uygulanan – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'150 Ergebnisse   350 Domänen   Seite 7
  3 Treffer www.dermis.net  
Klinik kapsamlarda uygulanan ilaç tedavilerine iliskin çalismalar için kullanilan terim.
Termo mandatório aplicado a estudos comportamentais com qualquer aspecto da terapia com droga em contextos clínicos.
  3 Treffer ti.systems  
çiviler testi gibi Bed Ayrıca sadece adını açıklandığı gıbı sert test armatürleri onlarca aracılığıyla uygulanan, sakin kabuk veya evrensel ızgara denir.
Lit de test de clous, aussi appelé une coquille calme ou d'une grille universelle, est mis en œuvre par des dizaines d'appareils de test rigides, tout comme ce que son nom est décrit.
Nagelbett-Tests, auch eine ruhige Schale oder Universal-Gitter genannt, wird durch Dutzende von steifen Tests Vorrichtungen implementiert genau wie, was sein Name beschrieben.
Cama de pruebas de uñas, también llamado un shell calma o rejilla universales, se implementa a través de decenas de accesorios de prueba rígidos al igual que lo que se describe su nombre.
Letto di chiodi test, chiamato anche un guscio calma o griglia universale, è implementato attraverso decine di infissi prova raddrizzano come ciò che il suo nome è descritto.
Cama de testes unhas, também chamado de shell calma ou grade universal, é implementado através de dezenas de equipamentos de teste dura apenas como o que seu nome é descrito.
سرير من المسامير اختبار، وتسمى أيضا قذيفة هادئة أو الشبكة العالمية، وينفذ من خلال العشرات من تركيبات اختبار قاسية تماما مثل ما يوصف اسمها.
Κρεβάτι των δοκιμών καρφιά, που ονομάζεται επίσης μια ήρεμη κέλυφος ή καθολική δικτύου, υλοποιείται μέσα από δεκάδες σκληρό φωτιστικά δοκιμή ακριβώς όπως αυτό που το όνομά του έχει περιγραφεί.
爪のテストのベッドは、また穏やかなシェルまたはユニバーサルグリッドと呼ばれる、ちょうどその名が記述されているもののような硬いテストフィクスチャの数十を介して実装されます。
Bed spykers toets, ook bekend as 'n kalm dop of universele rooster, is geïmplementeer deur dekades van stywe toets wedstryde net soos wat sy naam is beskryf.
Bed e testimit thonjve, gjithashtu e quajti një shell të qetë ose rrjetit universal, është zbatuar përmes dhjetra e ndeshjeve testimit ngurtë ashtu si ajo që emri i tij është përshkruar.
Llit de proves d'ungles, també anomenat un shell calma o reixeta universals, s'implementa a través de desenes d'accessoris de prova rígids de la mateixa manera que el que es descriu el seu nom.
Postel hřebíků testování, nazývané také klid shell nebo univerzální mřížka, je realizován přes desítky tuhých zkušebních přípravků, stejně jako to, co jeho jméno je popsáno výše.
Seng af søm test, også kaldet en rolig shell eller universel gitter, implementeres gennem dusinvis af stive test inventar ligesom, hvad navnet er beskrevet.
नाखून परीक्षण के बिस्तर भी एक शांत खोल या सार्वभौमिक ग्रिड कहा जाता है, बस क्या इसके नाम वर्णन किया गया है की तरह कठोर परीक्षण जुड़नार के दर्जनों के माध्यम से कार्यान्वित किया जाता है।
Bed pengujian kuku, juga disebut shell tenang atau grid universal, diimplementasikan melalui puluhan perlengkapan pengujian kaku seperti apa namanya dijelaskan.
손톱 테스트의 침대는 단지 그 이름이 설명되어 무엇처럼 뻣뻣한 시험 설비의 수십를 통해 구현되는, 조용 쉘 또는 보편적 인 그리드했다.
Łóżko z gwoździ testów, zwany także spokojny powłoki lub uniwersalna siatka, jest realizowany przez dziesiątki sztywnych opraw testowych, tak jak to, co jego nazwa została opisana.
Pat de testare cuie, de asemenea, numit o cochilie calm sau grilă universală, este implementată prin zeci de corpuri de testare rigide la fel ca ceea ce este descris numele său.
Кровать тестирования ногтей, также называется спокойная оболочкой или универсальная сетка, реализуется через десятки жестких испытательные приборов так же, как то, что описано его имя.
Postelja testiranja nohte, imenovano tudi miren lupina ali univerzalno omrežje, se izvaja skozi desetine trd testiranje napeljave, tako kot tisto, kar je njegovo ime opisano.
ที่พักของการทดสอบเล็บเรียกว่าเปลือกสงบหรือตารางสากลจะดำเนินการผ่านหลายสิบของการติดตั้งการทดสอบแข็งเช่นเดียวกับสิ่งที่ชื่อของมันคือการอธิบาย
Giường ngủ của móng tay thử nghiệm, cũng được gọi là vỏ bình tĩnh hoặc lưới phổ quát, được thực hiện thông qua hàng chục đồ đạc kiểm tra gay gắt giống như những gì tên của nó được mô tả.
ນອນຂອງການທົດສອບຕະປູ, ຍັງເອີ້ນວ່າກາບສະຫງົບຫລືຕາຂ່າຍໄຟຟ້າຢູ່ທົ່ວໄປ, ຈະດໍາເນີນການໂດຍຜ່ານການອາຍແກັສຂອງການແຂ່ງຂັນທົດສອບແຂງຄືກັນກັບສິ່ງທີ່ຊື່ຂອງມັນໄດ້ອະທິບາຍ.
නියපොතු පරීක්ෂා ඇඳ, ද සන්සුන් ෂෙල් හෝ විශ්ව විදුලිබල පද්ධතියට කැඳවා, හුදෙක් එහි නම සඳහන් වන්නේ කුමක් වගේ දැඩි පරීක්ෂණ සවිකිරීම් දුසිම් ගනනක් හරහා ක්රියාත්මක වේ.
நகங்கள் சோதனை, பெட் வெறும் அதன் பெயர் வர்ணிக்கப்பட்ட போன்ற கடினமான பரிசோதனை பொருத்தப்பட்ட டஜன் கணக்கான மூலம் செயல்படுத்தப்படுகிறது, ஒரு அமைதியான ஷெல் அல்லது உலகளாவிய கட்டம் அழைப்பு விடுத்தார்.
Kitanda cha misumari kupima, pia hujulikana shell shwari au gridi wote, inatekelezwa kwa njia kadhaa ya mechi ngumu ya kupima kama nini jina lake ni ilivyoelezwa.
Bed ee imtixaanka ciddiyaha, sidoo kale loo yaqaan qolof deggan ama Roobka universal, waxaa hirgeliyey iyada oo daraasiin kulan imtixaan adag sida waxa magaceeda la tilmaamay.
iltzeak probak, ohe ere esaten lasai oskol edo sareta unibertsala da gogorra probak lanabesak dozenaka besterik bere izena zein den deskribatzen da bezalako bidez gauzatzen.
Gwely o brofi hoelion, a elwir hefyd cragen tawel neu grid gyffredinol, yn cael ei weithredu drwy dwsinau o gemau profi stiff yn union fel yr hyn ei enw yn cael ei ddisgrifio.
Leaba tástála tairní, ar a dtugtar freisin blaosc calma nó greille uilíoch, cuirtear i bhfeidhm trí mórán de na daingneáin tástála righin díreach cosúil le cad atá síos a ainm.
Moega o fao le tofotofoina, e taʻua foi o se atigi filemu po o grid lautele, e faatinoina e ala i le tele o malo totoga tofotofoga e pei lava o le mea o loo faamatalaina lona igoa.
Bed wezvipikiri yekuedzwa, anonziwo wakadzikama goko kana yezvisikwa afoot, iri rakatangwa kuburikidza dzakawanda mikukutu yokuedzwa Fixtures sezvakangoita chii zita rayo inorondedzerwa.
ميخن واريء جي جاچ جو ترو، پڻ هڪ پرسڪون شيل يا آفاقي گرڊ سڏيو، بس جيڪي ان جي نالي سان بيان ڪيو آهي جهڙو جواب جاچ ۾ مٿانئس ڳرا جي ڄڻن جي ذريعي عمل آهي.
గోర్లు పరీక్షలో బెడ్ కూడా కేవలం దాని పేరు వివరించబడింది ఏమి వంటి గట్టి పరీక్ష మ్యాచ్లను డజన్ల కొద్దీ ద్వారా అమలు, ఒక ప్రశాంతత షెల్ లేదా విశ్వవ్యాప్త గ్రిడ్ అని.
ناخن کی جانچ، کے بستر بھی ایک پرسکون شیل یا عالمگیر گرڈ بلایا، صرف اس کا نام کیا بیان کیا جاتا ہے کی طرح سخت جانچ کی تنصیبات کے درجنوں کے ذریعے لاگو کیا جاتا ہے.
בעט פון ניילז טעסטינג, אויך באקאנט ווי אַ רויק שאָל אָדער וניווערסאַל גריד, איז ימפּלאַמענאַד דורך דאַזאַנז פון שייגעץ טעסטינג ליכט פּונקט ווי וואָס זייַן נאָמען איז דיסקרייבד.
Ibusun ti eekanna HIV, tun npe ni a tunu ikarahun tabi gbogbo akoj, ti wa ni muse nipasẹ dosinni ti gan igbeyewo amuse kan bi ohun ti awọn oniwe orukọ ti wa ni ṣàpèjúwe.
  5 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
NFC teknoloji akıllı halka uyumlu Android Windows sistemi ile uygulanan
Technologie NFC appliqué Smart Ring Compatible avec le système Android Windows
NFC-Tech angewendet intelligente Ring kompatibel mit Android Windowssystem
Tecnología NFC aplicada anillo inteligente Compatible con Android sistema
Tecnologia NFC applicata Smart Ring compatibile con il sistema Android di Windows
Tecnologia NFC aplicada anel inteligente compatível com sistema Android Windows
نفك التكنولوجيا المطبقة خاتم الذكية متوافق مع نظام ويندوز الروبوت
Τεχνολογίας NFC εφαρμόζεται Smart δαχτυλίδι συμβατή με Android Windows σύστημα
NFC Tech toegepast slimme Ring compatibel met Androïde Windowssysteem
NFC 技術適用スマート リング対応 Android Windows システム
اعمال فناوری NFC حلقه هوشمند سازگار با سیستم آندروید
NFC технологии приложени умни пръстен съвместим с андроид Windows система
Tecnologia NFC aplicada Compatible anell intel ligent amb sistema Windows androide
NFC tehnologija primjenjuje pametan prsten kompatibilan sa Android Windows sustava
NFC Tech aplikován inteligentní prsten kompatibilní se systémem Android Windows
NFC Tech anvendes Smart Ring kompatibel med Android Windows System
NFC Tech kohaldada Smart Ring ühilduv Android Windowsi süsteemi
NFC-teknologian käyttöön Smart rengas yhteensopiva Android Akkuna elimistö
NFC टेक स्मार्ट रिंग संगत Android विंडोज़ प्रणाली के साथ लागू किया
NFC Tech alkalmazott intelligens gyűrű kompatibilis Android Windows rendszer
Teknologi NFC diterapkan cincin Smart kompatibel dengan sistem Android Windows
NFC technologijos taikomos Smart žiedas suderinama su Android Windows sistemos
NFC Tech brukes Smart Ring kompatibel med Android Windows System
NFC Tech stosowane inteligentne pierścienia zgodny z systemem Android Windows
NFC tehnologie aplicate inteligent inel compatibil cu sistemul Android Windows
Технология NFC применяется смарт-кольцо совместим с системой Android Windows
NFC Tech uplatňovať inteligentné prsteň kompatibilný so systémom Windows aplikácia pre Android
NFC tehnologije uporabljajo pametne Ring združljiv z Android okno sistem
NFC Tech tillämpas Smart Ring kompatibel med Android Windowsoperativsystem
เงื่อนงำเทคนิคใช้แหวนสมาร์ทเข้ากันได้กับระบบ Android Windows
NFC Tech piemēro gudri gredzens ir saderīga ar Android Windows sistēmas
NFC b'potenzal applikati Smart Ring kompatibbli mal-Android Windows sistema
NFC Tech dipohon bijak cincin serasi dengan sistem Android Windows
Ymgeisiodd NFC Tech neilltuo Smart gydnaws â System Android Windows
این ایف سی ٹیک سمارٹ رنگ موازن android ڈاؤن لوڈ، ونڈوز سسٹم کے ساتھ لگائی ۔
Teknoloji CNC te aplike konpatib bag lespri ak sistèm Android fenèt
  www.nchmd.net  
     5 bölümlü interaktif bir oyun. Müzik ve grafikleri çok basarili. Dr. Doglin tarafindan uygulanan bir dizi testten geçerek otele girin.
     An interactive tale in 5 parts, instructions in english, really great music and graphics. Filp is about to enter 'hotel' to volunteer in a series of tests conduced by Dr. Doglin...
     Une histoire en 5 parties, les instructions sont en anglais. De beaux graphismes et une musique trés réussie. Flip est sur le point d'entrer dans "l'Hotel" pour réaliser une série de tests en tant que cobaye du Dr Doglin...
     Ein interaktives Spiel mit 5 Teilen. Wirklich gelungene Musik und Grafik. Es geht darum ein "Hotel" zu betreten und Tests durchzuführen.
     Un racconto interattivo in 5 parti, le istruzioni sono in inglese, una grande musica e grafica. Filp sta per entrare nell'hotel per fare da volontario ad una serie di test condotti da Dr. Doglin...
     Uma história interativa em 5 partes (em inglês) muito boa. Flip está entrando no 'hotel' para ser voluntário numa série de testes conduzidos pelo Dr. Doglin...
     Interaktivní pětidílná pohádka, instrukce v angličtině, opravdu skvělá hudba a grafika. Flip se chystá vstoupit do hotelu jako "dobrovolník" série testů vedených Dr. Doglinem...
     Interaktiivinen tarina 5 osassa, ohjeet englanniksi. Todella hyvät musiikit ja grafiikat. Filp on juuri astumassa sisään 'hotelliin' vapaaehtoiseksi Tohtori Doglinin kokeisiin...
     En interaktiv historie i fem deler. Instruksjon på engelsk. Fantastisk musikk og grafikk. Filp skal til å gå inn i et "hotel" for å melde seg frivillig til en rekke tester utført av Dr. Doglin...
     Historyjka przedstawiająca przygodę Filpa. Wchodzi on do 'hotelu' aby jako ochotnik poddać się serii testów nadzorowanych przez doktora Doglina.
     O poveste interactiva, in 5 parti cu instructiuni in engleza. Jocul are o grafica si muzica foarte agreabile. Filp se ofera sa intre voluntar intr-o serie de teste si incercari conduse de Dr. Doglin...
     Pätdielny interaktívny príbeh. Návod je v anglictine. Vskutku skvelá hudba a grafika. Filp sa hodlá zapísat do "Hotela" ako dobrovolník v serii pokusov vedených doktorom Doglinom.
  www.city.kashihara.nara.jp  
Dosya iletimleri, ses ve video görüşmeleri sırasında, VIPole, iletim ağı trafik paketleri içerisinde uygulanan ağ trafiğinin paketlerini sarmalayan, ağ tünelleri teknolojisini kullanır. Ağ tüneli, VIPole istemci uygulamaları arasında kullanıcı trafiği iletiminde aracı olarak işlev görür.
During file transfers and audio and video conversations VIPole uses the technology of network tunnels that allows to encapsulate the packets of the applied network traffic inside the transport network traffic packets. The network tunnel acts as an intermediary in the transmission of user traffic between VIPole client applications.
Durante il trasferimento di file e di conversazioni audio e video, VIPole utilizza la tecnologia dei tunnel di rete, che permette di incapsulare i pacchetti di traffico della rete applicata all'interno di pacchetti di traffico della rete di trasporto. Il tunnel di rete agisce come intermediario nella trasmissione di traffico utente tra le applicazioni client VIPole.
При передаче файлов и аудио/видео разговоров VIPole использует технологию сетевых туннелей, которая позволяет инкапсулировать пакеты прикладного сетевого трафика внутри пакетов транспортного сетевого трафика. Сетевой туннель выступает посредником при передаче пользовательского трафика между клиентскими приложениями VIPole.
  14 Treffer duvetnor.com  
Uygulanan basınç kaldırıldıktan sonra yüzeyleri biraraya getirilmiş ve üzerlerindeki kuvvet kaldırıldıktan sonra onları birarada/yapışık tutacak şekilde parçalar arasına yerleştirilmiş, doğal veya suni yapıştırıcı madde veya maddeler karışımı.
Cola, sustancia o mezcla de sustancias naturales o artificiales que, colocada entre las superficies de objetos que luego se ponen en contacto, los mantiene unidos una vez que se dejó de ejercer presión. Se clasifican sobre todo en dos tipos: solventes y acuosos.
Substância ou mistura de substâncias adesivas, naturais ou artificiais, interpostas entre a superfície de objetos postos em contato em seguida, que os mantém unidos/colados até o término da força de pressão. São classificados principalmente em solvente e base água.
مادة لاصقة أو خليط من المواد، الطبيعية أو الاصطناعية، التى تتوسط بين أسطح الأشياء الموضوعة لتربطهم بعد ذلك، لكى يبقيهم معا / لصقهم عند الانتهاء باستخدام قوة الضغط. وتصنف هذه المواد أساسا كأنواع المذيبات والسوائل.
  2 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Önemli: Kişisel bilgilerlerle ilgili olarak, kişisel bilgilerin korunması konusunda uygulanan hükümlere riayet edilecektir.
Important: personal data must be processed in compliance with provisions applicable to personal data protection.
Important: les données personnelles doivent être traitées en conformité avec les dispositions applicables en matière de protection des données personnelles.
Wichtig: Die Verarbeitung persönlicher Daten muss mit den Datenschutzbestimmungen übereinstimmen.
Importante: los datos personales serán tramitados de conformidad con las disposiciones aplicables a la protección de datos personales.
Nota bene: Il trattamento dei dati personali deve rispettare le normative in vigore in materia di protezione dei dati personali.
Importante: Os dados pessoais devem ser tratados em conformidade com as disposições aplicáveis em matéria de protecção de dados pessoais.
Προσοχή: Η διαχείριση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα οφείλει να γίνεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τη προστασία προσωπικών δεδομένων.
Belangrijk: persoonlijke gegevens moeten verwerkt worden in overeenstemming met de wet op de privacy.
Важно: личната информация трябва да се обработва в съответствие с подходящи мерки за защита на такъв тип информация .
Važno: obrada osobnih podataka mora biti u skladu s odredbama o zaštiti osobnih podataka.
Důležité: s osobními daty musí být nakládáno v souladu s platnými předpisy pro ochranu osobních dat.
Vigtigt: personlige oplysninger skal behandles i overensstemmelse med databeskyttelsesloven.
Tähtis: Isiklik informatsioon peab olema töödeldud kooskõlas isikuandmete kaitse seadustega.
Fontos: a személyes adatok kezelésének meg kell felelnie a személyes adatok védelméről szóló előírásoknak.
Ath: meðferð persónuupplýsinga verður að vera í samræmi við lög um persónuvernd.
Svarbu: asmeninė informacija turi būti tvarkoma laikantis asmeninės informacijos apsaugos taisyklių.
Viktig: personlige opplysninger skal behandles i overensstemmelse med lov om personvern.
Ważna informacja: dane osobowe muszą być przetwarzane zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych.
Important: datele personale trebuie procesate respectându-se cerinţele aplicabile protecţiei datelor personale.
Dôležite: osobne údaje musia byt spracovane v súlade s ustanoveniami o ochrane osobných údajov.
Pomembno: osebni podatki morajo biti obravnavani v skladu z določili zakona o varovanju osebnih podatkov.
Observera: Uppgifter om personal måste hanteras i överensstämmelse med personuppgiftslagen (PUL).
Svarīgi: personu datiem ir jābūt saskaņā ar pārvaldes personu datu pasargāšanas noteikumiem.
  chenzelawyer.com  
Opsiyonel olarak sunulan bu özelliğe sahip kompresörlerde, hava/su ve yağ/su eşanjörleri kullanılarak hava ve yağın soğutulması sağlanmaktadır. Gövde/boru tipi veya plaka tipi eşanjörler kullanılarak uygulanan bu sistemde kompresörler fan olmadığı için çok daha sessiz olabilmektedir.
Все компрессоры типа LKV могут быть сконструированы как водоохлаждаемые. В компрессорах, оснащенных этой функцией, предлагаемой в качестве дополнительной опции, обеспечивается охлаждение воздуха и масла посредством использования воздушно-масляных и масляно-водяных теплообменников. Компрессоры, в которых применяются теплообменники кожухотрубного или пластинчатого типа, вследствие отсутствия вентилятора в данной системе, являются более бесшумными. Кроме того, по причине того, что изменения температуры воды по сравнению с воздухом происходят значительно реже, водоохлаждаемые компрессоры способны стабильно работать даже в самых жарких тропических странах. Для охлаждения воды используются водоохладительные башни или чиллеры. В водяном контуре компресора, для контроля потока воды используются приводные клапаны, переключатели потока. Посредством интегрирования воздушно-водяных и воздушно-масляных теплообменников в производственный процесс, осуществляется рекуперация тепла теплообменника.
  www.tremosine.net  
Uygulanan test süreci test alanında en çok ilgili olan BS7925-2 standardına ve CMMI standartları (Olgun Model Entegrasyonu) ve ISQTB makamı (Uluslararası Yazılım Test Nitelikleri Kurulu) tarafından önerilen gelişim tavsiyelerine uymaktadır.
