uve – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  www.marketingfestival.cz  Page 2
  Strada del Vino e dei S...  
Il vino DOC di questa zona proviene dalle uve coltivate su alcune centinaia di ettari a vigneto, posti a un'altitudine compresa tra i 300 e i 500 m s.l.m. e orientati a sud.
The DOC win of this area is made with grapes cultivate on several hundreds of hectares of vineyards, placed at any altitude of between 300 e 500 meters and oriented versus south.
  FRANCIACORTA DOCG • • ...  
Uvaggio: uve Chardonnay (minimo 50%), Pinot nero e Pinot Bianco fino ad un massimo del 50%.
Grapes: Cabernet Franc and/or Carmenere, present also Merlot and Cabernet Sauvignon and Nebbiolo.
Trauben: Cabernet Franc und / oder Carmenère, Merlot und Cabernet Sauvignon und Nebbiolo können ebenfalls vorhanden sein.
  Vineria Cozzi • • East...  
Autunno, passito da uve rosse. Az. Agr. Eligio Magri
Every dessert and ice cream is home made.
  FRANCIACORTA DOCG • • ...  
Note degustative: i Franciacorta millesimati hanno una personalità sensoriale e gustativa che rispecchia in maniera evidente le caratteristiche climatiche dell’annata e le espressioni qualitative delle uve di quella specifica vendemmia.
Characteristics: Franciacorta Riserva are Millesimati wines with a particular qualitative excellent that have to remain on yeasts for many years in order to express their scent and taste as much as possible. Guidelines indicate 5 years, so Franciacorta Riserva is put on the market after at least 67 months from harvesting (five and a half years).
  MOSCATO DI SCANZO D.O.C...  
La vendemmia manuale avviene tra la fine di settembre e la metà di ottobre e le uve meticolosamente selezionate vengono poste in appassimento naturale su graticci, in ambienti ventilati, per un minimo di 21 giorni.
La Commune de Scanzorosciate est le seul endroit où l’on produit le Moscato di Scanzo, un vin muscat de paille à baie rouge. Au goût enveloppant et enivra, au palais il se présente doux, velouté et corsé. Vous allez le reconnaitre déjà en le voyant, à cause de sa couleure chaude rouge rubis avec des reflets pourpre.
  LAMBRUSCO MANTOVANO DOC...  
La denominazione di origine controllata “Lambrusco Mantovano” è riservata ai vini che contengono l’85% delle seguenti uve, da sole o insieme: Lambrusco Viadanese (localmente denominato Grappello Ruberti), Lambrusco Maestri (localmente denominato Grappello Maestri), Lambrusco Marani e Lambrusco Salamino.
Das Wein Konsortium aus Mantua vereint seit 2012 alle bestehenden Konsortien des Wein in der Gegend, aber die Wein Tradition in der Provinz Mantua ist viel älter. Es waren in der Tat die Benediktinermönche in der Abtei von Polirone in San Benedetto Po, den Anstoß im elften Jahrhundert zum Anbau zu geben, der bis zum heutigen Tag angekommen ist. Die Aufgabe der Mönche war in der Tat sich mit der Abholzung von Hügeln und den Anbau von Reben zu befassen. Der Lambrusco Mantovano PDO wird derzeit in zwei verschiedenen Teilbereichen produziert: in den Städten von Viadana und Sabbioneta wird der Lambrusco Mantovano DOP Viadanese Sabbionetano erzeugt; während die DOP Lambrusco Mantovano Oltrepò Mantovano wird in den Gemeinden von Suzzara, Gonzaga, Pegognaga, Moglia, Quistello, San Benedetto Po, Revere, Poggio Rusco und Sermide angebaut
  LAMBRUSCO MANTOVANO DOC...  
La denominazione di origine controllata “Lambrusco Mantovano” è riservata ai vini che contengono l’85% delle seguenti uve, da sole o insieme: Lambrusco Viadanese (localmente denominato Grappello Ruberti), Lambrusco Maestri (localmente denominato Grappello Maestri), Lambrusco Marani e Lambrusco Salamino.
Das Wein Konsortium aus Mantua vereint seit 2012 alle bestehenden Konsortien des Wein in der Gegend, aber die Wein Tradition in der Provinz Mantua ist viel älter. Es waren in der Tat die Benediktinermönche in der Abtei von Polirone in San Benedetto Po, den Anstoß im elften Jahrhundert zum Anbau zu geben, der bis zum heutigen Tag angekommen ist. Die Aufgabe der Mönche war in der Tat sich mit der Abholzung von Hügeln und den Anbau von Reben zu befassen. Der Lambrusco Mantovano PDO wird derzeit in zwei verschiedenen Teilbereichen produziert: in den Städten von Viadana und Sabbioneta wird der Lambrusco Mantovano DOP Viadanese Sabbionetano erzeugt; während die DOP Lambrusco Mantovano Oltrepò Mantovano wird in den Gemeinden von Suzzara, Gonzaga, Pegognaga, Moglia, Quistello, San Benedetto Po, Revere, Poggio Rusco und Sermide angebaut
  Polisena "L'altro Agrit...  
