uve – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 29 Ergebnisse  www.intheirwords.ca
  Territorio Cantina Cort...  
Le uve di montagna arricchiscono il vino del profumo di pascoli alpini appena falciati, mentre le uve di valle, colme di sole, ricordano frutti esotici. Tutto questo in uno spazio ristrettissimo. Un microcosmo del mondo del vino.
Bergtrauben tragen den Duft frisch gemähter Almwiesen in den Wein, sonnengesättigte Taltrauben erinnern an Früchte des Südens. All das auf engstem Raum. Ein Mikrokosmos der Weinwelt.
  Territorio Cantina Cort...  
Le uve di montagna arricchiscono il vino del profumo di pascoli alpini appena falciati, mentre le uve di valle, colme di sole, ricordano frutti esotici. Tutto questo in uno spazio ristrettissimo. Un microcosmo del mondo del vino.
Bergtrauben tragen den Duft frisch gemähter Almwiesen in den Wein, sonnengesättigte Taltrauben erinnern an Früchte des Südens. All das auf engstem Raum. Ein Mikrokosmos der Weinwelt.
  SELECTION WINE Schiava ...  
È il vitigno Schiava più elegante e cresce ad un’altitudine di 220-400 metri su terreni prevalentemente sabbiosi e argillosi. La Schiava Grigia predilige suoli caldi e profondi. Solo con la piena maturazione delle uve il vino sviluppa i suoi delicati aromi di ciliegia e la sua tipica struttura tannica setosa.
Die eleganteste Vernatsch-Spielart gedeiht in einer Höhe von 280-450 Höhenmetern auf vorwiegend sandigem und lehmhaltigem Untergrund. Der Grauvernatsch bevorzugt warme, tiefgründige Böden. Nur bei Vollreife der Trauben entwickelt der Wein seine zarten Kirscharomen und sein typisches, seidiges Gerbstoffgerüst.
  TERROIR VINO Merlot Cab...  
Nella cuvée SOMA sono riuniti i vigneti più caldi e bassi di Cortaccia. Le uve Merlot provengono dai terreni argillosi rossi a nord del centro del paese. Il suolo profondo e argilloso conserva il calore del giorno e lo rilascia in parte durante la notte.
Die Cuvée SOMA sind die wärmsten und tiefsten Weinberge Kurtatschs vereint. Die Merlot-Trauben stammen aus den roten Lehmböden nördlich des Dorfkerns. Das tiefgründige und lehmhaltige Erdreich speichert die Tageswärme und gibt diese zum Teil nachts frei. Die Cabernet-Weingärten befinden sich vorwiegend auf lockeren Schotterböden in derselben Höhenlage wie der Merlot (220 bis 280 m über Meer). Der karge Untergrund mit geringem Wasserspeichervermögen ist ideal für die wärmeliebenden und spätreifenden Cabernet-Trauben.
  Alto Adige Bianco Amos ...  
AMOS è una Cuvèe bianca ottenuta da una selezione di uve provenienti dai vigneti più alti e vocati di Cortaccia. Le varietà Pinot Bianco, Chardonnay e Pinot Grigio crescono su colline ben esposte fra i 600 e i 700 m d'altitudine.
Die weiße Cuvèe Amos ist eine hochwertige Traubenselektion aus den höchsten bzw. aussagekräftigsten Lagen von Kurtatsch. Die Burgunderreben (Weißburgunder, Chardonnay und Pinot Grigio) wachsen auf exponierten Hügeln zwischen 600 bis 700 Höhenmetern. Die warmen, kalkhaltigen Kiesböden garantieren eine hohe physiologische Reife der Trauben. Die aromatischen Rebsorten (Kerner, Sauvignon und Müller Thurgau) gedeihen zwischen 800 und 900 Metern Meereshöhe. Die lange Vegetationszeit erlaubt eine besondere Anreicherung mit wertvollen Aromastoffen. Die von Kalk geprägte Erde dieser sonnigen, gegen den Nordwind geschützten Terrassen ist schottrig bis sandig mit leichtem Lehmanteil.
  TERROIR VINO CHARDONNAY...  
Vigneti caldi, esposti a sudest, con terreni silicei-calcarei frammisti a strati argillosi di quarzite, costituiscono la base specifica per la forza espressiva del Chardonnay. Determinanti per l’importante freschezza nel vino sono i venti discendenti notturni che rinfrescano le uve.