Procesul de testare implementat respectă standardul BS7925-2 ,precum și recomandările de îmbunătățire sugerate de standardul CMMI (Capability Maturity Model Integration) și autoritatea ISQTB (International Software Testing Qualifications Board), acestea fiind cele mai relevante în domeniul testării. O recunoaștere de valoare a echipei o reprezintă ultima evaluare internă efectuată prin metodologia TPI NEXT, calificativul obținut fiind cel de proces  OPTIMIZED – cel mai înalt calificativ posibil.
  www.lit-across-frontiers.org  
Devlet, telekom, ve İSS tarafından uygulanan VoIP sınırlamalarından kurtulun
Contournez les restrictions VoIP imposées par les gouvernements, les opérateurs télécom et les fournisseurs d'accès
Umgehen Sie VoIP Restriktionen von Regierungen, Telekommunikationsunternehmen und Internetanbietern
Evite las restricciones de VoIP que le imponen los gobiernos, los operadores de telecomunicaciones y los ISP
Aggira le restrizioni VoIP imposte dai governi, gestori telefonici e ISP
Evite as restrições contra o VoIP impostas pelos governos, empresas de telecomunicações e ISPs
Omzeil VoIP-beperkingen opgelegd door overheden, telecom-bedrijven en internetproviders
Kom udenom VoIP begrænsninger sat af regeringer, telekommunikationsfirmaer og internetudbydere
Kierrä VoIP-rajoitteet, joita valtiot, puhelinyhtiöt ja internet-palveluntarjoajat asettavat
Unngå VoIP-restriksjoner pålagt av myndigheter, teleleverandører og nettleverandører
Ograniczenia VoIP nakładane przez rząd, firmy telekomunikacyjne i dostawców usług internetowych
Kringgå VoIP-begränsningar som appliceras av regeringar, telekombolag och internetleverantörer
ข้อจำกัดของ VoIP ซึ่งถูกควบคุมโดยรัฐบาล โทรคมนาคม และผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต
  35 Treffer www.ieu.edu.tr  
HIV enfeksiyonunun sadece erişkinleri değil, bebek, çocuk, genç ve yaşlı bütün kesimleri tehdit ettiğini, koruyucu aşısı bulunmadığını bildiren Süral, günümüzde uygulanan ilaç tedavisi ile AIDS hastalığından ölümlerin azaldığını, ölümcül bir hastalık olmaktan çıktığını aktardı.
Süral reported that HIV infection did not affect adults only, it affected everyone including babies and children, and there were no preventive vaccines against it. He also said that today with modern medicine the number of deaths caused by AIDS decreased, which made AIDS no longer a deadlydisease. AIDS turned into a chronic disease that required long term care. Süral stated the following:
  5 Treffer www.knowtex.com  
Her yıl, LEITNER ropeways’ın raporu uygulanmış olan kurulumların kapsamlı bir genel özetini sağlamaktadır. Okuyucular, LEITNER ropeways’da belirli bir yıldaki en önemli olaylar ve sonuçları hakkında bilgilendirilmektedir. Uygulanan kurulumların fotoğrafları da yayınlanmaktadır.
Every year, the LEITNER ropeways report provides a comprehensive overview of the installations that have been implemented. Readers are informed about the most important events and results of the particular year at LEITNER ropeways. Photos of the implemented installations are also published.
Le rapport annuel de LEITNER donne chaque année un aperçu global des installations réalisées. Il informe le lecteur sur les principaux événements et résultats de l'exercice écoulé de LEITNER ropeways. Enfin, des photos des installations réalisées y sont publiées.
Der Report von LEITNER ropeways bietet jährlich einen umfassenden Überblick der realisierten Anlagen. Er informiert den Leser über die wichtigsten Ereignisse und Ergebnisse des jeweiligen Jahres von LEITNER ropeways. Außerdem werden alle Bilder der realisierten Anlagen publiziert.
El informe de LEITNER ropeways ofrece anualmente una visión global de las instalaciones implementadas. Se informa al lector de los principales acontecimientos y de los resultados más importantes del año en LEITNER ropeways. Además, se publican imágenes de las instalaciones realizadas.
Il report annuale di LEITNER ropeways offre una panoramica generale sugli impianti realizzati durante l'anno. Informa il lettore sugli avvenimenti e sui risultati più significativi dell'anno e inoltre mostra tutte le immagini degli impianti realizzati.
LEITNER ropeways отчеты предоставляет ежегодно всесторонний обзор реализованного оборудования.Он информирует об основных событиях и результатах за год фирмы.Кроме того, там опубликованы все фото реализованых обьектов.
  3 Treffer www.skype.com  
Yüksek fiyat uygulanan saatler olmadan, uygun tarifelerle istediğiniz zaman uluslararası çağrı yapabilirsiniz.
With low calling rates and no peak times, you can make international calls whenever you want.
Avec les tarifs d'appel avantageux et l'absence d'heures de pointe, vous pouvez passer des appels internationaux quand vous le souhaitez.
Dank der günstigen Tarife, die für Haupt- und Nebenzeiten gleich sind, können Sie zu beliebigen Zeiten ins Ausland anrufen.
Sin horarios pico y a tarifas económicas, puedes hacer llamadas internacionales cuando lo desees.
Con tariffe bassissime e senza orari di punta, potrai chiamare all'estero quando vuoi.
Graças às tarifas de chamadas baixas e sem horas de pico, pode efectuar chamadas internacionais sempre que quiser.
Wij hanteren lage beltarieven en geen piekuren, zodat u naar het buitenland kunt bellen wanneer u maar wilt.
Nízké sazby za volání a absence špiček vám umožní uskutečňovat mezinárodní hovory, kdykoli se vám zachce.
Tänu soodsatele hindadele ja ajatariifide puudumisele saad teha rahvusvahelisi kõnesid endale sobival ajal.
Med lave samtalepriser og ingen dyre perioder kan du når som helst ringe utenlandssamtaler.
Niskie stawki za rozmowy i brak podwyższonych opłat w godzinach szczytu pozwalają prowadzić rozmowy międzynarodowe, gdy tylko chcesz.
Благодаря низким тарифам и отсутствию пиковых периодов вы можете совершать международные вызовы в любое время дня и ночи.
  5 Treffer www.chastel-marechal.com  
Ayrıştırma ve arkasından havada uygulanan sinterleme işleminde kullanılan kapaklı fırın
Lift-Top Furnace for Debinding and Subsequent Sintering in Air
Horno de cúpula para desaglomeración y posterior sinterización al aire
Forno a campana per il deceraggio e la successiva sinterizzazione ad aria
Κλίβανος με κουκούλα για την απομάκρυνση και την εν συνεχεία πυροσυσσωμάτωση στον αέρα
Harangkemence kötőanyag-mentesítéshez, majd a levegőn való szinterezéshez
Piec kołpakowy do usuwania lepiszcza i późniejszego spiekania na powietrzu
  2 Treffer www.maredei.gr  
Göz çevresini düzenlemek ve sıkılaştırmak için uygulanan bu bakım ince çizgileri hafifletir ve çizgileri azaltır. Yorgun ve İrritasyonlu gözleri rahatlatır. Göz çevresine gençlik kazandırarak, kırışıklıkları pürüzsüzleştirir, ekstra güzellik ve ışıltı verir.
This treatment applied to smooth and firms the eye area lightens fine lines and reduces lines. Relaxes tired and irritated eyes. By rejuvenating the eye area it makes wrinkles smoother and gives extra beauty and glow.
  19 Treffer www.emcell.com  
EmCell kliniğinde uygulanan anemi tedavisinin bir kürü toplamda iki gün sürmektedir.
Traitements au EmCell Clinique dure env. 2-3 jours
Eine Kur für die Behandlung der Anämie in der EmCell-Klinik dauert gewöhnlich 2 Tage.
El ciclo del tratamiento de la anemia en la Clínica EmCell dura, como regla, 2 días.
Un ciclo di trattamento dell'anemia presso la clinica EmCell dura di solito 2 giorni.
يدوم برنامج علاج الأنيميا في المستشفى "إيمسيل" عادة 3 أيام.
Η διάρκεια της θεραπείας της αναιμίας στην κλινική "EmCell" συνήθως είναι 2 ημέρες.
  15 Treffer personal-backup.rathlev-home.de  
U.S Haley, Rusya'ya Kırım'ın ilhakına uygulanan yaptırımların yarımadanın geri verilene kadar geçerli olacağını açıkladı
U.S Haley says sanctions imposed on Russia on Crimea annexation to remain in place until return of peninsula
  6 Treffer www.ogygia.be  
Araştırma uygulanan antroposopy'sinden projeleri ve ekolojik değerli girişimler
Forskningsprosjekter av brukt antroposofien og økologisk verdifulle initiativer
Исследовательские проекты прикладного антропософии и экологически ценные инициативы
  3 Treffer dermis.multimedica.de  
Klinik kapsamlarda uygulanan ilaç tedavilerine iliskin çalismalar için kullanilan terim.
Termo mandatório aplicado a estudos comportamentais com qualquer aspecto da terapia com droga em contextos clínicos.
  8 Treffer www.svb.nl  
Geri dönüş yardımına uygulanan kesintiler
Retenciones de su prestación de retorno
  www.fog-automotive.com  
190°C / 380F sürekli uygulanan ısı altında dahi PPS özelliklerinde bir bozulma olmadan performans gösterir.
With a continous use temperature of 190C/380F, PPS performs well in high temperature environments without degradation of its properties.
  50 Treffer www.masters-college.com  
Rijit Bronkoskopi Uygulanan 54 Olgunun Retrospektif Analizi
A Retrospective Analysis of 54 Patients underwent Rigid Bronchoscopy
  spiraxlife.com  
Ham deri isleme konusunda makine tasarim ve üretimine uygulanan deneyim ve teknoloji.
Erfahrung und Technologie angewandt beim Bau von Maschinen für die Behandlung von rohen Lederhäuten.
  3 Treffer www.analyzemath.com  
Avrupa Ajansı yetkilileri ile işbirliği içinde, Enerji Ajansı tarafından uygulanan Avrupa programlarının iletişim eylemlerini koordine etmek, planlamak ve uygulamak.
To coordinate, plan and implement the communication actions of the European programs implemented by the Energy Agency in cooperation with the European project managers.
Coordonner, planifier et mettre en œuvre les actions de communication des programmes européens mis en œuvre par l'Agence de l'énergie en coopération avec les gestionnaires de projets européens.
Koordinierung, Planung und Umsetzung der Kommunikationsmaßnahmen der europäischen Programme, die von der Energieagentur in Zusammenarbeit mit den europäischen Projektmanagern durchgeführt werden.
Coordinar, planificar e implementar las acciones de comunicación de los programas europeos implementados por la Agencia de Energía en cooperación con los gerentes de proyectos europeos.
Coordinare, pianificare e attuare le azioni di comunicazione dei programmi europei attuati dall'Agenzia dell'energia in collaborazione con i responsabili di progetto europei.
Het coördineren, plannen en uitvoeren van de communicatieacties van de Europese programma's uitgevoerd door het Energieagentschap in samenwerking met de Europese projectmanagers.
Координировать, планировать и осуществлять коммуникационные действия европейских программ, реализуемых Энергетическим агентством в сотрудничестве с европейскими менеджерами проектов.
  www.szqzdz.net  
Böylelikle gerçek meslek hayatında ilk deneyimlerini kazanmak için ve farklı mesleki uygulamaları gündelik oluşan görevleri ve iş akışlarıyla doğrudan öğrenmek için eline eşsiz bir fırsat geçer. wenglor'da bir yaz tatili işinde uygulanan, kişisel performansa bağlı maaş son derece caziptir.
During your holiday job at wenglor, you will make a real contribution to our success and work independently and under your own responsibility, for example, in our manufacturing department. This gives you a unique opportunity to get a taste of real professional life and directly get to know different professions with their daily tasks and workflows. Particularly attractive about a holiday job with wenglor is the competitive pay.
Durch deinen Ferienjob bei wenglor trägst du einen echten Teil zum Erfolg bei und arbeitest eigenverantwortlich und selbstständig mit, z. B. in unserer Fertigung. Du bekommst so die einmalige Möglichkeit, in das echte Berufsleben reinzuschnuppern und verschiedene Berufsbilder direkt mit ihren täglich anfallenden Aufgaben und Abläufen kennen zu lernen. Besonders attraktiv an einem Ferienjob bei wenglor ist die leistungsgerechte Vergütung.
Con tu trabajo de verano en wenglor tienes un papel real en nuestro éxito y trabajarás bajo responsabilidad propia y de manera autónoma, p. ej., en nuestra fabricación. De este modo tienes la posibilidad de experimentar la vida laboral y conocer a diferentes formadores directamente con sus tareas y procesos diarios. En un trabajo de verano en wenglor la compensación económica en función del rendimiento es especialmente atractiva.
Grazie al vostro lavoro estivo presso wenglor date un contributo reale al successo dell'azienda e lavorate in modo indipendente e autonomo, per esempio, nel nostro reparto Produzione. Ottenete così l'opportunità unica di testare la vita lavorativa reale e di familiarizzare direttamente con diversi profili professionali e i relativi compiti e flussi di lavoro quotidiani. Particolarmente interessante per i lavori estivi presso wenglor è il compenso basato sulle prestazioni.
  3 Treffer cars.airbaltic.com  
Kiralanan aracın dış kısmının veya mekanik parçalarının hasar görmesi halinde uygulanan ücretleri karşılayan Hasar Sigortası.
Normalerweise ist im Preis Ihres Mietwagens ein Vollkaskoschutz enthalten, der Schäden an Ihrem Mietfahrzeug abdeckt.
La Limitazione della Responsabilità per Danni (CDW) riduce la responsabilità del conducente nel caso in cui l'auto venisse danneggiata, soggetta ai termini del contratto di noleggio.
Допълваща застраховка, която предоставя същото покритие като „Пълна защита“.
Jotkut autovuokraamot tarjoavat kolariturvan (CDW) nolla omavastuulla ja tällöin voimme tarjota sinulle yhtä suojaamme:
Pripildykite apsauga, kuri siūlo tokią pačią apsaugą, kaip ir Pilnas padengimas.
Izdelek Zaščita Top-up, ki ponuja enako kritje kot izdelek Popolna zaščita.
  bufetetrujillo.com  
eXtend FiberNet internet için uygulanan AKK nedir ve nasıl çalışır ?
What is the FUP applied to eXtend FiberNet and how does it work ?
  19 Treffer technomagicland.com  
Mühendislikte uygulanan güncel teknik ve yöntemler ile bunların kısıtları hakkında kapsamlı bilgi sahibidir.
Possess extensive knowledge of engineering techniques, methods, and their respective restrictions.
  www.aytport.com  
Havalimanı giriş noktalarında uygulanan güvenlik tedbirleri sebebiyle terminallere varmak uzun zaman almaktadır.
With airport security measures implemented at points of entry to the airport is taking longer time to get to the terminals.
Wegen den Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Einfahrt zum Flughafen durchgeführt werden, dauert es lange die Terminals zu erreichen.
При входе в аеропорт в связи усилением меры безопасности образуеться задержка.
  3 Treffer fieldroast.com  
Ürün adları. Satıcı zaman zaman bir Çözümün adını değiştirebilir veya Çözüme uygulanan adı veya logoyu Satıcı Grubunun bir başka üyesinin veya bir Satıcı Ortağının adıyla veya logosuyla değiştirebilir.
12.12. Internet connection. Certain Solutions may require an active and stable connection to the Internet in order to function. It is therefore your responsibility to ensure that you have at all times an active and stable Internet connection.
12.13. Noms de produits. Le Fournisseur peut de temps à autre changer le nom d'une Solution ou remplacer le nom ou le logo appliqué à la Solution par le nom ou le logo d'un autre membre du Groupe fournisseur ou d'un Partenaire fournisseur. Ces modifications n’influent pas sur votre abonnement à quelque Solution que ce soit, sur la Période d'abonnement ou sur le présent Contrat, et ne vous donnent aucun droit de résilier votre abonnement à une Solution, la Période d'abonnement ou le présent Contrat.
12.13. Produktnamen. Der Anbieter darf gelegentlich den Namen einer Lösung ändern oder für die Lösung den Namen oder das Logo eines anderen Mitglieds der Anbietergruppe oder Anbieterpartners verwenden. Diese Änderungen ändern nichts an Ihrem Abonnement für eine Lösung, an der Abonnementlaufzeit oder an dieser Vereinbarung und geben Ihnen nicht das Recht, Ihr Abonnement für eine Lösung, die Abonnementlaufzeit oder diese Vereinbarung zu kündigen.
12.13. Denominación de los productos. El Vendedor podrá, ocasionalmente, cambiar el nombre de una Solución o modificar el nombre o el logotipo aplicado a ella por el nombre o el logotipo de otro miembro del grupo del Vendedor o de uno de sus socios. Estos cambios no alterarán su suscripción de ninguna Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo. Tampoco le otorgarán derecho a cancelar su suscripción a una Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo.
12.13. Nomes de produtos. O Fornecedor, ao longo do tempo, poderá alterar o nome de uma Solução ou alterar o nome ou logotipo aplicado à Solução para o nome ou logotipo de outro membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor. Essas mudanças não alteram a sua assinatura de qualquer Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato, e não concede a você nenhum direito de rescindir a sua assinatura de uma Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato.
12.13. أسماء المنتجات. يجوز للمورد من وقت لآخر تغيير حل ما، أو تغيير الاسم أو الشعار المطبَّق على الحل إلى الاسم أو الشعار الخاص بعضو آخر من أعضاء مجموعة المورد أو أحد شركاء المورد. لا تغير هذه التغييرات اشتراكك في أي حل، أو مدة الاشتراك، أو هذه الاتفاقية ولا تمنحك أي حق لإنهاء اشتراكك في أي حل أو مدة الاشتراك أو هذه الاتفاقية.
12.13. Productnamen. De leverancier kan van tijd tot tijd de naam van een oplossing wijzigen of de naam of het logo dat wordt gebruikt voor de oplossing veranderen in de naam of het logo van een ander lid van de leveranciersgroep of een andere leverancierspartner. Deze wijzigingen veranderen het abonnement voor enige oplossing, de abonnementsperiode of deze overeenkomst niet en geven u geen enkel recht om uw abonnement op een oplossing, de abonnementsperiode of deze overeenkomst te beëindigen.
12.13 Produktnavn. Leverandører kan til enhver tid endre navnet på en løsning, eller endre navnet eller logoen som brukes på løsningen, til navnet eller logoen til et annet medlem av leverandørgruppen eller en leverandørpartner. Disse endringene endrer ikke ditt abonnement på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen, og gir gi deg ikke rett til å si opp abonnementet på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen.
  11 Treffer www.proquartet.fr  
Genel Oryantasyon Programı dışında bölüm içerisinde uygulanan öğrenme araçları, eğitimler, bilgilendirmeler, prosedür ve talimatları kapsayacak şeklinde hazırlanan Oryantasyon Programının ikinci aşaması olarak “Bölüm Oryantasyon Programı” uygularız.
In addition to the General Orientation Program, we apply the second phase of the Orientation Program, known as “Department Orientation Program”, which includes learning tools, trainings, information, procedures and instructions related to the departments.
  2 Treffer www.zagorohoria.com  
Bu gezi, Banka temsilcilerininin Almanya’daki bazı başarılı tarımsal işletmelerle bir araya gelmesini sağlamış ve Alman finans sisteminde tarım sekötürü için uygulanan bir toptan (apeks) kredilendirme sistemi ile tanışmalarına yardımcı olmuştur.
One of the TA activities that was welcomed by TSKB has been an agriculture study tour to Germany that would enable the representatives of the Bank to get better acquainted with some successful agri-businesses in Germany along with an apex lending scheme for agriculture implemented in the German financial system.
  12 Treffer www.aga-online.org  
Osmanlının son döneminde, Birinci Dünya Savaşı sırasında İttihat ve Terakki Cemiyeti (Jöntürkler) liderliğinde kendi tebaası olan hristiyanlara uygulanan soykırımın kitlesel bir katılımla sistematik olarak uygulandığı bir gerçektir.