La produzione poi si è ampliata con il nostro innovativo Spumante Metodo Classico e con la nuova linea di vini Vite Natural Durante tutti afferenti alla DOC Terre del Colleoni. Si produce inoltre il nostro eccellente vino Passito ottenuto da uve Cabernet sauvignon stramature.
Alongside the wines, fruit trees have recently been planted and a kitchen garden created with greenhouses.Maize and wheat flour are obtained in alternate years from our fields in rotation, again farmed organically, and nomad bees. on the edges of our vineyards and the woods of chestnut and robinia trees, give a quality honey.
  VALCALEPIO D.O.C. • • ...  
Valcalepio D.O.C. ROSSO di uve Cabernet Sauvignon e Merlot; si tratta del cosiddetto “taglio bordolese”. Viene affinato in botti grandi di rovere per almeno sei mesi e per altri tre mesi in bottiglia.
Dans la zone collinaire aux pieds des montagnes, comprise entre le fleuve Adda à l’ouest et le lac d’Iseo à l’est, vous pourrez voir les vignerons du Valcalepio cultivés sur une surface de 900 hectares environ : une énorme étendue verte dessinée par des rangées régulières.
  MOSCATO DI SCANZO D.O.C...  
La vendemmia manuale avviene tra la fine di settembre e la metà di ottobre e le uve meticolosamente selezionate vengono poste in appassimento naturale su graticci, in ambienti ventilati, per un minimo di 21 giorni.
La Commune de Scanzorosciate est le seul endroit où l’on produit le Moscato di Scanzo, un vin muscat de paille à baie rouge. Au goût enveloppant et enivra, au palais il se présente doux, velouté et corsé. Vous allez le reconnaitre déjà en le voyant, à cause de sa couleure chaude rouge rubis avec des reflets pourpre.
  VALCALEPIO D.O.C. • • ...  
Valcalepio D.O.C. BIANCO di uve Pinot Bianco, Pinot Grigio e Chardonnay pressate delicatamente e fermentate a temperatura controllata; periodo di affinamento di tre mesi, solitamente in botti di acciaio.
« Je salue les excellents bergamasques qui plantent la vigne dans des territoires puissants » : c’est ainsi que déjà de la moitié du XVIème siècle, l’agronome de Brescia Agostino Gallo faisait l’éloge de la viticulture bergamasque.
  LUGANA DOC • • East Lo...  
Il Lugana Vendemmia Tardiva è una novità del Consorzio: le uve vengono raccolte tardivamente, tra la fine di ottobre e l’inizio di novembre, senza ulteriori appassimenti. Questo dona al vino più morbidezza, ma non eccessiva dolcezza, poiché lo zucchero viene bilanciato dall’acidità del vino stesso.
Lugana Vendemmia Tardiva is a new entry in the Consortium: the grapes are harvested late, between the end of October and the beginning of November, without further withering. This makes the wine softer, but not excessively sweet, since the sugar is balanced by the acidity of the wine itself. And in the end, Lugana Spumante: present since 1975, it is produced with both the Charmat and Martinotti method, giving freshness and an aroma of citrus fruit, but also with the classical method, which gives the wine more complex aromas with “crispy”, yeasty flavors.
Der Boden des Lugana ist nicht leicht anzubauen: Lehm, Kalkstein, Sand, wenn Sie in den Hügeln hinaufgehen ; Kompakt in den Zeiten der Dürre und schlammig nach dem Regen. Aber es sind diese Eigenschaften, die den Lugana so sehr von anderen Weine unterscheidet, mit Aromen von Zitrusfrüchten und Mandeln, sowie starke Säure und Aroma. Fünf Arten von Weine werden produziert: der grundlegende Lugana, der Superior, die Reserve, die Spaete Ernte und Sekt. Der Lugana deckt fast 90% der Produktion in dieser Gegend. Die Düfte sind hell und , und machen aus ihm einen sehr frischen Wein. Im Jahr 1998 wurde die Spezifikation als Superior-Typ eingeführt, bei der der Lugana für mindestens ein Jahr nach der Ernte altern muss. Daraus ergibt sich eine weitere goldene Farbe und komplexere Düfte.
  VALCALEPIO D.O.C. • • ...  