Pichl ist im Südtiroler Volksmund die Bezeichnung für Hügel. Der Chardonnay Pichl stammt aus Weingärten auf 300 - 400 Höhenmetern. Warme, südöstlich ausgerichtete Weinberge mit kalkhaltigen Kieselböden, welche von lehmigen Quarzit-Schichten durchzogen werden, bilden die besondere Grundlage für die Ausdruckskraft des Chardonnays. Für die wichtige Frische im Wein sind die nächtlichen, kühlenden Fallwinde verantwortlich.
  SELECTION VINO Pinot Gr...  
Dall’unione di uve di altura e uve di pianura nasce un Pinot Grigio straordinario che, da un lato mediterraneamente leggero, dall’altro nordicamente rigoroso, mette in evidenza tutta la sua classe e la sua morbidezza cremosa nel palato.
Der Pinot Grigio (Grauburgunder, auch Ruländer genannt) ist in Südtirol schon seit dem 19. Jahrhundert heimisch – die ersten „pinot gris“-Reben hat Erzherzog Johann von Österreich im Jahre 1852 aus Burgund eingeführt. In tieferen Kurtatscher Lagen entwickelt der Pinot Grigio eine milde Säure, während der hohe Alkohol- und Extraktgehalt Stärke und Wohlgeschmack bedingen. Feingliedrige mineralische Würze, manchmal auch einen feurigen Sortenduft nach Stachelbeeren, Linden- und Akazienblüten holt sich der Pinot Grigio aus den kalkhaltigen Böden der abenteuerlich steilen Hänge von Kurtatsch-Penon. Aus der Vereinigung von Berg- und Tal-Trauben entsteht ein außergewöhnlicher Pinot Grigio, der seine ganze Klasse und seine cremige Geschmeidigkeit ein bisschen südlich verspielt und ein bisschen nördlich ernst im Gaumen ausspielt.
  SELECTION VINO Müller T...  
I vigneti di Müller Thurgau di Cortaccia si trovano prevalentemente sui pendii esposti di Penone, Hofstatt e Corona (fino a 900 m s.l.m.), dove i notevoli sbalzi di temperatura tra giorno e notte conferiscono alle uve uno spiccato aroma.
Müller Thurgau (Kreuzung von Riesling x Madeleine Royal, 1882 in Geisenheim) kam in den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts nach Südtirol, wo er zu den süffigen, spritzigen, leicht aromatischen Weißweinen gezählt wird. Ein angenehmer, je nach Standort mehr oder weniger deutlicher Muskatton ist sortentypisch. Die Kurtatscher Müller Thurgau-Lagen befinden sich größtenteils an den exponierten Berghängen (Penon, Hofstatt, Graun – bis zu 900 m.ü.d.M.), wo die großen Temperaturunterschiede zwischen Tag und Nacht den Trauben ein ausgeprägtes Aroma verleihen. Der gleichermaßen würzige wie lebhafte Wein erinnert an eine frisch gemähte Almwiese, die hochalpine Säure ist harmonisch mit dem Fruchtkörper verwoben, der nach gelbem Pfirsich, Honig, Muskatblüte, Haselnuss und nach Pfirsichblütentee schmeckt.
  Territorio Cantina Cort...  
Il corso dei tempi – i ghiacciai, le forze della terra, vento e condizioni atmosferiche – ha fatto sì che qui si sviluppasse uno spaccato dell’intera gamma di condizioni pedologiche e climatiche. Si trovano sia pendii calcarei estremamente scoscesi come a Penone che zone esposte dove notevoli sbalzi di temperatura tra giorno e notte conferiscono alle uve uno spiccato aroma.
Wer die Lagenkarte von Kurtatsch studiert, darf das terassenartige Gefälle nicht vergessen. Andernfalls könnte ein falscher Eindruck von der Ausdehnung der Weingärten entstehen. Der Lauf der Zeit- die Gletscher, die Kräfte der Erde, Wind und Wetter- haben hier einen Querschnitt durch die ganze Palette an Boden- und Klimabedingungen enstehen lassen.
  Vino Pinot Bianco - Kel...  