Der unter der Führung des Komitees für Einheit und Fortschritt (İttihat ve Terakki Cemiyeti; alias Jungtürken) während des Ersten Weltkriegs verübte Völkermord wurde systematisch, unter Beteiligung breiter Massen durchgeführt. Gleichwohl kann die Verantwortung für die damaligen Verbrechen gegen die Menschheit nicht der Gesamtbevölkerung zur Last gelegt werden. (1) Aus gutem Grund ahnden internationale und nationale Gerichte nicht die kollektive, sondern stets die persönliche Schuld an Verbrechen gegen die Menschheit. Nicht Nationen, sondern Personen sind schuldfähig und vor Gericht zu ziehen.
  www.tiglion.com  
FlexLink CEO'su Mattias Perjos, şu açıklamayı yapıyor: “Mevcut müşterilerimiz ve uygulanan üretim süreçlerimiz konusunda teknik bilgi birikimine sahip satış ve uygulama mühendisliği ekibiyle yola çıktık. Türk pazarı, FlexLink için stratejik bir öneme sahiptir ve Türkiye konusunda yaptığımız bu hamle için müşterilerimizden oldukça olumlu geri bildirimler alıyoruz”.
“We have started with an experienced team of sales and application engineering with the know-how about our existing customers and production processes applied. The Turkish market is of strategic interest to FlexLink and the feedback from our customers is strong” concludes Mattias Perjos, CEO of FlexLink.
« Nous avons commencé par présenter nos clients existants et la manière dont les processus étaient appliqués à une équipe expérimentée de vendeurs et d'ingénieurs d'application. Le marché turc représente un intérêt stratégique pour FlexLink et les attentes des clients sont vraiment très fortes », se réjouit Mattias Perjos, PDG de FlexLink.
„Wir haben ein erfahrenes Team an Fachkräften in den Bereichen Vertrieb und Anwendungstechnik am Start, das über Kenntnisse unseres bestehenden Kundenstamms und der angewandten Produktionsprozesse verfügt. Der türkische Markt ist für FlexLink von strategischer Bedeutung, und die Rückmeldungen unserer Kunden bestärken uns in unserem Vorhaben“, fasst Mattias Perjos, CEO von FlexLink, zusammen.
“Hemos comenzado con un experimentado equipo de ventas e ingeniería de aplicaciones que aprovecha los conocimientos derivados de nuestros clientes y procesos de producción actuales. El mercado turco tiene un interés estratégico para FlexLink y la opinión de nuestros clientes es muy importante”, concluye Mattias Perjos, Presidente de FlexLink.
“Abbiamo iniziato con un team esperto nella progettazione e nella vendita che dispone delle competenze tecniche necessarie, maturate lavorando con i nostri clienti attuali e sui loro processi produttivi. Il mercato turco è di interesse strategico per FlexLink e i nostri clienti l'hanno accolto con favore” conclude Mattias Perjos, amministratore delegato di FlexLink.
“Começamos tudo com uma equipe experiente de engenharia de vendas e aplicações, com o conhecimento ideal dos nossos clientes existentes e dos processos de produção aplicados. O mercado da Turquia é de grande interesse estratégico para a FlexLink e o feedback dos nossos clientes é muito grande”, concluiu Mattias Perjos, CEO da FlexLink.
„Bazujemy na doświadczeniu naszego zespołu inżynierów sprzedaży i aplikacji, którzy dysponują odpowiednią wiedzą na temat obecnych klientów oraz stosowanych procesów produkcji. Turcja jest rynkiem strategicznym dla firmy FlexLink, a opinie naszych tureckich klientów potwierdzają słuszność decyzji o poszerzeniu działalności” – podkreśla Mattias Perjos, prezes firmy FlexLink.
"Мы начали работу с командой опытных специалистов по продажам и разработке оборудования для конкретных областей применения, которые уже имеют полное представление об имеющихся клиентах и технологических процессах. Турецкий рынок представляет стратегический интерес для компании FlexLink, и нам уже удалось зарекомендовать себя в глазах клиентов", — говорит Маттиас Перьос, главный исполнительный директор FlexLink.
“We have started with an experienced team of sales and application engineering with the know-how about our existing customers and production processes applied. The Turkish market is of strategic interest to FlexLink and the feedback from our customers is strong” concludes Mattias Perjos, CEO of FlexLink.
  www.zoetisprograms.ca  
civataların hatalı sıkılması: uygulanan sıkma basıncının bakım kartında belirtilen ve öngörülenden muhtemelen fazla olması.
Incorrect setting of the bolt: the torque applied is higher than the value specified on the maintenance sheet
serrage incorrect de la vis: couple appliqué supérieur à la valeur indiquée sur la fiche d’entretien.
falsches Anziehen der Schraube: Anzugsdrehmoment höher als auf der Einbauanweisung angegeben.
apriete inapropiado del tornillo: par aplicado superior al del valor indicado en la ficha de mantenimiento.
Errato serraggio della vite: coppia applicata maggiore del valore indicato su scheda manutentiva.
errado aperto do parafuso: binário de aperto aplicado maior do valor indicado na ficha de manutenção.
погрешно затягане на винта: приложен момент по-голям от посочената стойност върху поддръжната схема.
nieprawidłowym dokręceniem śruby: zastosowany moment jest większy od wartości wskazanej na karcie konserwacyjnej.
strângerea incorectă a şurubului: cuplul aplicat a fost mult mai mare decât valoarea indicată în fişa de întreţinere
неправильная затяжка винта: момент затяжки превышает значение, указанное в таблице по техобслуживанию.
  4 Treffer www.rohr-idreco.com  
Mıknatıs Askeri için uygulanan
Aimant Pour militaire appliquée
Magnet Beantragt Militär
Imán Solicitado Militar
Magnete Applicata per militari
Ímã Applied For Militar
المغناطيس التطبيقية للجيش
Μαγνήτης αίτηση για στρατιωτικό
Magneet gebracht voor Militaire
Magnet Toegepaste vir militêre
Magnet kërkesë për Ushtarak
مگنت کاربردی برای نظامی
Магнит заявената военен
Imant Sol·licitat Militar
Magnet Primijenjena za vojnu
Magnet požádal o Military
Magnet ansøgte Military
Magnet taotletud Sõjaline
Magneetti haki Military
चुंबक सेना के लिए आवेदन किया
Magnet alkalmazott katonai
Magnet Applied í hernaðarlegum
စစ်ဘက်ဆိုင်ရာများအတွက်သံလိုက်အသုံးချ
Magnet Diterapkan Untuk Militer
Magnet applicari Military
Magnetas Applied kariniams
Magnet Anvendt For Military
Zastosowany magnes dla wojskowych
Magnet solicitat militare
Магнит Прикладной для военных
Магнет Апплиед за војну
Magnet požiadal o Military
Magnet Applied za vojaško
Magnet ansökt om Military
แม่เหล็กนำมาประยุกต์ใช้ในการทหาร
Magnet Áp dụng Đối với Quân đội
Մագնիս Կիրառական զինվորական
চুম্বক সেনাবাহিনী জন্য আবেদন
Магніт Прыкладной для ваенных
Magnet მიმართა სამხედრო
Magnet pieteicās Military
ਚੁੰਬਕ ਮਿਲਟਰੀ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ
មេដែកអនុវត្តសម្រាប់យោធា
ການສະກົດຈິດປະຍຸກການທະຫານ
Andriamby nangataka miaramila
චුම්බක ව්යවහාරික හමුදා සඳහා
மேக்னட் ராணுவம் விண்ணப்பித்தார்
Магнет Применета За воена
Magnet Applikata Għal Militari
Sumaku kutumika kwa Jeshi
Magnet codsatay Military
Iman Aplikatuko militarrekin
Magnet Applied Kanggo Military
Magnet Digunakan Untuk Tentera
Tīpakongia aukume hoki Military
Magnet Cymhwysol I Milwrol
ማግኔት ወታደራዊ የተተገበረ
Magnet Hərbi For tətbiq
Magnet Applicata Per Military
મેગ્નેટ લશ્કરી માટે અરજી
Magnet aiyuka Domin Soja
Maighnéad Applied Do Míleata
ಮ್ಯಾಗ್ನೆಟ್ ಮಿಲಿಟರಿ ಫಾರ್ ಅಪ್ಲೈಡ್
Maneta faatatau Mo Militeli
فوجي لاء مقناطيسي اپلائيڊ
మాగ్నెట్ సైనిక కోసం దరఖాస్తు
مقناطیس ملٹری لئے درخواست
מאַגנעט געווענדט פֿאַר מיליטעריש
Magnet Loo Fun Ologun
സൈനിക കാന്തം പ്രായോഗിക
Magnet Gamiton Kay Military
Maginito Ntchito usilikali
Magnet aplike pou militè
  3 Treffer tuki.dna.fi  
Bölgesel/ Ulusal/ Avrupa çapında uygulanan sistem
Regional/national/European system
Système régional, national, européen
Sistema regional/nacional/europeo
Sistema regionale/nazionale/europeo
Sistema regional/nacional/europeu
Περιφερειακό / εθνικό / ευρωπαϊκό σύστημα
Regionalni/nacionalni/europski sustav
Regionální/národní/evropský systém
Piirkondlik/riiklik/üleeuroopaline süsteem.
alueellinen/kansallinen/koko Euroopan kattava järjestelmä
Regionális/nemzeti/európai rendszer
Regionalt/nasjonalt/europeisk system
System regionalny/krajowy/europejski
Sistem regional / naţional / european
Regionalni / nacionalni / evropski sistem
Regionálny/národný/európsky systém
Reģionāla/nacionāla/Eiropas sistēma
  www.google.no  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  java.com  
Java(TM) bilgisayarınıza indirilemiyor. Ambargo uygulanan bir ülkede bulunuyorsunuz.
The Java(TM) cannot be downloaded to your machine. You are located in an embargoed country.
Vous ne pouvez pas télécharger Java(TM) sur votre ordinateur. Vous résidez dans un pays sous embargo.
No se puede descargar Java(TM) en la máquina. Está en un país bajo embargo.
Impossibile scaricare Java(TM) sul computer. L'utente si trova in un paese sottoposto a embargo.
Java(TM)はご使用のコンピュータにダウンロードできません。禁輸国内にいます。
Java(TM)를 시스템에 다운로드할 수 없습니다. 사용자가 수출 금지국에 있습니다.
Nie można pobrać oprogramowania Java(TM) do tego komputera. Użytkownik znajduje się w kraju objętym embargiem.
Невозможно загрузить Java(TM) на данный компьютер. Вы находитесь в стране, на которую распространяется эмбарго.
Java(TM) kan inte laddas ned till datorn. Du befinner dig i ett land som har ett handelsembargo.
  4 Treffer www.dandreapartners.com  
Öğrenciler konferans, düzenli seminer, çalıştay ve küçük çaplı akademik yayınlar aracılığı ile Hukuk Fakültesinin entelektüel yaşamına katkıda bulunmaktadır. Öğrenciler ayrıca üniversitede uygulanan çalışma programları, yaz stajları, yaz okulları ve toplumsal duyarlılık projelerine katılıma özendirilmektedir.
With an awareness of the institutional value of being recognized by virtue of academic prominence and of rendering this recognition sustainable, both faculty members and students of the Law School dedicate themselves to a program which requires profound effort and relies on academic solemnity. We are very pleased to see that efforts based on this awareness prepare the Law School graduates for distinguished and remarkable professional positions, both in the public and private sphere; and reinforce of the value the Law School rightfully achieved both at the national and international level.
  www.google.co.th  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.google.com.sg  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.google.co.uk  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.google.co.jp  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.google.co.za  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.google.com.vn  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  5 Treffer www.goldenfrog.com  
VyprVPN gibi VPN hizmetleri özgür ve açık internet erişimi sağlar. Bir VPN internet bağlantınızı şifreler ve IP adresinizi değiştirmenize izin verir ve böylece uygulanan her türlü coğrafi engelleme veya kısıtlamayı aşmanız mümkündür.
VPN tels que VyprVPN, cela permet d'accéder à un Internet libre et ouvert. Les VPN ont pour effet d'encoder votre connexion Internet, et ils vous permettent de changer d'adresse IP, ce qui vous permet d'éviter les blocages en vigueur dans telle ou telle zone géographique. Les VPN vous permettent de profiter d'un Internet libre et ouvert, dépourvu de censure, et ce quelque soit le lieu où vous vous trouvez. Chameleon, la technologie exclusive de VyprVPN, pare la DPI (inspection des paquets en profondeur) et les blocages de VPN afin de contourner la censure et de permettre aux utilisateurs d'accéder à Internet sans restrictions. VyprVPN vous permet de choisir parmi  plus de 70 emplacements de serveurs situés dans le monde entier. Une fois que vous vous connectez, votre adresse IP est associée au pays que vous avez choisi, ce qui vous permet de contourner les blocages et de parvenir à naviguer sur Internet de manière idéale depuis n'importe quel endroit de la planète.
VPNs, wie  VyprVPN, stellt Ihnen den Zugang zu einem kostenlosen und offenen Internet zu Verfügung. Ein VPN verschlüsselt Ihre Internetverbindung und erlaubt Ihnen, Ihre IP-Adresse zu ändern, mit der Sie geografische Sperren oder Einschränkungen vermeiden können. Ein VPN ermöglicht es Ihnen, ein kostenloses und offenes Interneterlebnis ohne Zensur zu genießen, unabhängig von Ihrem Standort.  VyprVPNs proprietäre Chameleon technology (Chamäleon-Technologie) vereitelt Freedom Packet Inspection (DPI) und VPN-Sperren, um die Zensur zu stoppen und bietet den Benutzern den Zugang zu einem uneingeschränkten Interneterlebnis.  Mit VyprVPN können Sie von  über  70  Server-Standorten weltweit wählen. Sobald Sie eine Verbindung herstellen, wird Ihre IP-Adresse für das ausgewählte Land angezeigt, sodass Sie Sperren umgehen und Ihr ideales Interneterlebnis von überall auf der Welt erzielen können.
Las VPNs, como VyprVPN, proporcionan un acceso a Internet libre y abierto. Una VPN encripta su conexión a Internet y hace posible cambiar su dirección IP, lo que le permitirá evitar cualquier restricción o bloqueo geográfico en vigor. Una VPN le permite disfrutar de una experiencia online libre y abierta sin censura, al margen del lugar en el que se encuentre. La tecnología patentada Chameleon de VyprVPN bloquea la inspección profunda de paquetes (DPI) y los sistemas de bloqueo de VPNs para ponerle freno a la censura y brindarles a sus usuarios una experiencia en Internet sin limitaciones. Con VyprVPN podrá seleccionar entre más de 70 localizaciones de servidor en todo el mundo. Una vez conectado, se mostrará su dirección IP para el país seleccionado y ya podrá saltarse cualquier bloqueo y disfrutar de una experiencia online óptima en cualquier lugar del mundo.
As VPNs, como a VyprVPN, proporcionam o acesso a uma Internet livre e aberta. Uma VPN criptografa a sua conexão com a Internet e permite-lhe alterar o seu endereço de IP, o que permite evitar quaisquer bloqueios ou restrições geográficos sendo impostos. Uma VPN permite-lhe desfrutar uma experiência de Internet livre e aberta desprovida de censura, independentemente da sua localização. A tecnologia Chameleon proprietária da VyprVPN contorna a inspeção profunda de pacotes (DPI) e bloqueio da VPN para impedir a censura e oferece aos usuários acesso a uma experiência de Internet sem restrições. Com a VyprVPN você pode selecionar entre mais de 70 locais de servidores em todo o mundo. Uma vez que você se conecte, o seu endereço de IP será exibido para o país selecionado, permitindo que você contorne bloqueios e atinja a sua experiência ideal de Internet a partir de qualquer lugar do mundo.
VPN's zoals VyprVPN geven toegang tot een gratis en open internet. Een VPN codeert uw internetverbinding en geeft u de mogelijkheid om uw IP-adres te veranderen waardoor u geografische blokkades of beperkingen kunt omzeilen. Met een VPN kan u genieten van een gratis en open internetervaring zonder censuur, waar u zich ook bevindt. VyprVPN's gepatenteerde Kameleontechnologie verslaat deep packet inspection (DPI) en VPN-blokkades zodat censuur een halt wordt toegeroepen en gebruikers toegang krijgen tot een internetervaring zonder beperkingen. Met VyprVPN kan u kiezen uit meer dan 70 serverlocaties wereldwijd. Zodra u verbinding maakt, verschijnt uw IP-adres voor het geselecteerde land zodat u overal ter wereld blokkades kunt omzeilen en kunt genieten van de ideale internetervaring.
  2 Treffer www.acemabcn.org  
Bu durum, özellikle yüksek düzeyde internet gözetimi ve sansür uygulanan otoriter hükümetlere sahip ülkelerde yaşayan ve çalışan siyasi eylemciler, gazeteciler ve blogcular için riskli olabilir. Bu gerçekleştiği zaman, VPN bağlantılarının kesildiğini bilmeden kolayca tanımlanabilir ve izlenebilirler.
Il peut être particulièrement dangereux pour les militants politiques, les journalistes et les blogueurs, qui vivent et travaillent dans des pays avec des gouvernements autoritaires ainsi que des niveaux élevés de surveillance et de censure sur Internet. Si cela se produit, ils peuvent être facilement identifiés et surveillés sans même savoir que leur connexion VPN a été coupée.
Das kann besonders riskant für politische Aktivisten, Journalisten und Blogger sein, die in Ländern mit autoritären Regierungen, die über eine hohe Internetüberwachung und Zensur verfügen, leben und arbeiten. Wenn das geschieht, können sie leicht identifiziert und überwacht werden, ohne überhaupt zu wissen, dass ihre VPN-Verbindung versagt hat.
Esto es especialmente arriesgado para activistas políticos, periodistas y bloggers que viven y trabajan en países con gobiernos autoritarios que imponen un elevado grado de vigilancia y censura en Internet. Cuando esto sucede, se les puede identificar y controlar fácilmente sin que ni siquiera se hayan dado cuenta de que su conexión VPN ha fallado.
Può essere particolarmente rischioso per gli attivisti politici, i giornalisti e i blogger che vivono e lavorano in paesi con governi autoritari con elevata censura e sorveglianza internet. In questi casi, possono essere facilmente identificati e monitorati anche senza sapere che la loro connessione VPN è stata interrotta.
Pode ser particularmente arriscado para ativistas políticos, jornalistas e bloggers, que vivem e trabalham em países com governos autoritários, juntamente com altos níveis de vigilância e censura na Internet. Quando isso acontece, podem ser facilmente identificados e monitorizados, sem sequer saber que a sua conexão VPN falhou.
ويمكن أن يكون ذلك محفوفًا بالمخاطر بشكل خاص بالنسبة للناشطين السياسيين والصحفيين والمدونين الذين يعيشون ويعملون في بلدان ذات حكومات استبدادية إلى جانب مستويات عالية من المراقبة والرقابة على الإنترنت. عندما يحدث ذلك، فإنه يمكن التعرف عليهم بسهولة ورصدهم دون أن نعرف حتى أن اتصال VPN الخاص بهم قد انقطع.
Dit is met name riskant voor politieke activisten, journalisten en bloggers die wonen en werken in landen met autoritaire regeringen en een hoge mate van internetbewaking en -censuur. Als hun VPN-verbinding uitvalt, kunnen ze gemakkelijk worden geïdentificeerd en gevolgd zonder zelfs maar te weten dat ze geen VPN-verbinding hebben.
Det kan være særligt risikabelt for politiske aktivister, journalister og bloggere, der bor og arbejder i lande med autoritære regeringer og en høj grad af internetovervågning og censur. Når det sker, kan de let identificeres og overvåges uden at vide, at deres VPN-forbindelse mislykkedes.
Se voi olla erityisen vaarallista poliittisille aktivisteille, toimittajille ja bloggaajille, jotka elävät ja työskentelevät maissa, joissa on autoritaarinen hallitus sekä korkean tason internetvalvonta ja ‑sensuuri. Kun VPN-yhteys katkeaa, käyttäjät voidaan helposti tunnistaa ja heitä voidaan seurata ilman, että he itse edes huomaavat yhteyden katkenneen.
Dette innebærer særlig risiko for politiske aktivister, journalister og bloggere som bor og opererer i land med autoritære styresett, og der Internett-trafikken er underlagt sterk sensur og overvåkning. Når VPN-forbindelsen da faller ut, kan disse brukerne enkelt identifiseres og overvåkes – uten at de en gang er klar over at VPN-forbindelsen er brutt.
Taka sytuacja jest wyjątkowo ryzykowna w przypadku aktywistów, dziennikarzy czy blogerów mieszkających i pracujących w krajach, w których autorytarny rząd sprawuje kontrolę i nadzór nad internetem. W przypadku utraty połączenia z siecią VPN takie osoby mogą być z łatwością zidentyfikowane i monitorowane, nie zdając sobie z tego sprawy.
Такая ситуация может быть особенно рискованной для политических активистов, журналистов и блогеров, которые живут и работают в странах с авторитарными режимами и высоким уровнем слежки и цензуры в Интернете. В таких случаях их можно легко идентифицировать и отслеживать, при этом они даже не будут знать, что VPN-соединение было прервано.
Det här är riskabelt, inte minst för användare i länder med auktoritära regeringar och omfattande övervakning och censur av internet (och i synnerhet för politiska aktivister, journalister och oppositionella bloggare). När det händer kan de lätt identifieras och övervakas utan att de ens är medvetna om att deras VPN-anslutning har gått ner.
