitig gelesen, sobald der Chardonnay am Höhepunkt seiner physiologischen Reife ist. Die weiteren Traubensorten bringen zusätzliches Aroma und ideales Säureverhältnis mit. Die Besonderheit der Vinifikation ist das gemeinsame Abpressen und Vergären der Trauben in französischen Barriques. Nach der Gärung erfolgt 3 Monate lang eine wöchentliche Battonage. Nach 10-monatiger Reifung im Barrique lagert der Wein noch mindestens 6 Monate auf der Flasche.
  GRANDE CUVÉE "KERMESSE"...  
Le diverse uve vengono vendemmiate nello stesso giorno e lavorate tutte assieme. Solo il Cabernet Sauvignon, che matura più tardi, viene aggiunto più avanti. Fermentazione in acciaio con macerazione di ca. 10 giorni sulle vinacce e successiva fermentazione malolattica in botte.
Die verschiedenen Rebsorten werden zum selben Zeitpunkt gelesen und gemeinsam weiterverarbeitet. Einzig der Cabernet Sauvignon, der später reift, wird separat vergoren. Die Maischegärung im Stahltank dauert ca. 10 Tage, der Säureabbau erfolgt anschließend im Holzfass. Der Wein reift für 18 Monate in Barriques aus französischer Eiche. Lange Flaschenlagerung bevor der Wein in den Verkauf kommt.
  PINOT GRIGIO VIGNA "CAS...  
Pressatura soffice delle uve, decantazione statica del mosto. Una parte del mosto viene fatta fermentare a temperatura controllata di 20°C in botte d’acciaio. Circa il 15% invece fermenta in barrique di rovere francese d’Allier con successiva fermentazione malolattica.
Sanftes Pressen, statische Klärung. Ein Teil vergärt im Stahltank bei kontrollierter Temperatur von ca. 20°C. Knapp 15% des Mostes wird in Barriques aus französischer Eiche aus Allier vergoren mit anschließendem biologischem Säureabbau. Im Frühjahr erfolgt das Cuvée.
  GEWÜRZTRAMINER "CONCERT...  
Prima della fermentazione avviene una macerazione di circa 6 ore sulle bucce. Le uve vengono poi pressate in maniera soffice ed il mosto subisce la chiarifica statica. Successivamente viene fermentato in serbatoi d’acciaio ad una temperatura controllata di 18°C.
Vor der Gärung erfolgt ein Maischekontakt von ca. 6 Stunden. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und bei einer kontrollierten Temperatur von 18°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  CHARDONNAY - Elena Walch  
Le uve vengono pressate in maniera soffice ed il mosto subisce la chiarifica statica. Successivamente viene fermentato in serbatoi d´acciaio ad una temperatura controllata di 20°C. Il vino poi affina per alcuni mesi sui propri lieviti in contenitori inox.
Die Trauben werden nach der Lese sanft gepresst. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und dann bei einer kontrollierten Temperatur von 20°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  MÜLLER THURGAU - Elena ...  
Le uve vengono pressate in maniera soffice ed il mosto subisce la chiarifica statica. Successivamente viene fermentato in serbatoi d´acciaio ad una temperatura controllata di 18°C. Il vino poi affina per alcuni mesi sui propri lieviti in contenitori inox.
Die Trauben werden nach der Lese sanft gepresst. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und dann bei einer kontrollierten Temperatur von 18°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  BRONNER - Elena Walch  
Le uve intere vengono pressate in maniera soffice ed il mosto subisce la decantazione statica. Successivamente viene fermentato con lieviti selezionati in serbatoi d´acciaio ad una temperatura controllata di 20°C.
Nach der Lese wurden die Beeren schonend gepresst und der Most statisch geklärt. Die Gärung erfolgt im Edelstahltank bei einer kontrollierten Temperatur von 20°C. Danach bleibt der junge Wein sechs Monate im Edelstahltank auf der Feinhefe liegen.
  SAUVIGNON - Elena Walch  
Le uve vengono pressate in maniera soffice ed il mosto subisce la chiarifica statica. La fermentazione avviene in serbatoi d´acciaio ad una temperatura controllata di 19°C. Il vino poi affina per alcuni mesi sui propri lieviti in contenitori inox.
Die Trauben werden sanft gepresst. Der frische Most wird bei niedrigen Temperaturen statisch geklärt und bei einer kontrollierten Temperatur von 19°C im Stahltank vergoren. Der Jungwein reift mehrere Monate im Stahltank auf seiner Feinhefe.
  Le Collezioni - Elena W...  
Qui non è più il singolo terroir a dare l'impronta al vino, bensì l'accurata scelta delle uve - sempre ricavate rigorosamente dalle proprietà principali dell'a-zienda - come anche la giusta tempistica nella scelta del periodo vendemmiale.
Our great cuvée wines are born from the idea of blending the best, but at the same time very diverse grapes from our own various vineyards. Extreme selection of the grapes and precisely determined harvest times are critical to obtaining the best quality.
  GRANDE CUVÉE "BEYOND TH...  
La data della raccolta delle diverse uve provenienti dai nostri due “single vineyards”, la cui percentuale può variare leggermente da anno in anno, viene determinata dalla maturazione ottimale dello Chardonnay.
Die verschiedenen Rebsorten werden gleichzeitig gelesen, sobald der Chardonnay am Höhepunkt seiner physiologischen Reife ist. Die weiteren Traubensorten bringen zusätzliches Aroma und ideales Säureverhältnis mit. Die Besonderheit der Vinifikation ist das gemeinsame Abpressen und Vergären der Trauben in französischen Barriques. Nach der Gärung erfolgt 3 Monate lang eine wöchentliche Battonage. Nach 10-monatiger Reifung im Barrique lagert der Wein noch mindestens 6 Monate auf der Flasche.