Le uve di Pinot Bianco provengono da ripidi vigneti situati ai piedi della catena della Mendola a 400-650 m s.l.m. Le vigne sono esposte a est e sudest. Venti discendenti notturni durante la fase di maturazione delle uve creano una marcata differenza di temperatura tra giorno e notte.
Die Weißburgunder-Trauben stammen aus steilen Weingärten unterhalb des Mendelgebirges auf einer Meereshöhe von 400 - 650 m ü.d.M. Die Weinberge sind nach Osten bzw. Südosten ausgerichtet. Nächtliche Fallwinde  während der Reifephase der Trauben sorgen für einen markanten Tag/Nacht-Temperaturunterschied. Der kalkhaltige Boden ist mit Lehm durchzogen.
  SELECTION WINE Cabernet...  
Le uve Merlot provengono dai terreni argillosi rossi a nord del centro del paese. Il suolo profondo e argilloso conserva il calore del giorno e lo rilascia in parte durante la notte. I vigneti di Cabernet si trovano prevalentemente su terreni ghiaiosi e soffici alla stessa altitudine del Merlot, da 220 a 300 m s.l.m. Il suolo povero, con scarsa ritenzione idrica, è ideale per le uve Cabernet che prediligono il caldo e maturano tardi.
Die Merlot-Trauben stammen aus den roten Lehmböden nördlich des Dorfkerns. Das tiefgründige und lehmhaltige Erdreich speichert die Tageswärme und gibt diese zum Teil nachts frei. Die Cabernet-Weingärten befinden sich vorwiegend auf lockeren Schotterböden in derselben Höhenlage wie der Merlot (220 bis 350 m über Meer). Der karge Untergrund mit geringem Wasserspeichervermögen ist ideal für die wärmeliebenden und spätreifenden Cabernet-Trauben.
  SELECTION VINO Pinot Gr...  
Dall’unione di uve di altura e uve di pianura nasce un Pinot Grigio straordinario che, da un lato mediterraneamente leggero, dall’altro nordicamente rigoroso, mette in evidenza tutta la sua classe e la sua morbidezza cremosa nel palato.
Der Pinot Grigio (Grauburgunder, auch Ruländer genannt) ist in Südtirol schon seit dem 19. Jahrhundert heimisch – die ersten „pinot gris“-Reben hat Erzherzog Johann von Österreich im Jahre 1852 aus Burgund eingeführt. In tieferen Kurtatscher Lagen entwickelt der Pinot Grigio eine milde Säure, während der hohe Alkohol- und Extraktgehalt Stärke und Wohlgeschmack bedingen. Feingliedrige mineralische Würze, manchmal auch einen feurigen Sortenduft nach Stachelbeeren, Linden- und Akazienblüten holt sich der Pinot Grigio aus den kalkhaltigen Böden der abenteuerlich steilen Hänge von Kurtatsch-Penon. Aus der Vereinigung von Berg- und Tal-Trauben entsteht ein außergewöhnlicher Pinot Grigio, der seine ganze Klasse und seine cremige Geschmeidigkeit ein bisschen südlich verspielt und ein bisschen nördlich ernst im Gaumen ausspielt.
  TERROIR VINO Sauvignon ...  
Fenomeni franosi e torrenti hanno immesso una varietà minerale di roccia primitiva e sedimentaria nel terreno. La caratteristica peculiare di quest’area esposta sono i venti discendenti notturni che rinfrescano in maniera costante e naturale le sensibili uve di Sauvignon.
Die steilsten Weinberge auf kalkhaltigen Kieselböden auf 450 bis 600 m Meereshöhe sind im Sauvignon „Kofl“ vereint. Der Name „Kofl“ bedeutet im alpenländischen Raum so viel wie Bergkuppe. Die steil abfallenden, schroffen, kalkhaltigen Schwemmböden haben eine exzellente Drainage. Felsstürze und Bäche haben eine mineralische Vielfalt aus Ur- und Sedimentgestein ins Erdreich gebracht. Die besondere Eignung dieses exponierten Standortes sind die nächtlichen Fallwinde, die für eine konstante, natürliche Kühlung der delikaten Sauvignon-Trauben sorgen.
  TERROIR VINO Merlot Cab...  
Nella cuvée SOMA sono riuniti i vigneti più caldi e bassi di Cortaccia. Le uve Merlot provengono dai terreni argillosi rossi a nord del centro del paese. Il suolo profondo e argilloso conserva il calore del giorno e lo rilascia in parte durante la notte.