  3 Treffer www.tour-taxis-residential.com  
FISCHER, termal püskürtmeli alüminyumun (TSA) kalınlığını ölçmek için dayanıklı ölçüm cihazları sunar. Yalıtım altı kaplama (CUI) ile paslanma koruması olarak uygulanan alüminyum kaplamalar klasik ölçüm cihazlarını hızlı bir şekilde aşındıran sert, gözenekli bir yüzey oluşturur.
FISCHER offers durable measurement devices for coating thickness measurement of thermal sprayed aluminum (TSA). The aluminum coatings applied as corrosion protection by means of coating under insulation (CUI) possess a harsh, porous surface that quickly wears down conventional measurement devices. The customized measurement technology from FISCHER is therefore equipped with probes protected against abrasion.
FISCHER fournit des appareils de mesure durables pour mesurer l'épaisseur de revêtement de l'aluminium projeté thermiquement (Thermal Sprayed Aluminum ou TSA). Les revêtements d'aluminium appliqués en guise de protection contre la corrosion par le biais d'une isolation sous le revêtement (Coating under insulation ou CUI) présentent une surface rugueuse et poreuse qui use rapidement les appareils de mesure conventionnels. Par conséquent, la technologie de mesure adaptée de FISCHER est équipée de sondes protégées contre l'abrasion.
Fischer bietet langlebige Messgeräte zur Schichtdickenmessung von therisch aufgespritztem Aluminium (thermal sprayed aluminium, TSA). Die als Schutz gegen Korrosion unter der Isolierung (corrosion under insulation, CUI), genutzten Aluschichten besitzen eine raue, poröse Oberfläche, an der gewöhnliche Messgeräte schnell verschleißen führt. Die maßgeschneiderte Messtechnik von Fischer ist daher mit verschleißgeschützten Sonden aus Hartmetall ausgestattet.
FISCHER ofrece equipos de medición resistentes para la medición de grosor de recubrimiento de aluminio por rociado técnico (TSA). Los recubrimientos de aluminio utilizados como recubrimientos para la protección de corrosión bajo aislamiento (CUI) tienen una superficie dura y porosa que desgasta rápidamente los equipos de medición habituales. Por esa razón, la tecnología de medición personalizada de FISCHER está equipada con sondas protegidas contra abrasión.
FISCHER offre apparecchi di misura duraturi per la misurazione dello spessore di rivestimento dell'alluminio spruzzato termicamente (TSA). I rivestimenti in alluminio applicati come protezione dalla corrosione tramite il rivestimento sotto l'isolamento (CUI) sono caratterizzati da una superficie porosa dura che usura rapidamente gli apparecchi di misura tradizionali. Per questo scopo la tecnologia di misurazione personalizzata FISCHER prevede sonde protette contro l'abrasione.
FISCHER biedt duurzame meetapparatuur voor de meting van laagdiktes van thermisch gespoten aluminium (TSA). De aluminiumcoatings die als corrosiewering worden aangebracht door middel van coating onder isolatie (CUI) hebben een ruw, poreus oppervlak dat snel leidt tot slijtage van conventionele meetapparatuur. De aangepaste meettechnologie van FISCHER is daarom uitgerust met sondes die tegen afschuring zijn beschermd.
FISCHER pakub vastupidavaid mõõteseadmeid termiliselt pihustatud alumiiniumi (TSA) paksuse mõõtmiseks. Alumiiniumkatted, mida kantakse peale korrosioonikaitse kattena isolatsiooni all (CUI) põhjustavad kareda poorse pinna, mis kulutab tavalisi mõõteseadmed kiiresti. FISCHERi kohandatud mõõtetehnoloogia on seetõttu varustatud sondidega, mis on kaitstud hõõrdumise eest.
„FISCHER“ siūlo patvarius matavimo prietaisus, skirtus terminio purškimo būdu suformuotų aliuminio dangų (TSA) storio matavimams. Apsaugai nuo korozijos naudojamos aliuminio dangos yra formuojamos po izoliaciniu sluoksniu, tokių dangų paviršius yra šiurkštus ir poringas, todėl matuojant tokias dangas įprasti matavimo prietaisai greitai susidėvi. Specialiai pritaikyta „FISCHER“ matavimo technologija yra su nuo dilimo apsaugotais zondais.
FISCHER oferuje trwałe przyrządy do pomiaru grubości powłok natryskiwanych cieplnie. Powłoki aluminiowe nakładane pod izolację jako zabezpieczenie przeciwkorozyjne posiadają szorstką, porowatą powierzchnię, która powoduje szybkie zużywanie tradycyjnych przyrządów pomiarowych. Dlatego specjalnie dostosowane rozwiązanie firmy FISCHER posiada odporne na ścieranie sondy.
FISCHER производит надежные и прочные устройства для измерения толщины покрытий TSA. Алюминиевые покрытия, используемые в качестве защиты от коррозии и выполненные по технологии CUI (покрытие под изоляцией), обладают жесткой, пористой поверхностью, которая способствует быстрому износу традиционных измерительных устройств. Настраиваемая система измерения FISCHER оснащается датчиками, защищенными от абразивного износа.
FISCHER offers durable measurement devices for coating thickness measurement of thermal sprayed aluminum (TSA). The aluminum coatings applied as corrosion protection by means of coating under insulation (CUI) possess a harsh, porous surface that quickly wears down conventional measurement devices. The customized measurement technology from FISCHER is therefore equipped with probes protected against abrasion.
  2 Treffer hiltonhonors3.hilton.com  
* Fitness Merkezi kullanım hakkı ve Şişe Su imkânları, resort ücreti uygulanan tesislerde bu ücrete dâhil olabilir. İnternet erişimi toplantı alanlarında veya resort ücretlendirmesi olan tesislerde ücretsiz olmayabilir.
* L'accès au centre sportif et l'eau minérale ne sont pas nécessairement gratuits au sein des établissements qui appliquent des frais de complexes hôteliers. L'accès à internet peut ne pas être gratuit dans les espaces de réunion ou au sein des établissements appliquant des frais de complexe hôtelier.
* Zugang zum Fitnesscenter und Mineralwasser können in den Resortgebühren enthalten sein, sofern zutreffend. WLAN ist in Tagungsräumen oder Hotels mit Resortgebühr ggf. nicht kostenfrei.
*Los beneficios de acceso al gimnasio y agua embotellada pueden estar incluidos en el cargo del resort, donde se aplique. El acceso a Internet en la habitación puede no ser de cortesía en las salas de reuniones y en los hoteles con cargo del resort.
* Vantaggi come l'accesso al fitness center e l'acqua in bottiglia possono essere inclusi nella tariffa del resort, se previsto. L'accesso a Internet potrebbe non essere gratuito negli spazi per meeting o nelle strutture che applicano una quota resort.
* Os benefícios de acesso à academia de ginástica e água mineral podem estar incluídos na taxa de resort, onde esta se aplica. O acesso à internet talvez não seja de cortesia em espaços de reunião ou em propriedades com taxa de resort.
* قد تكون مزايا دخول مركز اللياقة البدنية والمياه المعدنية موجودة في الفنادق التي تتطلب رسوم منتجع. قد لا يتوفر الوصول إلى الإنترنت بالمجان في أماكن الاجتماعات أو الفنادق والمنتجعات التي تتطلب رسوم منتجع.
* De voordelen fitnesscentrumtoegang en flesjes water kunnen in de resortkosten zijn opgenomen, waar van toepassing. Internetverbinding is niet altijd kosteloos in ontmoetingsruimtes of bij vestigingen met resortkosten.
* フィットネスセンターのご利用とボトルウォーターの特典は、適用されるリゾート料金に含まれる場合があります。インターネットのご利用は、ミーティングスペース、またはリゾート料金がかかる一部のホテルでは有料となる場合があります。
* Ползите „Достъп до фитнес център“ и „Бутилирана вода“ може да са включени в курортната такса, когато е приложимо. Интернет достъпът може да не е безплатен в заседателните зали или в сградите с курортна такса.
* Adgang til fitnesscenter og flaskevand kan være inkluderet i resortprisen, hvor det gælder. Internetadgang er eventuelt ikke gratis i mødelokalerne eller på hoteller med resortgebyr.
* Kuntokeskuksen käyttöoikeus ja vesipulloetu saattavat kuulua lomakeskusmaksuun siellä, missä sitä sovelletaan. Internet-yhteys ei ehkä ole veloitukseton kokoustiloissa tai hotelleissa, joissa veloitetaan kohdemaksu.
* 피트니스 센터 이용, 생수 혜택은 리조트 요금을 부과하는 호텔의 경우 리조트 요금에 포함될 수 있습니다. 인터넷 액세스는 회의실이나 리조트 요금이 청구되는 호텔에서는 무료로 제공되지 않을 수 있습니다.
* Adgang til treningssenter og vannflasker kan være inkludert i feriestedsavgiften, når gjeldende. Wi-Fi er muligens ikke inkludert i møteområder eller på hoteller med feriestedsavgift.
* Korzyści w postaci dostępu do centrum fitness i butelek wody mogą być zawarte w opłacie pobieranej przez kurort, jeżeli dotyczy. Dostęp do internetu może nie być bezpłatny w salach konferencyjnych lub w hotelach, w których obowiązuje opłata naliczana przez kurort.
* Förmåner som tillgång till fitnesscentret och vatten på flaska kan ingå i resortavgiften (om tillämpligt). Internetanslutningen är eventuellt inte kostnadsfri i möteslokaler eller på hotell med resortavgift.
* สิทธิประโยชน์การใช้บริการศูนย์ฟิตเนสและน้ำดื่มบรรจุขวดอาจรวมอยู่ในค่ารีสอร์ท หากมี บริการอินเตอร์เน็ตอาจไม่เป็นอภินันทนาการในพื้นที่จัดประชุมหรือพื้นที่ที่มีการเก็บค่าบริการรีสอร์ท
  2 Treffer www.autosfabiola.com  
Uygulanan malzeme
Applied Material
Matériau appliqué
Angewendetes Material
Material aplicado
المواد التطبيقية
汎用材料
Bahan Terapan
Прикладной материал
วัตถุดิบที่นำมาใช้
Vật liệu ứng dụng
  12 Treffer bioinformatik.de  
Suriye Hükümetinin kuşatması altında olan doğu Halep’te yaşanan insani felaketi bir kez daha vurgulayan O’Brien, Suriye ve Rus güçlerinin devam eden bombardımanları nedeniyle bölgeye yaklaşık dört aydır BM yardımlarının ulaştırılamadığını söyledi ve insafsızca uygulanan taktiklerin açık olarak görüldüğünü belirtti.
Reiterating the humanitarian catastrophe in eastern Aleppo, which is besieged by the Syrian Government, has had no UN assistance in nearly four months and faces regular bombing by Syrian and Russian forces, he stressed that the tactics employed on the city are as obvious as they are unconscionable: “Make life intolerable; make death likely. Push people from starvation to despair to surrender. Push people to leave on green buses.”
  miyajima-ropeway.info  
Ekol’ün her speedy aracı, haftada 1 karşılıklı seferle ayda toplam 16 sefer ile hizmet vermektedir. 2 şoförle gerçekleşen her speedy seferinde; 7.5 ton altı araçlar kullanıldığı için hafta sonu veya tatil günlerinde uygulanan sınırlamalara maruz kalınmaz.
Each Speedy vehicle serves 16 times a month, with shuttle trips of once a week. Each trip is conducted by two drivers. These vehicles are not subject to weekend or holiday restrictions as they weigh less than 7.5 tons. Ekol’s time-efficient Speedy service makes use of all appropriate routes to ensure delivery within a minimum time frame.
  2 Treffer www.google.pt  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Defina as políticas de retenção que são aplicadas automaticamente ao seu email e mensagens de chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.google.com.my  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
Визначте правила зберігання, які автоматично застосовуватимуться до вашої електронної пошти й чату.
  www.id-vet.com  
Kullanılabilirlik Çalışmasında Uygulanan Adımlar:
The Steps Taken in the Usability Study
  2 Treffer www.pera-ingredients.de  
EasyBike sistem istikrarı ve dayanıklılığı ile sağlanan işlevselliği yüksek seviyede garanti ileri teknolojilerini bir araya getirir. Sisteme uygulanan test ve mevcut tesislerin ve oda demo oluşabilir edilir.
EasyBike Bike Sharing system combines high end technologies that guarantee high level of functionality with stability over time. The system is applied, tested and can be presented in current installations and demo room.
  www.google.co.ke  
E-postalarınıza ve sohbet iletilerinize otomatik olarak uygulanan saklama politikaları tanımlayın.
Define retention policies that are automatically applied to your email and chat messages.
Définissez des règles de conservation qui s'appliquent automatiquement à vos messages électroniques ou instantanés.
Definieren Sie Aufbewahrungsrichtlinien, die automatisch auf Ihre E-Mail- und Chat-Nachrichten angewendet werden.
Define las políticas de retención que se aplicarán automáticamente en tus mensajes de correo electrónico y chat.
Definisci le norme di conservazione da applicare automaticamente ai tuoi messaggi email e di chat.
يمكنك تحديد سياسات الاحتفاظ التي يتم تطبيقها على رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الدردشة.
Stel een bewaarbeleid op dat automatisch op uw chat- en e-mailberichten wordt toegepast.
Můžete definovat zásady uchovávání, které budou automaticky používány pro vaše e-maily a chatové zprávy.
Definer lagringspolitikker, der automatisk anvendes på dine e-mails og chatbeskeder.
Määritä sähköposti- ja pikaviesteihin automaattisesti lisättäviä säilytyskäytäntöjä.
Határozzon meg megőrzési irányelveket, amelyeket a szolgáltatás automatikusan alkalmaz az e-mailekre és a csevegőüzenetekre.
Tetapkan kebijakan retensi yang diterapkan secara otomatis ke pesan email dan obrolan Anda.
Definer retningslinjer for oppbevaring som automatisk skal brukes på e-post- og nettpratmeldinger.
Zdefiniuj zasady przechowywania, które będą stosowane automatycznie w e-mailach i rozmowach na czacie.
Определите правила хранения, которые будут автоматически применяться к сообщениям электронной почты и чата.
Ange kvarhållningspolicyer som automatiskt tillämpas på dina e-post- och chattmeddelanden.
กำหนดนโยบายการเก็บรักษาที่ใช้กับอีเมลและข้อความแชทของคุณโดยอัตโนมัติ
Xác định chính sách lưu giữ được tự động áp dụng cho email và nội dung trò chuyện của bạn.
הגדר מדיניות שמירה שתוחל באופן אוטומטי על הודעות הדוא"ל והצ'אט שלך.
  www.java.com  
Java(TM) bilgisayarınıza indirilemiyor. Ambargo uygulanan bir ülkede bulunuyorsunuz.
The Java(TM) cannot be downloaded to your machine. You are located in an embargoed country.
No se puede descargar Java(TM) en la máquina. Está en un país bajo embargo.
Impossibile scaricare Java(TM) sul computer. L'utente si trova in un paese sottoposto a embargo.
Java(TM)はご使用のコンピュータにダウンロードできません。禁輸国内にいます。
Java(TM)를 시스템에 다운로드할 수 없습니다. 사용자가 수출 금지국에 있습니다.
Nie można pobrać oprogramowania Java(TM) do tego komputera. Użytkownik znajduje się w kraju objętym embargiem.
Невозможно загрузить Java(TM) на данный компьютер. Вы находитесь в стране, на которую распространяется эмбарго.
Java(TM) kan inte laddas ned till datorn. Du befinner dig i ett land som har ett handelsembargo.
  crazylog.fr  
Sınavlardan alınan toplam puanların, uygulanan ESL programının evresini aşağıdaki şarta göre ölçmektedir: öğrencilerin İngilizce Kompozisyon I sınavına girmeden önce ESL’nin tüm seviyelerini tamamlamaları gerekmektedir.
Les niveaux attribués aux étudiants sont en fonction de leurs aptitudes. Ces aptitudes sont déterminées par un test. Les étudiants sont évalués par des professeurs qui donnent des notes de manière pertinente afin de fournir des indications sur l’apprentissage et la progression.
Los estudiantes son colocados en niveles específicos según su dominio. Este dominio se determina mediante exámenes. Los estudiantes son evaluados por instructores que asignan calificaciones adecuadamente e indican así el aprendizaje y crecimiento.
Gli studenti sono collocati nei diversi livelli sulla base della competenza. Questa competenza è determinata mediante prove. Gli studenti sono valutati da insegnanti che distribuiscono adeguatamente i gradi che indicano l'apprendimento e la crescita.
Os alunos são colocados em níveis particulares com base na proficiência. Esta proficiência é determinada por testes. Os alunos são avaliados pelos instrutores que distribuem as notas de forma adequada indicando o aprendizado e o crescimento.
وتشمل مكونات الدرجات: النحو والتواصل الشفوي والقراءة والكتابة والمهارات اللغوية المتكاملة. وفي حالات عدم استيفاء أي من المكونات المطلوبة، يكون الطلاب ملزمين بتكرار الدورة، إلا أنه في حالة معينة من عدم تقدم الطالب وغياب قدرته على الأداء على مستوى مُرضٍ في ثلاثة أو أكثر من مكونات المناهج الدراسية، فسوف يتم إصدار أمر بإبعاده من الدورة.
Studenci przydzielani są do konkretnych poziomów w oparciu o znajomość języka, która określana jest na podstawie wyników testów. Studenci oceniani są przez lektorów, którzy zalecają dalszą naukę i rozwój na podstawie ocen.
הצבת הסטודנטים ברמות הלימוד השונות מבוססת על דרגת השליטה והבקיאות בשפה. דרגה זו נקבעת באמצעות מבחנים. הסטודנטים נבחנים על ידי המורים, שמעניקים בהתאמה ציונים המצביעים על הלימוד וההתקדמות.
  3 Treffer www.natdental.com  
Allison’un tam otomatik şanzımanları neden bu kadar etkilidir? Çünkü göz alıcı tasarım, hassas mühendislik ve endüstrinin en yüksek kalite standartları kullanılarak üretilen ve uygulanan parçaların bir birleşimidir.
Pourquoi la transmission entièrement automatique d’Allison est-elle si efficace? Parce qu’elle conjugue une conception remarquable, une mécanique de précision et des éléments fabriqués et assemblés selon les plus hauts standards de qualité de l’industrie.
Was macht Allisons vollautomatisches Getriebe so leistungsstark? Außergewöhnliches Design, Feinmechanik und gemäß den höchsten Qualitätsstandards der Branche hergestellte und montierte Bauteile sorgen für Leistungsstärke und Effizienz.
Use a busca ‘Minha Transmissão’ abaixo para encontrar sua garantia, manutenção e informação de produto específicos sobre sua transmissão.
Почему полностью автоматическая коробка передач компании Allison настолько эффективна? В ней сочетаются исключительная конструкция, точная технология и детали, изготовленные и собранные в соответствии с промышленными стандартами самого высокого качества.
  4 Treffer www.biogasworld.com  
Bu uygulamalardan bir başkası da sözde “manzaralı rota”dır. Bu sefer uygulanan tarife ve gidilen yol doğrudur, ancak şoför daha fazla ücret ödemenizi sağlamak için yolu bilinçli olarak gereğinden fazla uzatmıştır.
Taxichauffeurs in Praag staan bekend om hun slechte reputatie. Vaak zijn buitenlanders zich er niet eens van bewust dat ze teveel betaald hebben of opgelicht zijn, of ze komen er pas te laat achter of ze zijn te verlegen om er wat van te zeggen en kiezen ervoor om teveel te betalen en het als een “toeristen belasting” te zien.
Postoje još tako zvane “prjevare” kod razmjene novaca u mjenjačnicama koje će Vam nadodati dodatne provizije itd. ATM Prijevare-Prag je bio poznat u prošlosti za kopiranje kartica u dučanima. Jednostavno riješenje je da koristite ATM-ovove kartice unutar banaka itd., ne one vanjske. Ovo ne predstavlja veliku prijetnju jer nije bilo puno takvih slučajeva.
Ved metro, sporvogn eller bus transport skal De stemple det købte billet. Hvis De bliver kontrolleret af en kontrollør og De ikke har stemplet billetten rigtigt, vil den ikke være gyldig. Det er også et kendt nummer med falske kontrollører, der kræver en bøde af den rejsende (kræv altid at se kontrollørens legitimation og badge).
Autoihin murtautumisen selvittäminen on Prahan poliisille jokapäiväistä. Siksi suosittelemme auton pysäköintiä aina vain valvotuilla pysäköintialueilla, eikä autoon pidä koskaan jättää arvoesineitä.
Vid resor med tunnelbana, spårvagnar eller buss måste ni stämpla er köpta biljett. Om någon konduktör kontrollerar er biljett och den är inte rätt stämplad, kommer den inte gälla som giltig. Man känner till också några fall med falska konduktörer som vill att resenärer betalar böter (se alltid på konduktörens tjänstelegitimation och emblem).