Le uve accuratamente selezionate in vigna vengono poste in appassimento per un periodo minimo di tre settimane. Segue la vinificazione in rosso con macerazione delle bucce. La lenta fermentazione viene interrotta quando la gradazione alcolica raggiunge i 15 gradi.
Valcalepio D.O.C. ROSSO RISERVA –RED RESERVE. It is some kind of “evolution” of Valcalepio Rosso and it is produced only when the vintage is most suitable for an aging in oak barrels over three years, followed by one year more in bottle. Rich and balanced at the same time, it is delicious with ripened cheese, meat, roasts and game.
Valcalepio D.O.C. ROUGE de cépages Cabernet Sauvignon et Merlot ; il s’agit de la soi-disant « coupe bordelaise ». Il est vieilli dans de grands fûts de chêne pendant au moins six mois et pendant d’autres trois mois en bouteille. Il est excellent si assorti aux plats typiques de la cuisine bergamasque, entrées, polentas, viandes, charcuterie et fromages.
Valcalepio D.O.C. ROT RESERVE. Die Entwicklung des Valcalepio Rosso und besteht aus Jahrgänge , die ein Produkt gegeben haben, der sich gut geeignet hat, für die Alterung und Reifung in Eichenfässern, waehrend drei Jahre, gefolgt von einem weiteren Jahr in der Flasche. Kräftig, aber zur gleichen Zeit ausgeglichen, ausgezeichnet mit Käse, Fleischgerichten , Braten und Wild.
  GUIDO BERLUCCHI • • Ea...  
Nel 1961 nacque Pinot di Franciacorta, ispiratore di una nuova, nobile saga enologica. Oggi quel racconto continua con quattro linee di Franciacorta DOCG, di cui una Riserva, create con le uve provenienti da oltre cinquecento ettari di vigneto in conversione all'agricoltura biologica.
The meeting between Franco Ziliani, an enterprising oenologist, and Guido Berlucchi, a country gentleman, changed the destiny of Franciacorta. Ziliani proposed to the refined heir of the counts Lana de’ Terzi to create a classic method, the first of the territory. In 1961, the Pinot di Franciacorta was born, the inspiration for a new, noble oenological saga. Today that story continues with four lines of Franciacorta DOCG, including a Reserve, created with grapes from over five hundred hectares of organically grown vineyards.
Le lieu le plus suggestif de la grande cave souterraine fut creusé au XVIIe siècle par la famille des comtes Lana de' Terzi, aïeux de Guido Berlucchi. Dans une niche à l'écart, protégée par une grille, se trouve la première (et unique) bouteille de Pinot di Franciacorta 1961. Dans le Palazzo Lana Berlucchi est conservé également le premier vin
  ALTO MINCIO IGT • • Ea...  
Ognuno deve contenere almeno l’85% di uno dei seguenti vitigni: Merlot, Cabernet, Sangiovese, Rondinella, Molinara, Chardonnay, Pinot bianco, Pinot grigio, Sauvignon, Riesling, Garganega e Pinot nero (anche vinificato in bianco). Il restante 15% può essere composto da uve di vitigni non aromatici coltivati nella Regione Lombardia.
The types of IGP Alto Mincio are: white wines (also sparkling and sweet wines), red wines (also sparkling sweet wines and new wines and rosé (also in sparkling). Each of these wines must contain at least 85% of on the following grapes: Merlot, Cabernet, Sangiovese, Rondinella, Molinara, Chardonnay, Pinot blanc, Pinot gris, Sauvignon, Riesling, Garganega and Pinot noir (also vinified in white). The remaining 15% can be made up of grapes from non-aromatic cultivations grown in the Lombardy Region. The production follows the typical geographic indications (IGT) specifications, regulating the amount of grapes per hectare, the operation and place of the winemaking and the maximum yield of the finished wine.
Die Arten des IGP Alto Mincio sind folgende: weiß (auch in sprudelnde Typen und süß), rot (sprudelnd, süß und neu) o rosè (auch sprudelnd). Jeder muss mindestens 85% einer der folgenden Rebsorten enthalten: Merlot, Cabernet, Sangiovese, Rondinella, Molinara, Chardonnay, Pinot Blanc, Pinot Gris, Sauvignon, Riesling, Garganega und Pinot Noir (auch in weiß gekeltert). Das restliche 15% kann aus Trauben aus nicht-aromatischen Trauben, die in der Region Lombardei angebaut, gemacht werden. Die Produktion beobachtet die Spezifikation von IGT, die die Menge pro Hektar, die Weinbereitungs Operationen und den relativen Ort, um die maximale Ausbeute des fertigen Weines regelt.