Die Cuvée SOMA sind die wärmsten und tiefsten Weinberge Kurtatschs vereint. Die Merlot-Trauben stammen aus den roten Lehmböden nördlich des Dorfkerns. Das tiefgründige und lehmhaltige Erdreich speichert die Tageswärme und gibt diese zum Teil nachts frei. Die Cabernet-Weingärten befinden sich vorwiegend auf lockeren Schotterböden in derselben Höhenlage wie der Merlot (220 bis 280 m über Meer). Der karge Untergrund mit geringem Wasserspeichervermögen ist ideal für die wärmeliebenden und spätreifenden Cabernet-Trauben.
  Vino Pinot Bianco - Kel...  
Le uve di Pinot Bianco provengono da ripidi vigneti situati ai piedi della catena della Mendola a 400-650 m s.l.m. Le vigne sono esposte a est e sudest. Venti discendenti notturni durante la fase di maturazione delle uve creano una marcata differenza di temperatura tra giorno e notte.
Die Weißburgunder-Trauben stammen aus steilen Weingärten unterhalb des Mendelgebirges auf einer Meereshöhe von 400 - 650 m ü.d.M. Die Weinberge sind nach Osten bzw. Südosten ausgerichtet. Nächtliche Fallwinde  während der Reifephase der Trauben sorgen für einen markanten Tag/Nacht-Temperaturunterschied. Der kalkhaltige Boden ist mit Lehm durchzogen.
  SELECTION VINO Moscato ...  
Le uve di Moscato Giallo crescono su colline con terreno sabbioso calcareo a 360-450 m sul livello del mare. I giorni caldi e le notti fresche sono determinanti per la struttura acida fresca e vivace del Moscato Giallo aromatico.
Die Trauben des Goldmuskatellers wachsen auf den Hügeln mit sandig kalkhaltigem Untergrund in 360-450 m Meereshöhe. Die warmen Tage und kühlen Nächte sind für die lebhafte und frische Säurestruktur des aromatischen Goldmuskatellers verantwortlich.
  SELECTION WINE Cabernet...  
Le uve Merlot provengono dai terreni argillosi rossi a nord del centro del paese. Il suolo profondo e argilloso conserva il calore del giorno e lo rilascia in parte durante la notte. I vigneti di Cabernet si trovano prevalentemente su terreni ghiaiosi e soffici alla stessa altitudine del Merlot, da 220 a 300 m s.l.m. Il suolo povero, con scarsa ritenzione idrica, è ideale per le uve Cabernet che prediligono il caldo e maturano tardi.
Die Merlot-Trauben stammen aus den roten Lehmböden nördlich des Dorfkerns. Das tiefgründige und lehmhaltige Erdreich speichert die Tageswärme und gibt diese zum Teil nachts frei. Die Cabernet-Weingärten befinden sich vorwiegend auf lockeren Schotterböden in derselben Höhenlage wie der Merlot (220 bis 350 m über Meer). Der karge Untergrund mit geringem Wasserspeichervermögen ist ideal für die wärmeliebenden und spätreifenden Cabernet-Trauben.
  Alto Adige Bianco Amos ...  
AMOS è una Cuvèe bianca ottenuta da una selezione di uve provenienti dai vigneti più alti e vocati di Cortaccia. Le varietà Pinot Bianco, Chardonnay e Pinot Grigio crescono su colline ben esposte fra i 600 e i 700 m d'altitudine.
Die weiße Cuvèe Amos ist eine hochwertige Traubenselektion aus den höchsten bzw. aussagekräftigsten Lagen von Kurtatsch. Die Burgunderreben (Weißburgunder, Chardonnay und Pinot Grigio) wachsen auf exponierten Hügeln zwischen 600 bis 700 Höhenmetern. Die warmen, kalkhaltigen Kiesböden garantieren eine hohe physiologische Reife der Trauben. Die aromatischen Rebsorten (Kerner, Sauvignon und Müller Thurgau) gedeihen zwischen 800 und 900 Metern Meereshöhe. Die lange Vegetationszeit erlaubt eine besondere Anreicherung mit wertvollen Aromastoffen. Die von Kalk geprägte Erde dieser sonnigen, gegen den Nordwind geschützten Terrassen ist schottrig bis sandig mit leichtem Lehmanteil.