  7 Treffer www.nij.bg  
- Sipariş veren veya üçüncü şahıslar tarafından uygulanan değişikliklerde ve buna bağlı oluşan durumlarda,
6.2 Apart from this, our General Terms and Conditions of Business apply.
- en caso de modificaciones realizadas por el cliente o por terceros y de sus posibles consecuencias;
- in caso di modifiche apportate dall'ordinante o da soggetti terzi, comprese le dirette conseguenze,
- schade veroorzaakt door wijzigingen aan het geleverde door de opdrachtgever of door derden en de daaruit voortvloeiende gevolgen,
- u změn provedených objednavatelem nebo třetí stranou a z toho vyplývajících následků,
– for ændringer, som ordregiveren eller tredjepart har foretaget, samt deraf opståede følger,
- w przypadku zmian dokonanych przez zamawiającego lub podmioty trzecie i wynikających z tego skutków,
- при изменении программы заказчиком или третьими лицами и последствиях такого изменения,
- för ändringar utförda av beställaren eller av tredje part och de skador som uppstått till följd av dessa ändringar
  4 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
Her ikisi de tamamen uygulanan hepatit C önleme stratejileri oluşturmuştur: Sırasıyla Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) ve Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Including France and England, both of which have established full-blown hepatitis C prevention strategies: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) and Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/) respectively.
(36)  Y compris la France et l’Angleterre, qui ont toutes deux des stratégies complètes de prévention de l’hépatite C: Plan national Hépatites virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) et Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/), respectivement.
(36) Darunter auch in Frankreich und England, die beide vollständige Strategien zur Hepatitis-C-Prävention verabschiedet haben: Plan National Hepatites Virales C et B [Nationaler Plan zur Virushepatitis C und B] (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) bzw. Hepatitis C: Action Plan for England [Hepatitis C: Aktionsplan für England], 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Entre los que se incluyen Francia e Inglaterra, que han establecido estrategias integrales para prevenir la hepatitis C: Plan National Hepatites Virales C et B [Plan nacional sobre el virus de la hepatitis C y B] (2002-2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) y Hepatitis C: Action Plan for England, [Hepatitis C: Plan de acción para Inglaterra] 2004 (http://www.dh.gov.uk/), respectivamente.
(36)  Tra questi Francia e Inghilterra, che hanno elaborato entrambe strategie di prevenzione dell’epatite C ben rodate: “Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005)“ (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) e “Hepatitis C: Action Plan for England”, 2004 (http://www.dh.gov.uk/), rispettivamente.
(36)  Incluindo a França e a Inglaterra, que instituíram estratégias circunstanciadas para a prevenção da hepatite C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) e Hepatite C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/) respectivamente.
(36)  Όπως στη Γαλλία και την Αγγλία, οι οποίες έχουν αμφότερες εκπονήσει ολοκληρωμένες στρατηγικές για την πρόληψη της ηπατίτιδας C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) και Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/) αντίστοιχα.
(36)  Tot die landen behoren Frankrijk en Engeland, die beide volwaardige strategieën ter preventie van hepatitis C hebben vastgesteld, respectievelijk Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) en Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) Včetně Francie a Anglie, které obě vytvořily propracované strategie prevence šíření hepatitidy C: Francie Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (Národní plán pro hepatitidu B a C) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm), Anglie Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (Hepatitida C: Akční plán pro Anglii) (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Herunder Frankrig og England, som begge har fastlagt omfattende strategier for forebyggelse af hepatitis C: henholdsvis Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) og Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) asa arvatud Prantsusmaa ja Ühendkuningriik, kes on koostanud täieulatuslikud C-hepatiidi ennetamise strateegiad: vastavalt „Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005)” (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) ja „Hepatitis C: Action Plan for England”, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Muun muassa Ranska ja Englanti ovat laatineet täysimittaiset C-hepatiitin ehkäisystrategiat: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) ja Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) deértve Franciaországot és Angliát, amelyek egyformán kiérlelt stratégiákkal rendelkeznek a hepatitis C megelőzésére: ezek a Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm), illetve a Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) ) Inkludert Frankrike og England, som begge har fått på plass fullt utviklede strategier for hepatitt C, henholdsvis Plan National Hepatites Virales C et B (2002-2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) og Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  W tym we Francji i Anglii, które ustanowiły zaawansowane strategie zapobiegania wirusowemu zapaleniu wątroby typu C, odpowiednio: „Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005)” (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) i „Hepatitis C: Action Plan for England, 2004” (http://www.dh.gov.uk/).
(36) Inclusiv Franţa şi Anglia, care au instituit amândouă strategii complete de prevenire a hepatitei C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm), respectiv Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Vrátane Francúzska a Anglicka ktoré vytvorili plne rozvinuté stratégie prevencie hepatitídy C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) a Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Vključno s Francijo in Anglijo, od katerih sta obe sprejeli strategiji za preprečevanje povsem razvite oblike hepatitisa C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) and Hepatitis C: oziroma Action plan for England (Akcijski načrt za Anglijo), 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Inklusive Frankrike och England Båda dessa länder har antagit kompletta preventionsstrategier beträffande hepatit C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) respektive Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Tostarp Francijā un Anglijā, kas abas ir izstrādājušas klīniska C hepatīta profilakses stratēģijas: attiecīgi Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) un C hepatīts: Anglijas rīcības plāns, 2004. g. (http://www.dh.gov.uk/).
  2 Treffer www.migraweb.ch  
Göç yabancılar kanunuyla düzenlenir. Avrupa Birliği (EU) ve Avrupa Serbest Bölge Birliği (EFTA)  ülkelerinden  gelenlerle üçüncü ülkeler olarak adlandırılan diğer ülkelerden gelenlere uygulanan tüzükler farklıdır.
En todos los casos de figura, la inmigración se encuentra regulada por la Ley sobre los extranjeros. Las prescripciones legales dependen del origen de los inmigrados. Aquellos provenientes de la UE y de la AELE no se encuentran sometidos a las mismas reglamentaciones que las personas que vienen del Tercer Mundo.
A imigração é regulamentada pela lei de estrangeiros. Para imigrantes dos países da EU/EFTA aplicam-se regras diferentes daquelas que são válidas para pessoas que oriundas dos chamados países terceiros.
در تمام این موارد ممکن، مهاجرت طبق قوانین اتباع خارجی تنظیم می شود. قوانین به کشور مبدا مهاجران بستگی دارد. اتباع اتحادیه اروپا و کشورهای انجمن تجارت آزاد اروپا عینا مشمول قوانین که مربوط به کشورهای ثالث است نمیشوند.
În oricare din aceste situații, imigrația este reglementată de Legea federală privind străinii. Cerințele legale depind de originea imigranților. Cetățenii țărilor din UE și AELS sunt supuși unor reglementări diferite față de cetățenii care provin din țările terțe.
Процесс переселения регулируется законом об иностранцах. При чем для мигрантов из ЕС или ЕАСТ действуют другие предписания, чем для мигрантов из так называемых третьих стран.
  2 Treffer www.lesdeuxmagots.fr  
Asya'da uygulanan lenfatik göz masajlarından esinlenen yenilikçi IRIS, bu tekniğin gözle görülür faydalarını parmak uçlarının ötesinde geliştirir. Benzersiz T-Sonic ™ teknolojisi, her biri göz çevresine nazikçe masaj yapmak ve pürüzsüzleştirmek için tasarlanmış 2 moda sahiptir.
Inspired by the lymphatic eye massages practiced in Asia, the innovative IRIS enhances the visible benefits of this technique beyond the capability of fingertips alone. Its unique T-Sonic™ technology features 2 modes, each designed to gently massage and smooth the eye contour.
Inspiriert von der asiatischen Augenmassage mit klopfenden Fingerspitzen, ermöglicht die IRIS eine noch bessere und effektivere Behandlung als bei einer manuellen Fingerspitzenmassage. Die einzigartige T-Sonic™ Technologie besitzt 2 Modis - für eine sanfte und geschmeidigte Massage der Augenpartie.
Inspirado en los masajes oculares linfáticos asiáticos, la innovadora tecnología de IRIS mejora los beneficios de esta técnica manual. Cuenta con 2 modos que se adaptan a las necesidades y requerimientos, en cuanto a comodidad, de todas las mujeres.
Inspirado pelas massagens linfáticas nos olhos praticadas na Ásia, o inovador IRIS aumenta os benefícios visíveis desta técnica além da capacidade da massagem com apenas as pontas dos dedos. Sua tecnologia única T-Sonic™ possui 2 modos, cada um projetado para massagear suavemente e suavizar o contorno do olho.
Geïnspireerd door de lymfatische oogmassages die in Azië worden toegepast, verbetert de innovatieve IRIS de zichtbare voordelen van deze techniek buiten de mogelijkheid van vingertoppen alleen. De unieke T-Sonic™ technologie heeft 2 modussen die ieder zijn ontworpen om de oogcontouren zachtjes te masseren en glad te maken.
Inspirirana limfnom masažom oka koja se tradicionalno prakticira u Aziji, inovativni IRIS vidljivo poboljšava ovu tehniku jer je mnogo učinkovitiji od ručne masaže prstima. Jedinstvena T-Sonic™ tehnologija ima dva načina rada, svaka osmišljena kako bi pružila nježnu masažu te ublažila znakove starenja na područje oko očiju.
Zainspirowane praktykowanym w Azji masażem limfatycznym oczu, innowacyjny IRIS zwiększa widoczne korzyści wynikające z technik, a nieosiągalne przy użyciu tylko palców. Niepowtarzalna technologia soniczna T-Sonic™ oferuje 2 tryby, każdy przeznaczony do delikatnego masażu i wygładzania konturu oczu.
Созданный на основе широко практикующегося в Азии лимфатического массажа глаз, инновационный IRIS дает эффективные видимые результаты, которых невозможно достичь лишь одним массажем кончиками пальцев. Его уникальная технология T-Sonic™ представляет два режима, каждый из которых предназначен для нежного, разглаживающего массажа контура глаза.
IRIS innovativa teknologi, som inspirerats av asiatisk ögonmassage, ger en skonsam och avslappnande upplevelse – och resultat som inte går att åstadkomma med endast fingrarna. De två olika lägena ”pure mode” och ”spa mode” i kombination med den unika T-Sonic-teknologin är designade för att genom en mjuk och effektiv massage ge ett ögonparti med mer lyster.
  13 Treffer www.developpementdurable.be  
(3) Kurumlararası yatay geçiş yapılmak istenilen programa kabulde; öğrencinin yerleştiği yıla ait puanlar ile o yıla ait yükseköğretim kurumlarına yerleştirme işlemlerinde uygulanan puanlar, puan türleri, varsa başarı sırası dikkate alınır.
(4) Students, who meet the academic ranking requirement, can apply to departments/programs that require academic ranking requirement stated in OSYS guidebook for the relative year.
  2 Treffer www.busandcoach.travel  
Uygulanan tedbirlerin maliyetleri ve faydalarına ilişkin niceliksel veriler.
Data quantifying costs and benefits of measures implemented.
Données financières sur les coûts et bénéfices des mesures mises en œuvre.
Angaben über das Ausmaß der Kosten und Gewinne der getroffenen Maßnahmen
Datos que cuantifiquen los costes y beneficios de las medidas aplicadas.
Данные по сопоставлению затрат и выгод в результате осуществленных мероприятий.
  88 Treffer arabic.euronews.com  
İran’ın yeni Cumhurbaşkanı Hasan Ruhani’yi zor günler bekliyor. Tahran’ın tartışmalı nükleer programı nedeniyle Batı tarafından uygulanan sert yaptırımlar… 05/08/2013
A new president and a new era – that is what Washington is wondering after Iran’s Hassan Rohani was sworn in and quickly indicated a readiness for dialogue… 05/08/2013
Le 5 août 1906, le Shah d’Iran Mozzafar ad-Din Shah Qajar transforme son royaume en monarchie constitutionnelle. En 1905, commence ce qu’on appelle la… 05/08/2013
Das Benzin an den Tankstellen ist in Irans Hauptstadt Teheran in den letzten Jahren nicht viel teurer geworden: Aber das liegt an den staatlichen… 05/08/2013
¿Que impacto tienen las sanciones en la vida cotidiana de los iraníes? En Teherán, el precio de la gasolina se mantienen a bajo precio de manera artificial… 05/08/2013
Il petrolio è il motore dell’economia iraniana, tutte le aspettative ora sono sul nuovo presidente Rohani che, fresco di giuramento, ha promesso che il suo… 05/08/2013
O presidente do Irão já escolheu os membros do novo executivo. Hassan Rouhani tomou posse a 3 de agosto e espera conseguir, com o novo governo, tirar o país… 12/08/2013
بعد أن اقترح الرئيس الإيراني حسن روحاني أسماء 18 وزيرا بدأ مجلس الشورى إجراءات التصويت على الثقة التي من المتوقع أن تتم يوم الأربعاء المقبل. النواب المحافظون… 12/08/2013
Ξεκίνησε τη Δευτέρα στο Ιράν η διαδικασία συζήτησης για την παροχή ψήφου εμπιστοσύνης στη νέα κυβέρνηση. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Τετάρτη. Ο πρόεδρος… 12/08/2013
جلسه دوم رسیدگی به صلاحیت کابینه پیشنهادی حسن روحانی، رییس جمهوری جدید ایران صبح سه شنبه در مجلس شورای اسلامی آغاز شد. پس از بررسی کلیات برنامه ها و کابینه… 13/08/2013
Іранський парламент почав розглядати кандидатури новообраного президента на посади міністрів. Вісімнадцятьох спеціалістів Хасан Рохані представив ще тиждень… 12/08/2013
  www.busuu.com  
2. Gizlilik Politikamızda da tanımlandığı üzere, herhangi bir Ücretli Hizmet'i satın alarak ve/veya kullanarak, böyle bir kullanıma ve/veya satın almaya ilişkin bilgileri tahsil etme, kullanma ve ifşa etmeye dair uygulanan yöntemleri anladığınızı ve bunlara rıza gösteriyor olduğunuzu belirtmiş de olursunuz.
2.   By purchasing and/or using any Paid Service, you also indicate that you understand and consent to the practices used to collect, use and disclose information relating to such use and/or purchase as described in our Privacy Policy.
2. En achetant et/ou en utilisant un Service Payant, vous déclarez également que vous comprenez et que vous acceptez les pratiques utilisées pour collecter, utiliser et divulguer les informations relatives à cette utilisation et/ou achat décrites dans notre Politique de Confidentialité.
2. Durch den Erwerb beziehungsweise die Nutzung eines kostenpflichtigen Dienstes bestätigen Sie darüber hinaus, dass Sie die zur Erhebung, Verwendung und Weitergabe von Informationen im Zusammenhang mit einer solchen Nutzung beziehungsweise eines solchen Erwerbs eingesetzten Methoden, die in unseren Datenschutzrichtlinien beschrieben sind, verstehen und diesen zustimmen.
2. Al adquirir y/o usar cualquier servicio de pago, usted también afirma entender y estar de acuerdo con las prácticas empleadas para recopilar, usar y revelar información referida a dicho uso y/o adquisición, tal y como recoge nuestra Política de Privacidad.
2. Con l'acquisto e/o l'utilizzo di qualsiasi Servizio a pagamento, indicate inoltre che comprendente e acconsentite alle pratiche utilizzate per raccogliere, usare e divulgare informazioni relative a tale utilizzo e/o all'acquisto come descritto nella nostra Politica sulla Privacy.
2. Ao adquirir e/ou utilizar qualquer Serviço Pago, você também indica que entende e aceita as práticas usadas para coletar, usar, e divulgar informações relacionadas a tal uso e/ou compra, conforme descrito em nossa Política de Privacidade.
2. يُعتبرُ شراؤك و/ أو استخدامك لأي خدمة مدفوعة الأجر مؤشرًا لاستيعابك وموافقتك على المُمارسات المُستخدمة في جمع المعلومات المتعلقة بذلك الاستخدام و/ أو الشراء، واستخدام تلك المعلومات والكشف عنها، كما هو موضح في سياستنا المتعلقة بالخصوصية.
2.   Dengan membeli dan/atau menggunakan Layanan Berbayar, Anda juga menunjukkan telah memahami dan menyetujui praktik yang digunakan untuk mengumpulkan, menggunakan, dan mengungkapkan informasi yang berkaitan dengan penggunaan dan/atau pembelian seperti yang dijelaskan dalam Kebijakan Privasi kami tersebut.
2.   Dokonując zapłaty za Usługę płatną i/lub używając Usługi płatnej, potwierdzają Państwo, iż rozumieją i zgadzają się na zastosowanie czynności związanych z gromadzeniem, używaniem i udostępnianiem informacji dotyczących takiego używania i/lub zakupu, jak określono w naszej Polityce Prywatności.
2.   Приобретая и/или пользуясь какой-либо Платной услугой, Вы подтверждаете, что понимаете и соглашаетесь с применением методов сбора, использования и раскрытия информации, связанных с таким использованием и/или покупкой, описанных в нашей Политике конфиденциальности.
2.   Bằng cách mua và/hoặc sử dụng bất kỳ Dịch vụ phải trả tiền nào, bạn cũng cho biết bạn hiểu và đồng ý với các hoạt động được sử dụng để thu thập, sử dụng và tiết lộ thông tin liên quan đến việc sử dụng và/hoặc mua như được mô tả trong Chính sách về Quyền riêng tư của chúng tôi.
  www.google.com.mt  
Alt Lisans Sahibi, Adobe Yazılımı ile ilgili Alt Lisans Sahibi'ne uygulanan kısıtlama ve yükümlülüklere aynı ölçüde Alt Lisans Sahibi'nin müşterileri tarafından da uyulmasını sağlayacaktır; Alt Lisans Sahibi'nin müşterilerinin işbu ek kısıtlamalara ve yükümlülüklere herhangi bir şekilde uymaması, Alt Lisans Sahibi'nin maddi ihlali olarak değerlendirilecektir.
(b) Restrictions de la licence. Le droit du Sous-licencié à exercer les licences relatives au Logiciel Adobe est soumis aux restrictions et obligations supplémentaires suivantes. Le Sous-licencié doit veiller à ce que ses clients respectent les mêmes restrictions et obligations relatives au Logiciel Adobe que celles auxquelles il est lui-même soumis. Tout manquement de la part des clients du Sous-licencié au respect de ces restrictions et obligations supplémentaires sera considéré comme une violation substantielle par ce dernier.
(b) Lizenzbeschränkungen. Die Rechte des Unterlizenznehmers, die Lizenzen im Hinblick auf die Adobe-Software in Anspruch zu nehmen, unterliegen den folgenden zusätzlichen Beschränkungen und Auflagen. Der Unterlizenznehmer ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die Kunden des Unterlizenznehmers diesen Beschränkungen und Auflagen im Hinblick auf die Adobe-Software im gleichen Maße nachkommen wie der Unterlizenznehmer selbst. Jeder Verstoß gegen diese zusätzlichen Beschränkungen und Auflagen durch den Unterlizenznehmer kommt einer materiellen Vertragsverletzung durch den Unterlizenznehmer gleich.
b) Restricciones de licencia. El derecho del Sublicenciatario de hacer uso de las licencias en relación con el Software de Adobe está sujeto a las siguientes obligaciones y restricciones adicionales. El Sublicenciatario se asegurará de que sus clientes cumplan estas restricciones y obligaciones en el mismo grado en que lo hace el Sublicenciatario con respecto al Software de Adobe; cualquier incumplimiento por parte de los clientes del Sublicenciatario de estas obligaciones y restricciones adicionales se considerará una infracción material del Sublicenciatario.
(b) Limitazioni di licenza. Il diritto del Sublicenziatario di utilizzare le licenze in relazione al Software Adobe è soggetto alle limitazioni e agli obblighi aggiuntivi spiegati di seguito. Il Sublicenziatario si assicurerà che i suoi clienti rispettino tali limitazioni e obblighi nella stessa misura imposta al Sublicenziatario in relazione al Software Adobe; l'eventuale mancato rispetto di questi obblighi e limitazioni aggiuntivi da parte dei clienti del Sublicenziatario sarà considerato una violazione materiale da parte del Sublicenziatario.
(ب) قيود الترخيص. يخضع حق المرخص له من الباطن في استخدام التراخيص في ما يتعلق ببرامج Adobe للقيود والالتزامات الإضافية التالية. يضمن المرخص له من الباطن التزام عملائه بهذه القيود والالتزامات بنفس القدر المفروض على المرخص له من الباطن في ما يتعلق ببرامج Adobe، وسيعد عدم التزام عملاء المرخص له من الباطن بهذه القيود والالتزامات الإضافية خرقًا جسيمًا من قبل المرخص له من الباطن.
(b) Licentiebeperkingen. De rechten van de Sublicentiehouder om de licenties met betrekking tot de Adobe-software te laten gelden, is onderworpen aan de volgende aanvullende beperkingen en verplichtingen. De Sublicentiehouder draagt zorg voor de naleving van deze beperkingen en verplichtingen door zijn klanten, op dezelfde manier als deze zijn opgelegd aan de Sublicentiehouder met betrekking tot de Adobe-software. Wanneer klanten van de Sublicentiehouder deze aanvullende beperkingen en verplichtingen niet naleven, wordt dit gezien als een materiële schending van de overeenkomst door de Sublicentiehouder.
(b) Restriccions de llicència. El dret del Subllicenciatari a exercir les llicències amb relació al Programari d'Adobe està subjecte a les restriccions i obligacions addicionals següents. El Subllicenciatari garantirà que els clients del Subllicenciatari compleixin aquestes restriccions i obligacions en la mateixa mesura imposada al Subllicenciatari amb relació al Programari d'Adobe; qualsevol incompliment per part dels clients del Subllicenciatari d'aquestes restriccions i obligacions addicionals es considerarà un incompliment material per part del Subllicenciatari.
(b) Licenční omezení. Na právo Nabyvatele sublicence využívat licence k Softwaru Adobe se vztahují následující další omezení a závazky. Nabyvatel sublicence zajistí, aby jeho zákazníci dodržovali tato omezení a závazky ve stejném rozsahu, v jakém je to požadováno od Nabyvatele sublicence ve vztahu k Softwaru Adobe. Jakékoliv nedodržení těchto dalších omezení a závazků ze strany zákazníků Nabyvatele sublicence bude považováno za zásadní porušení smlouvy Nabyvatelem sublicence.
(b) Licensbegrænsninger. Underlicenstagers ret til at bruge licenserne i forhold til Adobe-softwaren er underlagt følgende yderligere begrænsninger og forpligtelser. Underlicenstager skal sørge for, at Underlicenstagers kunder overholder disse begrænsninger og forpligtelser i samme omfang, som det blev pålagt Underlicenstager i forhold til Adobe-softwaren. Underlicenstagers kunders overtrædelse af disse yderligere begrænsninger og forpligtelser bør behandles som en væsentlig misligholdelse af Underlicenstager.
(b) Käyttöoikeusrajoitukset. Alikäyttöoikeuksien saajan oikeudet käyttää käyttöoikeuksia Adobe-ohjelmistoon liittyen ovat seuraavien lisärajoitusten ja -velvollisuuksien alaisia. Alikäyttöoikeuksien saaja varmistaa, että Alikäyttöoikeuksien saajan asiakkaat noudattavat näitä rajoituksia ja velvollisuuksia samalla tavalla kuin rajoituksia ja velvollisuuksia, jotka koskevat Alikäyttöoikeuksien saajaa suhteessa Adobe-ohjelmistoon. Jos Alikäyttöoikeuksien saajan asiakkaat eivät noudata näitä lisäehtoja ja -velvollisuuksia, asia käsitellään Alikäyttöoikeuksien saajan materiaalirikkomuksena.
(b) Licenckorlátozások A licencfelhasználó Adobe szoftverrel kapcsolatos joga az alábbi korlátozások és kötelezettségek hatálya alá esik. A licencfelhasználó biztosítja, hogy a licencfelhasználó ügyfeleire az Adobe szoftverre vonatkozó jelen korlátozások és kötelezettségek a licencfelhasználóval megegyező mértékben vonatkozzanak. A korlátozások és kötelezettségek licencfelhasználó ügyfelei általi megszegése a licencfelhasználó általi szerződésszegésnek minősül.
(b) Pembatasan Lisensi. Hak Penerima Sublisensi untuk menggunakan lisensi yang terkait dengan Perangkat Lunak Adobe diatur dengan pembatasan dan kewajiban tambahan berikut. Penerima Sublisensi harus memastikan bahwa pelanggan Penerima Sublisensi mematuhi pembatasan dan kewajiban ini sebagaimana yang diberlakukan oleh Penerima Sublisensi terkait dengan Perangkat Lunak Adobe; kegagalan pelanggan Penerima Sublisensi untuk mematuhi pembatasan dan kewajiban tambahan ini akan dianggap Penerima Sublisensi sebagai pelanggaran berat.
(b) Lisensrestriksjoner. Lisensinnehaverens rett til å bruke lisensene når det gjelder Adobe-programmet, er underlagt følgende tilleggsrestriksjoner og forpliktelser. Lisensinnehaveren skal selv overholde og sikre at egne kunder overholder restriksjonene og forpliktelsene som gjelder bruk av Adobe-programmet. Hvis lisensinnehaverens kunder ikke overholder disse tilleggsrestriksjonene og forpliktelsene, skal dette behandles som et vesentlig brudd på avtalen fra lisensinnehaverens side.
(b) Ograniczenia licencji. Prawo Podlicencjobiorcy do wykorzystywania licencji w odniesieniu do Oprogramowania firmy Adobe podlega następującym dodatkowym ograniczeniom i zobowiązaniom. Podlicencjobiorca zapewni, że jego klienci będą przestrzegać tych ograniczeń i zobowiązań w tym samym zakresie co Podlicencjobiorca w odniesieniu do Oprogramowania firmy Adobe. Wszelkie przypadki nieprzestrzegania tych dodatkowych ograniczeń i zobowiązań przez klientów Podlicencjobiorcy będą traktowane jako istotne ich naruszenie przez Podlicencjobiorcę.
(б) Ограничения лицензии. Право Сублицензиата на применение лицензий в отношении Программного обеспечения Adobe регулируется следующими дополнительными ограничениями и обязательствами. Сублицензиат обязуется обеспечить соблюдение своими клиентами данных ограничений и обязательств в отношении Программного обеспечения Adobe в той же мере, в какой они распространяются на самого Сублицензиата. Несоблюдение клиентами Сублицензиата данных дополнительных ограничений и обязательств будет расцениваться как существенное нарушение ограничений и обязательств Сублицензиатом.
(b) Licensbegränsningar. Underlicenstagarens rätt att använda licenserna med avseende på Programvaran från Adobe är underställd följande ytterligare begränsningar och åtaganden. Underlicenstagaren ska säkerställa att Underlicenstagarens kunder följer dessa begränsningar och åtaganden i samma utsträckning som de gäller för Underlicenstagaren med avseende på Programvara från Adobe. Om Underlicenstagarens kunder inte följer dessa ytterligare begränsningar och åtaganden ska detta anses vara ett betydande avtalsbrott från Underlicenstagarens sida.
(ข) ข้อจำกัดของสัญญาอนุญาต สิทธิ์ของผู้ได้รับอนุญาตช่วงในการใช้สิทธิ์ตามสัญญาอนุญาตในส่วนของซอฟต์แวร์ Adobe ต้องอยู่ภายใต้ข้อจำกัดและข้อผูกพันเพิ่มเติมดังต่อไปนี้ ผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะรับรองว่าลูกค้าของผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะปฏิบัติตามข้อจำกัดและข้อผูกพันเหล่านี้ในระดับเดียวกับที่กำหนดไว้สำหรับผู้ได้รับอนุญาตช่วงในส่วนที่เกี่ยวกับซอฟต์แวร์ Adobe การไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดและข้อผูกพันเพิ่มเติมเหล่านี้โดยลูกค้าของผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะถือว่าเป็นการละเมิดที่สำคัญโดยผู้ได้รับอนุญาตช่วง
(b) Hạn chế cấp phép. Quyền của Người tái cấp phép nhằm thực thi các giấy phép đối với Phần mềm của Adobe phải tuân thủ các hạn chế và nghĩa vụ bổ sung dưới đây. Người tái cấp phép sẽ đảm bảo khách hàng của Người tái cấp phép tuân thủ các hạn chế và nghĩa vụ này trong cùng phạm vi được áp dụng cho Người tái cấp phép đối với Phần mềm của Adobe; bất kỳ việc không tuân thủ nào đối với các hạn chế và nghĩa vụ bổ sung này của khách hàng của Người tái cấp phép sẽ được coi như là sự vi phạm cụ thể của Người tái cấp phép.
(ב) הגבלות רשיון. הזכות של בעל רשיון המשנה להשתמש ברשיונות בקשר לתוכנת Adobe כפופה להגבלות ולהתחייבויות הנוספות הבאות. 'בעל רישיון המשנה' יבטיח כי לקוחותיו יצייתו להגבלות ולהתחייבויות אלה באותה מידה שלה מחויב 'בעל רישיון המשנה' בנוגע ל'תוכנת Adobe'; כל אי ציות של הלקוחות של 'בעל רישיון המשנה' להגבלות ולהתחייבויות הנוספות הללו ייחשב כהפרה יסודית של ההסכם מצידו של 'בעל רישיון המשנה'.
(б) Обмеження ліцензії. Право Субліцензіата використовувати ліцензії щодо ПЗ Adobe регулюється такими додатковими обмеженнями та зобов’язаннями. Субліцензіат гарантує, що клієнти Субліцензіата дотримуватимуться цих обмежень і зобов’язань в обсягах, встановлених для Субліцензіата щодо ПЗ Adobe. Недотримання цих додаткових обмежень і зобов’язань будь-яким із клієнтів Субліцензіата розцінюватиметься як суттєве порушення умов самим Субліцензіатом.
  3 Treffer www.quintadolago.com  
2 Erkeğe uygulanan cerrahi sterilizasyon (Vazektomi)
2 Sterilisation for men (Vasectomy)
2 La stérilisation masculine (Vasectomie)
2 Die Sterilisation des Mannes (Vasektomie)
2 La esterilización masculina (Vasectomía)
2 La sterilizzazione maschile (Vasectomia)
2 A esterilização masculina (Vasectomia)
  3 Treffer www.food-info.net  
Bakteriler ve parazitler için uygulanan sağlık ölçümleri rotavirüslerin kontrolü için yetersizdir, sağlık standartları yüksek veya düşük ülkelerde rotavirüslerden kaynaklanan enfeksiyonların sıklığı aynıdır.
Sanitary measures adequate for bacteria and parasites seem to be ineffective in endemic control of rotavirus, as similar incidence of rotavirus infection is observed in countries with both high and low health standards.
Las medidas sanitarias adecuadas para bacterias y parásitos parecen ser ineficientes en el control de los rotavirus, ya que se han observado incidencias similares en la infección por rotavirus en países con estándares de salud altos y bajos.
  19 Treffer www.menorca.events  
Zincirlere uygulanan bu aralıklı gerilimler darbe direnci ve istisnai bir güce gereksinim duyar. Bu özellikleri sağlamak için sıvı suverme işlemi yoluyla sertleştirme kullanılır. Bu işlemin ardından uygulanan doğrultma ve çözme işlemleri, saha çalışmalarına ilişkin boyutsal gereksinimleri karşılar.
Les contraintes intermittentes appliquées aux bras nécessitent une solidité et une résistance aux impacts exceptionnelles. Le durcissement par trempe à l’huile ou polymèrepermet de fournir ces propriétés. Ensuite, des opérations de redressage et de dévrillage garantissent le respect des exigences dimensionnelles pour les opérations sur champ.
Hebekettengelenke werden zeitweise hohen Spannungen ausgesetzt und müssen daher äußerst stabil und schlagfest sein. Um diese Eigenschaften zu erzielen, werden Hebekettengelenke in einem flüssigen Abschreckmedium gehärtet. Um die behandelten Komponenten auf das erforderliche Maß zu bringen, werden diese nach dem Härten gerichtet.
Los eslabones del elevador son componentes fundamentales para los campos de prospección petrolífera y de gas, ya que se utilizan para izar y hacer descender las tuberías de perforación. Sin estos componentes vitales, las operaciones deben detenerse.
Le sollecitazioni intermittenti applicate sui bracci richiedono eccezionale solidità e resistenza agli urti. L’indurimento con una tempra liquida viene utilizzata per garantire queste proprietà. Successivamente, le operazioni di raddrizzamento garantiscono il rispetto dei requisiti dimensionali per le operazioni sul campo.
De wisselende belastingen die op de schakels worden uitgeoefend, vereisen een uitzonderlijke sterkte en taaiheid. Deze eigenschappen worden verkregen door middel van Harden met specifieke vloeibare afschrikmiddelen. Daarna worden de hefkettingschakels gericht om ze aan de dimensionele eisen te laten voldoen.
Přerušovaně působící síly na tyto tyče vyžadují mimořádnou pevnost a odolnost vůči nárazu. Těchto vlastností je dosahováno pomocí tvrzení kalením v kapalině. Následně probíhají operace rovnání a rozkroucení, které zajišťují splnění rozměrových požadavků pro provoz v terénu.
Den regelmæssige belastning på disse led kræver exceptionel styrke og stødmodstand. Hærdning med en flydende afgysning sørger for disse egenskaber. Derefter foretages der processer til at ensrette og fjerne drejninger for at sikre, at målkravene for arbejdsopgaver i feltet opfyldes.
Väliaikaiset, niveliin kohdistuvat voimat vaativat poikkeuksellista vahvuutta ja kestävyyttä. Kovettamista ja nestekarkaisua käytetään näiden ominaisuuksien aikaan saamiseksi. Tämän jälkeen suoristus- ja oikaisukäsittelyillä varmistetaan mittavaatimusten täyttyminen kenttätoimintaa varten.
Nieciągłe naprężenia występujące w połączeniach wymagają wyjątkowej wytrzymałości i odporności na uderzenia. Do uzyskania tych właściwości służy utwardzanie z hartowaniem kąpielowym. Następnie operacje prostowania i rozkręcania zapewniają spełnienie wymagań wymiarowych dla pracy w terenie.
De periodiska spänningar som läggs på länkarna gör det nödvändigt med utomordentlig hållfasthet och slagtålighet. Härdning med en vätskekylning används för att ge dessa egenskaper. Därefter ser man med riktningsoperationer till att måttkraven uppfylls för fältarbeten.
  12 Treffer westsystems.eu  
Doğru öğütme cisimlerinin seçimi, karıştırmalı değirmenlerle uygulanan dispersyon ve ıslak öğütme işlemleri için kaliteyi belirleyici bir unsurdur. NETZSCH-Beads® kullanarak en iyi sonuçları elde edebilirsiniz.
The selection of the appropriate grinding beads is an outstanding characteristic for optimizing dispersing and wet grinding processes with agitator bead mills. NETZSCH-Beads® offer the best grinding results.
Die Auswahl geeigneter Mahlkörper stellt ein herausragendes Optimierungsmerkmal bei Dispergier- und Nassmahlprozessen mit Rührwerksmühlen dar. Mit dem Einsatz von NETZSCH-Beads® erzielen Sie optimale Ergebnisse.
The selection of the appropriate grinding beads is an outstanding characteristic for optimizing dispersing and wet grinding processes with agitator bead mills. NETZSCH-Beads® offer the best grinding results.
A seleção das esferas de moagem adequadas é uma característica fundamental para otimizar os processos de dispersão e moagem a úmido com moinhos agitadores de esferas. As Esferas-NETZSCH oferecem os melhores resultados de moagem.
Wybór odpowiednich mielników jest ważnym elementem optymalizacji procesu dyspersji i mielenia na mokro w młynach perełkowych z mieszadłem. Stosując mielniki NETZSCH-Beads®, osiągniecie Państwo najlepsze wyniki mielenia.
  www.mytinnitus.de  
IFS, ISO ve HACCP standartları gibi kalite güvence sistemlerine ek olarak, İslam pazarına dönük olarak helal standartları ekledik. Kalite ve hijyen ilkelerimizle birlikte uygulanan bu kontrol sistemi, saydam ve sağlam bir üretim sürecini garantilemektedir.
Mekkafood's registration and control systems have been set up according to halal guidelines. To our quality guarantee systems such as IFS, ISO and HACCP standards, we have added a halal standard for the Islamic market. When applied in combination with our quality and hygiene policies, this control system guarantees a transparent and watertight production process. Even years after production, Mekkafood is able to demonstrate irrefutably that our halal products have been produced and processed entirely according to the regulations. This enables Mekkafood to permanently guarantee food safety.
Het registratie- en controlesysteem van Mekkafood is opgezet volgens halalrichtlijnen. Zo is aan de kwaliteitsgarantiesystemen zoals IFS-, ISO- en HACCP normen, een halal-norm voor de islamitische markt toegevoegd. Hand in hand met het kwaliteits- en hygiënebeleid garandeert het controlesysteem een transparant en waterdicht productieproces. Zelfs jaren na de productie kan Mekkafood aan de hand van gegevens onweerlegbaar aantonen, dat het halal product geheel volgens de voorschriften geproduceerd en verwerkt werd. Op deze manier waarborgt Mekkafood de voedselveiligheid en kwaliteit van alle producten permanent.
  5 Treffer www.2wayradio.eu  
Norslular da onları benzer bir şekilde, çok sıkı şekilde yanyana çember düzeninde bulunan 1.000 civarında asker içeren taktikleri, düşman süvarilerinin hücumlarını bölmek için tasarlanmıştı. Bu taktik muhtemelen daha sonraları, özellikle İskoç ortaçağ orduları tarafından sıklıkla uygulanan "schiltron" veya "kalkan birliği" düzenine yol açmıştır.
Once use of the pike in battle had spread to the west, it was adopted by many of the barbarian tribes. As an extension of the popular 'shield wall' formation, emergent barbarian pike tactics had similarities to the phalanx combat of the Greek city-states and the Macedonian pike reforms that won half the world for Alexander the Great. However, tribal pike troops fought far more defensively than the Greeks, especially with the advent of heavy cavalry such as lancers and their supplanting of the more traditional barbarian infantry charge with brutal shock tactics. Gradually, pikes became a popular defensive choice all over northern Europe; the Norsemen used them in a similar, circular formation of around 1,000 men in a tightly-packed mass, designed to stop enemy cavalry charges dead in their tracks. This also likely gave rise to the later ‘schiltron’ or ‘shield troop’ formation commonly used by Scottish medieval armies.
Une fois que l'utilisation de la pique sur le champ de bataille se répandit à l'ouest, elle fut adoptée par de nombreuses tribus barbares. Les tactiques de combat avec piques des barbares étaient une évolution de la fameuse formation « mur de boucliers » et rappelait les phalanges des cités-États grecques ou les réformes macédoniennes qui permirent à Alexandre le Grand de conquérir la moitié de la planète. Mais les piquiers tribaux étaient beaucoup moins défensifs que les Grecs, surtout après avoir incorporé des cavaleries lourdes (comme celles des lanciers) et remplacé les charges barbares classiques par des tactiques d'attaque de choc brutales. Les piquiers devinrent petit à petit un mode de défense populaire en Europe du nord : les peuples nordiques les utilisaient dans une configuration similaire et circulaire de 1000 hommes en formation serrée, conçue pour stopper net les charges des cavaliers ennemis. Cela donna ensuite naissance au « schiltron », une troupe de boucliers souvent utilisée par les armées écossaises du Moyen-Âge.
Nachdem der Einsatz von Piken im Kampf den Westen erreicht hatte, wurde er auch von vielen Barbarenstämmen übernommen. Als Erweiterung des beliebten Schildwalls glichen die Pikentaktiken der Barbaren dem Phalanxkampf griechischer Stadtstaaten und den makedonischen Pikenreformen, mit denen Alexander der Große die halbe Welt erobert hatte. Die Truppen der Stämme setzten ihre Piken jedoch defensiver als die Griechen ein, besonders durch den Aufstieg schwerer Kavallerie, wie Lanzenträger, und der Verdrängung traditioneller barbarischer Infanterieanstürme durch brutale Schocktaktiken. Mit der Zeit wurden Piken in ganz Nordeuropa beliebte Verteidigungswaffen. Die nordischen Männer setzten sie in kreisrunden Formationen von etwa 1000 dicht stehenden Kämpfern ein, die feindliche Kavallerieanstürme aufhalten sollten. Dies führte vermutlich auch zur späteren „Schiltron“- oder „Schildtrupp“-Formation, die häufig von schottischen mittelalterlichen Armeen verwendet wurde.
Una volta diffusosi a occidente, l’uso della picca in battaglia fu adottato da molte tribù barbariche. Le emergenti tattiche con cui essi impiegavano le picche erano un’estensione della popolare formazione Muro di scudi. Presentavano inoltre somiglianze con il combattimento a falange delle città-stato greche e con la riforma delle picche macedoni, tramite la quale Alessandro Magno conquistò mezzo mondo. Tuttavia, le truppe di picchieri delle tribù combattevano in modo più difensivo rispetto ai Greci, soprattutto con l’avvento della cavalleria pesante barbara, dotata di lance, che soppiantò la tradizionale carica della fanteria con tattiche di assalto brutali. Gradualmente le picche divennero una popolare scelta difensiva in tutto il nord Europa; i norreni le usavano in una serrata formazione circolare di circa 1000 uomini che doveva bloccare sul nascere le cariche della cavalleria nemica. Ciò diede probabilmente origine alla formazione “schiltron” (truppe di scudi) usata dagli eserciti medievali scozzesi.
Jakmile se používání kopí rozšířilo do západních zemí, osvojila si ho i řada barbarských kmenů. Tyto kmeny již dříve s úspěchem využívaly taktiku štítové zdi, která se po doplnění o řady kopiníků stala nápadně podobnou řecké falanze a makedonským formacím, s jejichž pomocí dobyl Alexandr Veliký půlku známého světa. Kmenoví kopicí ale ve srovnání s Řeky bojovali spíše obranným způsobem, k čemuž přispěl i nástup těžkého jezdectva a postupný odklon od taktiky brutálních barbarských výpadů. Kopí se postupně stala nejoblíbenější defenzivní zbraní severní Evropy. Norové je používali v kruhové formaci tisíce mužů, která jim dovolovala zastavit výpady útočící jízdy a později se stala základem „šiltronu“, neboli štítové formace, kterou s oblibou využívaly skotské armády středověku.