  TERROIR VINO Müller Thu...  
Nella frazione di Corona, ad un’altitudine di oltre 900 metri, che rappresenta il limite per la viticoltura sudtirolese, il Müller Thurgau, in condizioni atmosferiche a volte estreme, sviluppa una straordinaria finezza minerale. Le marcate escursioni termiche tra giorno e notte alla fine del periodo di maturazione sono determinanti affinché le uve si arricchiscano di intensi aromi floreali e fruttati.
Der Müller Thurgau (Kreuzung von Riesling x Madeleine Royal, 1882 in Geisenheim) kam in den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts nach Südtirol. Der Müller Thurgau ist eine extrem zähe und kälteresistente Rebsorte, die sich optimal an unregelmäßige alpine Frostperioden in der Vegetationsphase anpassen kann. Im Kurtatscher Ortsteil Graun, wo auf über 800 Höhenmetern über dem Meeresspiegel die Südtiroler Rebengrenze erreicht ist, entwickelt der Müller Thurgau unter teilweise extremen Witterungsbedingungen eine bemerkenswerte mineralische Feinheit. Die markanten Temperaturunterschiede am Ende der Reifeperiode zwischen Tag und Nacht sind maßgeblich, damit sich die Trauben mit intensiven Floral- und Fruchtaromen anreichern. Die pfefferminzfrische Säure bleibt durch den Ausbau im Edelstahlfass bewahrt, der Duftstrauß erinnert an Bergkräuter, vergessene Birnensorten, gelbe Pflaumen und Wiesenflieder. Der Abgang ist wie die langsame Rückkehr ins Tal aus großer Höhe: der zartsüße Fruchtschmelz (Aprikosen, weißer Pfirsich, Sommerapfel) hat etwas mediterran Verspieltes.
  Territorio Cantina Cort...  
Con temperature massime fino a 40° C in piena estate essi sono fra le aree viticole più calde d’Italia. Le uve Merlot maturano nelle vigne scoscesi della zona Brenntal. Le viti sono piantate su un terreno argilloso pesante, rosso – molto simile a quello della famosa regione del Pomerol in Francia.
An den Hängen unterhalb von Kurtatsch (220-300 Höhenmeter) befinden sich unsere besten Rotweinberge, die mit Höchsttemperaturen von bis zu 40° C im Hochsommer zu den heißesten Lagen Italiens zählen. Die Merlot-Trauben reifen in den sehr steil abfallenden Weingärten der Lage Brenntal. Die Reben stehen auf einem schweren, roten Lehmböden – welcher große Ähnlichkeiten mit dem renommierten französischen Pomerol aufweist. Unterhalb der imposanten Felswände, auf denen die Ortschaft Kurtatsch thront, finden Cabernet Sauvignon und Cabernet Franc die besten Voraussetzungen: lockere, tiefgründige Böden mit hohem Schotteranteil. Die Widerhitze der Millawände (Ausläufer des Mendelkamms) begünstigt eine optimale physiologische Reife der spätreifenden Cabernet-Trauben.
  Territorio Cantina Cort...  
Con temperature massime fino a 40° C in piena estate essi sono fra le aree viticole più calde d’Italia. Le uve Merlot maturano nelle vigne scoscesi della zona Brenntal. Le viti sono piantate su un terreno argilloso pesante, rosso – molto simile a quello della famosa regione del Pomerol in Francia.
An den Hängen unterhalb von Kurtatsch (220-300 Höhenmeter) befinden sich unsere besten Rotweinberge, die mit Höchsttemperaturen von bis zu 40° C im Hochsommer zu den heißesten Lagen Italiens zählen. Die Merlot-Trauben reifen in den sehr steil abfallenden Weingärten der Lage Brenntal. Die Reben stehen auf einem schweren, roten Lehmböden – welcher große Ähnlichkeiten mit dem renommierten französischen Pomerol aufweist. Unterhalb der imposanten Felswände, auf denen die Ortschaft Kurtatsch thront, finden Cabernet Sauvignon und Cabernet Franc die besten Voraussetzungen: lockere, tiefgründige Böden mit hohem Schotteranteil. Die Widerhitze der Millawände (Ausläufer des Mendelkamms) begünstigt eine optimale physiologische Reife der spätreifenden Cabernet-Trauben.