Kiedy użycie w walce piki stało się powszechne w zachodnich armiach, broń została przejęta także przez plemiona barbarzyńskie. Ich taktyka walki, stanowiąca rozwinięcie popularnej "ściany tarcz", przypominała grecką falangę, stosowaną także przez wojska Aleksandra Wielkiego. Plemienni pikinierzy walczyli jednak bardziej zachowawczo, zwłaszcza w starciu z ciężką jazdą uzbrojoną w lance, wobec której typowa barbarzyńska szarża piechoty stawała się bezużyteczna. W końcu, piki stały się popularną bronią defensywną w północnej Europie. Wikingowie używali jej w kolistym, zwartym szyku ok. 1000 żołnierzy, który stanowił barierę nie do przejścia dla wrogiej jazdy. Z tej taktyki wywodzi się zapewne szkocki szyk "schiltron", powszechnie używany w średniowieczu.
С распространением пехотной пики на западе Рима ее заимствовали и многие племена варваров. Их тактика представляла собой дальнейшее развитие "стены щитов" и в чем-то напоминала греческую фалангу, которая помогла Александру Великому завоевать полмира. Однако, в отличии от греков, варварские пикинеры чаще оборонялись, чем наступали - особенно после того, как тяжелая конница сделал бессмысленным традиционный пеший натиск. Постепенно пика стала основным оборонительным оружием по всей северной Европе; в частности, скандинавы для борьбы с конницей использовали плотное круговое построение, в котором стояло около 1000 пикинеров. Возможно, именно от него произошел средневековый шотландский шилтрон.
  4 Treffer www.clario.de  
Seneca Creek araştırması, ABD seratağaç tedarik zincirine herhangi bir yasadışı ahşap girme riskinin % 1'den az olduğunu göstermektedir. Bu durum, açık ve tamamen uygulanan mülkiyet haklarının, çok nesilli aile ormancılığının, hukukun üstünlüğüne saygının ve güçlü bir sivil toplumun birleşik etkilerinden kaynaklanmaktadır.
The Assessment of Lawful Harvesting & Sustainability of U.S. Hardwood Exports commissioned by AHEC from Seneca Creek Associates compiles detailed information on the scope, effectiveness and enforcement of federal, state, and local regulatory programs in U.S. hardwood producing states
Seneca Creek zeigte in der Untersuchung, dass die Gefahr von Einschleusungen von Holz aus illegalem Holzeinschlag in die US-Laubholzwertschöpfungskette unter einem Prozent liegt. Dies ist zurückzuführen auf die gemeinsamen Bemühungen für klare und konsequent durchgesetzte Eigentumsrechte, auf den generationenübergreifenden Waldbesitz in Familienhand, Gesetzestreue und eine starke Zivilgesellschaft.
Lo studio di Seneca Creek mostra che il rischio di immissione  di legno illegale nella filiera del legno di latifoglie statunitensi è minore dell’1%. Questo avviene perché i diritti di proprietà sono ben definiti e fortemente tutelati, le foreste sono di proprietà familiare e tramandate da una generazione all’altra, e la legalità è rispettata nel contesto di una forte società civile.
Z badania autorstwa Seneca Creek wynika, że ryzyko przeniknięcia materiału pochodzącego z nielegalnych źródeł do łańcucha dostaw amerykańskiego drewna liściastego wynosi mniej niż 1%. Branża zawdzięcza tak dobry wynik łącznym skutkom przejrzystych i w pełni egzekwowanych przepisów prawa własności; rodzinnej, wielopokoleniowej własności lasów; szacunkowi dla praworządności i istnieniu silnego społeczeństwa obywatelskiego.
  2 Treffer www.if-ic.org  
8. Etkinlik tabanlı öğrenme gerçek hayattan uygulanan: Dinleme, Kelime Bilgisi ve Dilbilgisi Konuşma.
8. Actividad de aprendizaje basado en aplicar a situaciones de la vida real: escuchar, hablar, vocabulario y gramática.
  13 Treffer www.worldsport.ge  
Sizin veya çocuğunuzun ihtiyaçlarına en uygun alanlarda uzmanlaşmış Tomatis® Uygulayıcılarını bulup yardım alabilirsiniz. Farklı profesyonel uygulama alanları ve uygulanan ücretler hakkında bilgi almak için lütfen “Sık Sorulanlar” bölümünü inceleyiniz.
The Tomatis® Method is represented worldwide, throughout 75 countries. More than 2.000 teachers and therapists are certified by the only official organization called TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. We invite you to find and contact a professional whose specialty most closely matches your needs or the needs of your child. For all questions related to the type of professional and rates, you can also read our FAQs section.
La Méthode Tomatis® est présente dans le monde entier, à travers plus de 75 pays et plus de 2 000 thérapeutes et pédagogues certifiés par la seule organisation officielle : TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. Nous vous invitons à contacter le professionnel dont la spécialité correspond le plus à votre besoin. Pour toute question pratique sur le choix du professionnel et les tarifs, vous pouvez également lire notre page FAQ.
Die Tomatis® Methode ist weltweit in 75 Ländern vertreten. Mehr als 2.000 Lehrer und Therapeuten sind als Tomatis® Trainer/Consultants durch die einzige offizielle Organisation TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. zertifiziert. Kontaktieren Sie einen Experten, dessen Spezialisierung am besten zu Ihren Bedürfnissen bzw. denen Ihres Kindes passt. Antworten auf Ihre Fragen zu den verschiedenen Spezialisierungen und zu den Kosten finden Sie in unseren FAQs.
El Método Tomatis® está presente en todo el mundo, en más de 75 países, y cuenta con más de 2.000 terapeutas y pedagogos certificados por la única organización oficial existente: TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. Le invitamos a ponerse en contacto con el profesional cuya especialidad se adecue mejor a sus necesidades. Asimismo, si tiene cualquier duda sobre la elección de un profesional y las tarifas, puede leer en nuestra página web el apartado PREGUNTAS FRECUENTES.
Il Metodo Tomatis® è presente in più di 75 Paesi in tutto il mondo, e ci sono più di 2.000 terapisti e pedagogisti certificati dall’organismo ufficiale: TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. Vi invitiamo a contattare il professionista la cui specialità corrisponde di più ai vostri bisogni. Per domande specifiche sulla scelta del professionista e le tariffe, potete leggere la nostra pagina FAQ.
Η μέθοδος Tomatis® εκπροσωπείται από επαγγελματίες Tomatis® σε 75 χώρες. Περισσότεροι από 2000 εκπαιδευτικοί και θεραπευτές είναι πιστοποιημένοι από τον μοναδικό επίσημο οργανισμό που ονομάζεται TOMATIS DÉVELOPPEMENT S.A. Σας προτείνουμε να βρείτε και να επικοινωνήσετε με έναν επαγγελματία του οποίου η ειδίκευση ανταποκρίνεται στις δικές ανάγκες σας ή στις ανάγκες του παιδιού σας. Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με το προφίλ των επαγγελματιών και το κόστος των προγραμμάτων, μπορείτε επίσης να μεταβείτε στο FAQ.
Tomatis® Method는 전 세계 75개국에서 사용되고 있습니다. 유일한 공식조직인 TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A만이 2,000명 이상의 교육자와 치료사에게 공인자격을 부여하고 있습니다. 여러분께서 필요로 하는 부분에 가장 부합하는 전문성을 갖춘 전문가를 검색하여 연락해보시기 바랍니다. 전문가의 유형과 레벨에 관한 질문에 대한 답변은 "자주하는 질문(FAQ)"를 참고하세요.
Metoda Tomatisa® jest stosowana w ponad 75 krajach na całym świecie przez ponad 2000 terapeutów i pedagogów certyfikowanych przez jedyną uprawnioną do tego jednostkę: TOMATIS DÉVELOPPEMENT S.A. Zachęcamy do kontaktu z jednym z naszych profesjonalistów, którego główna specjalizacja zawodowa najbardziej odpowiada Państwa potrzebom. Informacje praktyczne dotyczące wyboru specjalisty oraz stawek znajdują się w dziale FAQ.
Метод Tomatis® присутствует во всем мире, в более чем 75 странах имеется больше 2 000 терапевтов и педагогов, сертифицированных единственной официальной структурой: TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. Мы приглашаем Вас связаться с профессионалом, специализация которого соответствует Вашим потребностям. По всем практическим вопросам (выбор эксперта и тарифы), Вы можете также зайти на нашу страницу Форум.
  4 Treffer www.hotelsdubrovnik.info  
Metal üzerine uygulanan boya ve kaplama ürünleri korozyon güçlerine karşı da dayanıklı olmalıdır ve Q-FOG döngüsel korozyon kabini laboratuvarda gerçekçi bir endüstriyel ya da deniz korozyonu yaratılmasında mükemmel bir araçtır.
Coatings on metals must also withstand the forces of corrosion, and the Q-FOG cyclic corrosion chamber is the perfect tool for recreating realistic industrial or marine corrosion in the laboratory. When you alternate Q-FOG and QUV tester exposures, you obtain the most reliable and realistic weathering and corrosion results available today.
Coatings on metals must also withstand the forces of corrosion, and the Q-FOG cyclic corrosion chamber is the perfect tool for recreating realistic industrial or marine corrosion in the laboratory. When you alternate Q-FOG and QUV tester exposures, you obtain the most reliable and realistic weathering and corrosion results available today.
Coatings on metals must also withstand the forces of corrosion, and the Q-FOG cyclic corrosion chamber is the perfect tool for recreating realistic industrial or marine corrosion in the laboratory. When you alternate Q-FOG and QUV tester exposures, you obtain the most reliable and realistic weathering and corrosion results available today.
Revestimentos em metal devem suportar as forças de corrosão, e a câmara de corrosão cíclica Q-FOG é a ferramenta perfeita para a simulação da real corrosão industrial ou marinha, em laboratório. Quando você alterna as exposição nas câmaras Q-FOG e QUV, você obtém o teste com resultados mais fiéis e realistas em intemperismo e corrosão, disponíveis hoje.
Powłoki i metale muszą stawić opór korozji, a komora solna Q-FOG jest idealnym narzędziem do odtwarzania realistycznej przemysłowej lub morskiej korozji w warunkach laboratoryjnych. Kiedy stosujesz przemiennie komorę solną Q-FOG i komorę starzeniową QUV, możesz uzyskać najbardziej wiarygodne i realistyczne wyniki starzenia i korozji dostępne w obecnych czasach.
  2 Treffer www.mtb-check.com  
Filtre akvaryumun içerine takıldığında çok az yere ihtiyaç duyar ve oldukça kolay erişim sağlar. Akvaryumun doluluk oranına gore ve uygulanan filter malzemesine bağlı olarak IF 400 + UV 400 litreye kadar olan akvaryumlarda kullanılabilir.
Due to the manifold adjustment possibilities, the IF 400 + UV is extremely flexible and also interesting for professional quarantine applications where, on the one hand, filter media are often changed frequently and, on the other hand, pathogen and parasite reduction are not to be missed. The filter requires very little space when attached inside the aquarium and allows for particularly easy access. Depending on the aquarium stocking density and the applied filter media, the IF 400 + UV provides capacity for aquariums up to 400 liters (106 US gal.).
De par ses nombreuses possibilités d’adaptation, le filtre IF 400 + UV est extrêmement flexible et également intéressant pour un usage professionnel dans le cadre de la quarantaine, où l’on change fréquemment les médias de filtration sans pour autant vouloir renoncer à une réduction des germes et des parasites. Le filtre peut être fixé dans l’aquarium sans prendre beaucoup de place et permet un accès particulièrement facile. En fonction de la population de l’aquarium et du remplissage avec des médias de filtration, les capacités du filtre IF 400 + UV suffisent pour des aquariums jusqu’à 400 litres.
Gracias a las diferentes posibilidades de adaptación, el IF 400 + UV es altamente flexible, y también es interesante para el uso profesional en acuarios de cuarentena donde, por un lado, se cambian los medios de filtrado a menudo y, por otro lado no se puede prescindir de una reducción de gérmenes y parásitos. El filtro se puede fijar al acuario, sin que sea necesario mucho espacio, y es de fácil acceso. Dependiendo de los habitantes del acuario y del equipamiento con medios de filtrado, el IF 400 + UV tiene capacidades para acuarios de hasta 400 litros.
Grazie alle molteplici possibilità di personalizzazione, il filtro IF 400 + UV è molto versatile e adatto anche per un utilizzo professionale in vasche di quarantena, nelle quali si cambiano spesso i materiali filtranti e allo stesso tempo è essenziale una riduzione degli agenti patogeni e dei parassiti. Il filtro può essere fissato nell’acquario occupando pochissimo spazio e offre allo stesso tempo una maneggevolezza eccezionale. Secondo il numero di pesci nell’acquario e la dotazione di materiali filtranti, il filtro IF 400 + UV ha una capacità adatta per acquari fino a 400 litri.
Graças às diferentes possibilidades de adaptação, o IF 400 + UV é altamente flexível, sendo também interessante para a utilização profissional em aquários de quarentena onde, por um lado, se substituem frequentemente os materiais filtrantes e, por outro lado não se pode prescindir de uma redução de germes e parasitas. O filtro pode-se fixar ao aquário, sem que seja necessário muito espaço, e é de fácil acesso. Dependendo dos habitantes do aquário e do equipamento com materiais filtrantes, o IF 400 + UV tem capacidades para aquários até 400 litros.
Λόγω της πολυχρηστικότητάς του, το IF 400 + UV είναι ιδιαίτερα εύχρηστο και επίσης ενδιαφέρον για χρήση σε ενυδρεία καραντίνας, όπου, από την μια τα υλικά αλλάζονται συχνά, και από την άλλη επιβάλλεται ο περιορισμός των παθογόνων και των παρασίτων. Το φίλτρο απαιτεί μικρό χώρο όταν τοποθετείται στο εσωτερικό του ενυδρείου και επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση. Ανάλογα με τον πληθυσμό του ενυδρείου και τα υλικά φιλτραρίσματος που χρησιμοποιούνται, το 400 + UV μπορεί να υποστηρίξει μέχρι και ενυδρεία 400 λίτρων.
Door de uiteenlopende aanpassingsmogelijkheden is de IF 400 + UV uiterst flexibel en ook interessant voor professioneel quarantainegebruik, waarbij je enerzijds vaak van filtermedia verandert en anderzijds toch het aantal kiemen en parasieten wilt reduceren. Het filter kan heel plaatsbesparend in het aquarium bevestigd worden en je kunt er heel gemakkelijk bij. Afhankelijk van de bezetting van het aquarium en de vulling met filtermedia heeft de IF 400 + UV capaciteiten voor aquariums tot 400 liter.
Благодарение на тези му възможности IF 400 + UV е изключително гъвкав и може да се използва в професионални карантинни аквариуми където често се налага да се сменят филтърните материали и едновременно със това борбата с патогените и паразитите не трябва да се пропуска. Филтъра заема много малко място когато е закрепен в аквариума и позволява много лесен достъп за обслужване. В зависимост от броя на рибите и използваните филтърни материали IF 400 + UV осигурява капацитет за филтриране на аквариуми до 400л.
Díky mnohostranným možnostem použití je IF 400 + UV nanejvýš flexibilní a je zajímavý i pro profesionály pro karanténní použití, při němž na jedné straně se často mění filtrační média a na druhé straně je třeba snižovat zárodky a parasity. Filtr je možno umístit do akvária velmi úsporně a upevnění umožňuje snadný přístup. Podle osazení akvária a podle náplní filtračních médií je kapacita IF 400 + UV až pro akvárium 400 l.
Ze względu na wiele możliwości regulacji, filtr wewnętrzny IF 400 + UV jest bardzo uniwersalny i przydaje się podczas przeprowadzania profesjonalnych kwarantann, gdzie media filtracyjne są często wymieniane a wraz z nimi usuwane są patogeny i pasożyty. Niewiele miejsca jest potrzebne do umieszczenia filtra wewnątrz akwarium a dostęp do niego jest bardzo łatwy. Filtr wewnętrzny IF 400 + UV zapewnia prawidłową filtrację dla akwariów o pojemności do 400 litrów. W zależności od gęstości obsady akwarium możemy dowolnie konfigurować media filtracyjne.
Благодаря широким возможностям применения, IF 400 + УФ является интересным вариантом для профессиональных карантинных стоек, где, с одной стороны, фильтрующий материал часто меняется а, с другой стороны, не должно быть допущено попадания патогенов и паразитов. Фильтр требует очень мало места при установке внутри аквариума и позволяет особенно легко производить замену фильтрующих материалов. В зависимости от заселенности аквариума и объема используемого фильтрующего материала, IF 400 + УФ пригоден для установки в аквариумах объемом до 400 литров.
  www.hse.gov.uk  
Devletçe uygulanan işçi hakları konusunda gizli tutulacak yardım ve tavsiye almak için 0800 917 2368 nolu Ücret ve İşçi Hakları Yardım Hattını arayabilirsiniz. Bu hatta Ulusal Asgari Ücret hakları, Tarımsal Asgari Ücret hakları ve isteğiniz dışında haftada 48 saatten fazla çalışmama hakkı konusunda bilgiler verilmektedir.
Можете да се обадите на телефонната линия за помощ относно заплащане и работни права на тел. 0800 917 2368 (Pay and Work Rights Helpline), за да получите поверителна помощ и съвети за работните права, прилагани от правителството. Тя предоставя информация за правото на национално минимално възнаграждение, правото за минимално възнаграждение в селското стопанство и правото да не трябва да работите повече от 48 часа на седмица против вашата воля. Можете също така да се обадите на тази помощна телефонна линия, за да получите информация относно работните права, които важат, ако получавате възнаграждението си от агенция по заетостта или работодатели за сформиране на бригади от работници („gangmasters").
W tym celu można się skontaktować z Infolinią ds. prac i praw pracowniczych pod numerem 0800 917 2368 i uzyskać w poufności pomoc i porady w zakresie ustanowionych przez rząd Wielkiej Brytanii praw pracowniczych. Dzwoniąc pod ten numer, można uzyskać informacje na temat praw do krajowej płacy minimalnej, rolniczej płacy minimalnej, a także prawa do odmówienia pracy w wysokości ponad 48 godzin tygodniowo bez zgody pracownika. Pod tym numerem dostępne są też informacje na temat praw pracowniczych, które mają zastosowanie, jeśli pracownik otrzymuje wynagrodzenie od agencji pośrednictwa pracy lub pośrednika typu gangmaster.
Як правило, згідно із британським законом про охорону праці та безпеку, закордонні свідоцтва про присвоєння кваліфікації або проходження тестування на професійну відповідність у Великобританії не визнаються, за виключенням офіційних дипломів національного рівня. В останньому випадку ваш працедавець може звернутися у відповідний британський орган UK National Recognition Information Centre (UK NARIC) (Національний інформаційний центр з визнання кваліфікацій), який може видати еквівалентний диплом. У протилежному випадку ви, можливо, будете змушені скласти іспит або пройти перенавчання, якщо ви виконуєте роботу, яка вимагає спеціальних вмінь (наприклад, керування автонавантажувачем або використання бензопили). Це пояснюється тим, що ваш працедавець за законом зобов’язаний забезпечити наявність у вас відповідної кваліфікації.
  6 Treffer www.aatc.tw  
Nihayet hükümet daha fazla iș olanağı olușturmak için, ișçilikte uygulan vergiyi düșürecek. Bakanımızın gelirler üzerinde uygulanan verginin, ișe uygulanan bir vergi olarak görmesi bizi  çok mutlu etti.
La semaine dernière, quelque 700 boat people se sont noyés dans la ‘Med Dead’, la mer Méditerranée qui constitue une barrière mortelle pour toujours plus de personnes désespérées fuyant vers l’Europe. Les partis du gouvernement néerlandais ont eu besoin de plus d’une semaine pour parvenir à un accord sur le régime dit ‘pain-lit-bain’, qui stipule … Continue Reading
Ich wünsche allen ein glückliches, gesundes und tierfreundliches Jahr 2014! Letzte Woche war ich in Portugal und auf Madeira bei unserer Schwesterpartei PAN. Ein sehr lehrreiches und schönes Zusammentreffen bei dem u.a. auch unser Film de Haas in de Marathon in Lissabon und auf Madeira gezeigt wurde! Die spanische Partei für die Tiere PACMA war … Continue Reading
Finalmente, el gobierno Holandés va a reducir los impuestos sobre el trabajo para poder crear empleo extra. Nos complace ver que el Ministro reconoce que los impuestos sobre los salarios funcionan como un impuesto sobre el trabajo. Lo hace innecesariamente caro e inhibe el uso. Abogamos ya por años para un cambio necesario en el … Continue Reading
Dal Mese di aprile Taiwan è il primo paese in Asia che ha vietato per legge il consumo e la vendita di carne di cane e gatto. La legge in questione, insieme ad alcune altre misure, è adottate dal parlamento di Taiwan, con l’obiettivo di aumentare la protezione degli animali nel paese. Trasgressori possono essere … Continue Reading
Eu tenho uma boa notícia para começar! Graças a uma resolução do nosso Partido pode, por enquanto, para não furar para o gás e em torno do Mar do Norte na ilha holandesa de Terschelling. A maioria da Câmara votou para a nossa moção. Terschelling está localizada na área do Mar de Wadden. Esta é … Continue Reading
كان الوضع شبه مؤكد في الأسبوع الماضي، ولكنه الآن مؤكد وحازم: نحن ذاهبون إلى بروكسل! بحصولنا على 4,2 % أصبح بقبضتنا مقعد بالبرلمان الأوربي حيث ستتولى الزميلة أنيا هازيكمب (Anja Hazekamp) زمام الأمور لمدة الخمس السنوات القادمة لأجل حماية مصالح الحيوانات، الطبيعة والبيئة. الأشخاص المدعمين في لائحتنا الإنتخابية – هم قادة رأي معروفين، ممثلين … Continue Reading
Ik heb goed nieuws om mee te beginnen! Dankzij een motie van onze partij mag er voorlopig niet naar gas geboord worden op en rondom het Nederlandse Waddeneiland Terschelling. Een meerderheid van de Tweede Kamer stemde voor onze motie. Terschelling ligt in het Waddengebied. Dit is unieke, beschermde natuur die momenteel onvoldoende beschermd wordt tegen … Continue Reading
Prošlog je tjedna bilo gotovo sigurno, ali sada je definitivno: idemo u Bruxelles! Sa 4,2% glasova osvojili smo mjesto u Europskom parlamentu gdje će se idućih pet godina Anja Hazekamp boriti za potrebe životinja, prirode i okoliša. Naši su predstavnici liste, poznati glumci i pisci poput Redmonda O’Hanlona i Ingrid Newkirk, dobili mnoštvo glasova preference. … Continue Reading
Pentru început am vești bune! Datorită unei moțiuni a partidului nostru, nu se mai permite momentan forarea gazului pe teritoriul și în jurul insulei neerlandeze Terschelling din Marea Wadden. Majoritatea Camerei Inferioare a Parlamentului a votat pentru moțiunea noastră. Insula Terschelling este situată pe teritoriul Mării Wadden. Aceasta este o rezervație naturală unică, protejată, dar … Continue Reading
Хочу начать с отличных новостей! Благодаря ходатайству нашей партии вблизи нидерландского Ваттового острова Терсхеллинг  временно запретят проводить буровые работы по добыче газа. Большинство депутатов Нижней Палаты проголосовало за принятие нашего предложения. Остров Терсхеллинг расположен в Ваттовом море,  и является уникальным и охраняемым участком природы, который в настоящее время недостаточно хорошо защищен от таких вредных мероприятий, … Continue Reading
  2 Treffer www.chaletsdelaplage.com  
Şirketin sonuçları her yıl iyi bir endekse göre artıyor; PRATICA ürünlerinde uygulanan sac metal işlemedeki teknolojik sinerjide PRIMA POWER ile olan bu ortaklığı bekliyor.
The company results are growing each year with a good index; the expectation is follow this partnership with PRIMA POWER in a technologic synergy in the sheet metal process applied in the PRATICA products.
The company results are growing each year with a good index; the expectation is follow this partnership with PRIMA POWER in a technologic synergy in the sheet metal process applied in the PRATICA products.
The company results are growing each year with a good index; the expectation is follow this partnership with PRIMA POWER in a technologic synergy in the sheet metal process applied in the PRATICA products.
The company results are growing each year with a good index; the expectation is follow this partnership with PRIMA POWER in a technologic synergy in the sheet metal process applied in the PRATICA products.
The company results are growing each year with a good index; the expectation is follow this partnership with PRIMA POWER in a technologic synergy in the sheet metal process applied in the PRATICA products.
The company results are growing each year with a good index; the expectation is follow this partnership with PRIMA POWER in a technologic synergy in the sheet metal process applied in the PRATICA products.
  www.google.ad  
Alt Lisans Sahibi, Adobe Yazılımı ile ilgili Alt Lisans Sahibi'ne uygulanan kısıtlama ve yükümlülüklere aynı ölçüde Alt Lisans Sahibi'nin müşterileri tarafından da uyulmasını sağlayacaktır; Alt Lisans Sahibi'nin müşterilerinin işbu ek kısıtlamalara ve yükümlülüklere herhangi bir şekilde uymaması, Alt Lisans Sahibi'nin maddi ihlali olarak değerlendirilecektir.
(b) License Restrictions. Sublicensee’s right to exercise the licenses with respect to the Adobe Software is subject to the following additional restrictions and obligations. Sublicensee will ensure that Sublicensee’s customers comply with these restrictions and obligations to the same extent imposed on Sublicensee with respect to the Adobe Software; any failure by Sublicensee’s customers to comply with these additional restrictions and obligations shall be treated as a material breach by Sublicensee.
(b) Restrictions de la licence. Le droit du Sous-licencié à exercer les licences relatives au Logiciel Adobe est soumis aux restrictions et obligations supplémentaires suivantes. Le Sous-licencié doit veiller à ce que ses clients respectent les mêmes restrictions et obligations relatives au Logiciel Adobe que celles auxquelles il est lui-même soumis. Tout manquement de la part des clients du Sous-licencié au respect de ces restrictions et obligations supplémentaires sera considéré comme une violation substantielle par ce dernier.
(b) Lizenzbeschränkungen. Die Rechte des Unterlizenznehmers, die Lizenzen im Hinblick auf die Adobe-Software in Anspruch zu nehmen, unterliegen den folgenden zusätzlichen Beschränkungen und Auflagen. Der Unterlizenznehmer ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die Kunden des Unterlizenznehmers diesen Beschränkungen und Auflagen im Hinblick auf die Adobe-Software im gleichen Maße nachkommen wie der Unterlizenznehmer selbst. Jeder Verstoß gegen diese zusätzlichen Beschränkungen und Auflagen durch den Unterlizenznehmer kommt einer materiellen Vertragsverletzung durch den Unterlizenznehmer gleich.
b) Restricciones de licencia. El derecho del Sublicenciatario de hacer uso de las licencias en relación con el Software de Adobe está sujeto a las siguientes obligaciones y restricciones adicionales. El Sublicenciatario se asegurará de que sus clientes cumplan estas restricciones y obligaciones en el mismo grado en que lo hace el Sublicenciatario con respecto al Software de Adobe; cualquier incumplimiento por parte de los clientes del Sublicenciatario de estas obligaciones y restricciones adicionales se considerará una infracción material del Sublicenciatario.
(b) Limitazioni di licenza. Il diritto del Sublicenziatario di utilizzare le licenze in relazione al Software Adobe è soggetto alle limitazioni e agli obblighi aggiuntivi spiegati di seguito. Il Sublicenziatario si assicurerà che i suoi clienti rispettino tali limitazioni e obblighi nella stessa misura imposta al Sublicenziatario in relazione al Software Adobe; l'eventuale mancato rispetto di questi obblighi e limitazioni aggiuntivi da parte dei clienti del Sublicenziatario sarà considerato una violazione materiale da parte del Sublicenziatario.
(b) Restrições da licença. O direito do Sublicenciado de utilizar as licenças relacionadas ao Software Adobe está sujeito às restrições e obrigações extras a seguir. O Sublicenciado garantirá que os seus clientes cumpram estas restrições e obrigações na mesma extensão imposta ao Sublicenciado em relação ao Software Adobe. Qualquer falha cometida pelos clientes do Sublicenciado no cumprimento destas restrições e obrigações extras deverá ser tratada como violação de material pelo Sublicenciado.
(ب) قيود الترخيص. يخضع حق المرخص له من الباطن في استخدام التراخيص في ما يتعلق ببرامج Adobe للقيود والالتزامات الإضافية التالية. يضمن المرخص له من الباطن التزام عملائه بهذه القيود والالتزامات بنفس القدر المفروض على المرخص له من الباطن في ما يتعلق ببرامج Adobe، وسيعد عدم التزام عملاء المرخص له من الباطن بهذه القيود والالتزامات الإضافية خرقًا جسيمًا من قبل المرخص له من الباطن.
(b) Licentiebeperkingen. De rechten van de Sublicentiehouder om de licenties met betrekking tot de Adobe-software te laten gelden, is onderworpen aan de volgende aanvullende beperkingen en verplichtingen. De Sublicentiehouder draagt zorg voor de naleving van deze beperkingen en verplichtingen door zijn klanten, op dezelfde manier als deze zijn opgelegd aan de Sublicentiehouder met betrekking tot de Adobe-software. Wanneer klanten van de Sublicentiehouder deze aanvullende beperkingen en verplichtingen niet naleven, wordt dit gezien als een materiële schending van de overeenkomst door de Sublicentiehouder.
(ب) محدودیت های مجوز. حقوق دارنده مجوز فرعی در استفاده از مجوز در ارتباط با نرم افزار Adobe تحت محدودیت ها و الزامات اضافی عنوان شده در زیر است. دارنده مجوز فرعی باید نسبت به این امر اطمینان حاصل کند که مشتریان او نیز از این محدودیت‌ها و الزامات در ارتباط با Adobe به اندازه او تبعیت خواهند کرد، هرگونه ناتوانی در تبعیت مشتریان دارنده مجوز فرعی از این محدودیت‌ها و الزامات اضافی به معنای نقض قوانین توسط دارنده مجوز فرعی خواهد بود.
(b) Restriccions de llicència. El dret del Subllicenciatari a exercir les llicències amb relació al Programari d'Adobe està subjecte a les restriccions i obligacions addicionals següents. El Subllicenciatari garantirà que els clients del Subllicenciatari compleixin aquestes restriccions i obligacions en la mateixa mesura imposada al Subllicenciatari amb relació al Programari d'Adobe; qualsevol incompliment per part dels clients del Subllicenciatari d'aquestes restriccions i obligacions addicionals es considerarà un incompliment material per part del Subllicenciatari.
(b) Licenční omezení. Na právo Nabyvatele sublicence využívat licence k Softwaru Adobe se vztahují následující další omezení a závazky. Nabyvatel sublicence zajistí, aby jeho zákazníci dodržovali tato omezení a závazky ve stejném rozsahu, v jakém je to požadováno od Nabyvatele sublicence ve vztahu k Softwaru Adobe. Jakékoliv nedodržení těchto dalších omezení a závazků ze strany zákazníků Nabyvatele sublicence bude považováno za zásadní porušení smlouvy Nabyvatelem sublicence.
(b) Licensbegrænsninger. Underlicenstagers ret til at bruge licenserne i forhold til Adobe-softwaren er underlagt følgende yderligere begrænsninger og forpligtelser. Underlicenstager skal sørge for, at Underlicenstagers kunder overholder disse begrænsninger og forpligtelser i samme omfang, som det blev pålagt Underlicenstager i forhold til Adobe-softwaren. Underlicenstagers kunders overtrædelse af disse yderligere begrænsninger og forpligtelser bør behandles som en væsentlig misligholdelse af Underlicenstager.
(b) Käyttöoikeusrajoitukset. Alikäyttöoikeuksien saajan oikeudet käyttää käyttöoikeuksia Adobe-ohjelmistoon liittyen ovat seuraavien lisärajoitusten ja -velvollisuuksien alaisia. Alikäyttöoikeuksien saaja varmistaa, että Alikäyttöoikeuksien saajan asiakkaat noudattavat näitä rajoituksia ja velvollisuuksia samalla tavalla kuin rajoituksia ja velvollisuuksia, jotka koskevat Alikäyttöoikeuksien saajaa suhteessa Adobe-ohjelmistoon. Jos Alikäyttöoikeuksien saajan asiakkaat eivät noudata näitä lisäehtoja ja -velvollisuuksia, asia käsitellään Alikäyttöoikeuksien saajan materiaalirikkomuksena.
(b) Licenckorlátozások A licencfelhasználó Adobe szoftverrel kapcsolatos joga az alábbi korlátozások és kötelezettségek hatálya alá esik. A licencfelhasználó biztosítja, hogy a licencfelhasználó ügyfeleire az Adobe szoftverre vonatkozó jelen korlátozások és kötelezettségek a licencfelhasználóval megegyező mértékben vonatkozzanak. A korlátozások és kötelezettségek licencfelhasználó ügyfelei általi megszegése a licencfelhasználó általi szerződésszegésnek minősül.
(b) Pembatasan Lisensi. Hak Penerima Sublisensi untuk menggunakan lisensi yang terkait dengan Perangkat Lunak Adobe diatur dengan pembatasan dan kewajiban tambahan berikut. Penerima Sublisensi harus memastikan bahwa pelanggan Penerima Sublisensi mematuhi pembatasan dan kewajiban ini sebagaimana yang diberlakukan oleh Penerima Sublisensi terkait dengan Perangkat Lunak Adobe; kegagalan pelanggan Penerima Sublisensi untuk mematuhi pembatasan dan kewajiban tambahan ini akan dianggap Penerima Sublisensi sebagai pelanggaran berat.
(b) Lisensrestriksjoner. Lisensinnehaverens rett til å bruke lisensene når det gjelder Adobe-programmet, er underlagt følgende tilleggsrestriksjoner og forpliktelser. Lisensinnehaveren skal selv overholde og sikre at egne kunder overholder restriksjonene og forpliktelsene som gjelder bruk av Adobe-programmet. Hvis lisensinnehaverens kunder ikke overholder disse tilleggsrestriksjonene og forpliktelsene, skal dette behandles som et vesentlig brudd på avtalen fra lisensinnehaverens side.
(b) Ograniczenia licencji. Prawo Podlicencjobiorcy do wykorzystywania licencji w odniesieniu do Oprogramowania firmy Adobe podlega następującym dodatkowym ograniczeniom i zobowiązaniom. Podlicencjobiorca zapewni, że jego klienci będą przestrzegać tych ograniczeń i zobowiązań w tym samym zakresie co Podlicencjobiorca w odniesieniu do Oprogramowania firmy Adobe. Wszelkie przypadki nieprzestrzegania tych dodatkowych ograniczeń i zobowiązań przez klientów Podlicencjobiorcy będą traktowane jako istotne ich naruszenie przez Podlicencjobiorcę.
(б) Ограничения лицензии. Право Сублицензиата на применение лицензий в отношении Программного обеспечения Adobe регулируется следующими дополнительными ограничениями и обязательствами. Сублицензиат обязуется обеспечить соблюдение своими клиентами данных ограничений и обязательств в отношении Программного обеспечения Adobe в той же мере, в какой они распространяются на самого Сублицензиата. Несоблюдение клиентами Сублицензиата данных дополнительных ограничений и обязательств будет расцениваться как существенное нарушение ограничений и обязательств Сублицензиатом.
(b) Licensbegränsningar. Underlicenstagarens rätt att använda licenserna med avseende på Programvaran från Adobe är underställd följande ytterligare begränsningar och åtaganden. Underlicenstagaren ska säkerställa att Underlicenstagarens kunder följer dessa begränsningar och åtaganden i samma utsträckning som de gäller för Underlicenstagaren med avseende på Programvara från Adobe. Om Underlicenstagarens kunder inte följer dessa ytterligare begränsningar och åtaganden ska detta anses vara ett betydande avtalsbrott från Underlicenstagarens sida.
(ข) ข้อจำกัดของสัญญาอนุญาต สิทธิ์ของผู้ได้รับอนุญาตช่วงในการใช้สิทธิ์ตามสัญญาอนุญาตในส่วนของซอฟต์แวร์ Adobe ต้องอยู่ภายใต้ข้อจำกัดและข้อผูกพันเพิ่มเติมดังต่อไปนี้ ผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะรับรองว่าลูกค้าของผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะปฏิบัติตามข้อจำกัดและข้อผูกพันเหล่านี้ในระดับเดียวกับที่กำหนดไว้สำหรับผู้ได้รับอนุญาตช่วงในส่วนที่เกี่ยวกับซอฟต์แวร์ Adobe การไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดและข้อผูกพันเพิ่มเติมเหล่านี้โดยลูกค้าของผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะถือว่าเป็นการละเมิดที่สำคัญโดยผู้ได้รับอนุญาตช่วง
(b) Hạn chế cấp phép. Quyền của Người tái cấp phép nhằm thực thi các giấy phép đối với Phần mềm của Adobe phải tuân thủ các hạn chế và nghĩa vụ bổ sung dưới đây. Người tái cấp phép sẽ đảm bảo khách hàng của Người tái cấp phép tuân thủ các hạn chế và nghĩa vụ này trong cùng phạm vi được áp dụng cho Người tái cấp phép đối với Phần mềm của Adobe; bất kỳ việc không tuân thủ nào đối với các hạn chế và nghĩa vụ bổ sung này của khách hàng của Người tái cấp phép sẽ được coi như là sự vi phạm cụ thể của Người tái cấp phép.
(ב) הגבלות רשיון. הזכות של בעל רשיון המשנה להשתמש ברשיונות בקשר לתוכנת Adobe כפופה להגבלות ולהתחייבויות הנוספות הבאות. 'בעל רישיון המשנה' יבטיח כי לקוחותיו יצייתו להגבלות ולהתחייבויות אלה באותה מידה שלה מחויב 'בעל רישיון המשנה' בנוגע ל'תוכנת Adobe'; כל אי ציות של הלקוחות של 'בעל רישיון המשנה' להגבלות ולהתחייבויות הנוספות הללו ייחשב כהפרה יסודית של ההסכם מצידו של 'בעל רישיון המשנה'.
(б) Обмеження ліцензії. Право Субліцензіата використовувати ліцензії щодо ПЗ Adobe регулюється такими додатковими обмеженнями та зобов’язаннями. Субліцензіат гарантує, що клієнти Субліцензіата дотримуватимуться цих обмежень і зобов’язань в обсягах, встановлених для Субліцензіата щодо ПЗ Adobe. Недотримання цих додаткових обмежень і зобов’язань будь-яким із клієнтів Субліцензіата розцінюватиметься як суттєве порушення умов самим Субліцензіатом.
(b) Sekatan Lesen. Hak Pemegang Sublesen untuk menggunakan lesen terhadap Perisian Adobe adalah tertakluk kepada sekatan dan tanggungjawab tambahan berikut. Pemegang Sublesen akan memastikan bahawa pelanggan Pemegang Sublesen mematuhi sekatan dan tanggungjawab ini sehingga tahap yang sama seperti yang dikenakan terhadap Pemegang Sublesen berkenaan dengan Perisian Adobe; sebarang kegagalan oleh pelanggan Pemegang Sublesen untuk mematuhi sekatan dan tanggungjawab tambahan ini akan dianggap seperti pelanggaran penting oleh Pemegang Sublesen.
  2 Treffer eczema.dermis.net  
Sistemik antihistaminler özellikle yatistirici olanlari uyumayi önleyen kasintilari olan veya kendini gece boyunca kasiyan hastalarin rahatlamasini saglar. AD tedavisinde uygulanan H1 antihistaminlerin degeri klinik çalismalarda tartismalara yol açmaktadir ve kanitlar hala yetersizdir.
Systemic antihistamines, especially the sedating ones, are helpful in patients in whom itching prevents sleep or in those who scratch during the night. The value of H1 antihistamines in the treatment of AD is controversary in clinical studies and evidence is still lacking.
Systemische Antihistaminika, insbesondere die sedierenden, sind hilfreich bei Patienten, die wegen starken Juckreizes nicht einschlafen können oder die sich während des Nachtschlafs kratzen. Die Wirksamkeit der Antihistaminika in der Behandlung der AD wird derzeit kontrovers diskutiert und ist nicht nachgewiesen.
  5 Treffer www.nabertherm.fr  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
  3 Treffer www.terrachat.org  
Betsson İsveçli şirket İsveç Hükümetinin tekelci kumar görüşünü tüm ülke üzerinde herkese gösterdi. Şirket İsveç halkına uygulanan kumar yasağını kaldırmak için herşeyi denedi.
2011 is well on its way and 888 Ladies have re launched their fabulous Golden Ticket Promotion. Being possibly the biggest online bingo promotion ever to hit the world of online gambling, players stand the chance of winning a staggering 5 Million dollars. But you have to be in it to win it, and players will be given ample time to qualify for their own personal golden ticket which in turn provides them with an exclusive entry to win the massive amount.
Een nieuwkomer op onze site maar zeker niet een van de mindere. We hebben het hier onder de online casino, Kroon Casino. Zij zijn sinds oktober vorig jaar actief en staan inmiddels bekend als een veilig en betrouwbaar online casino voor Nederlandstalige spelers. Alles is namelijk in de Nederlandse taal beschikbaar waaronder ook hun spelers ondersteuning. Maar dat niet alleen allemaal want sinds eind vorige week hebben zo ook nog eens nieuwe functionaliteiten ingevoerd in hun online casino om het zo nog aantrekkelijker te maken voor spelers en tevens gebruikers vriendelijker waardoor men nog meer speel plezier beleeft.
Betsson har vært en av de svenske selskap som har forsøkt å teste den svenske regjerings monopol på gambling utover nasjonen. Selskapet har gjort mange ting for å prøve å oppheve forbudet for gambling for den svenske befolkning. Sammen med Unibet og Expekt, har Betsson hatt stor markedsføringskampanjer for å skape en opposisjon og å utdanne svenske innbyggere til å handle mot det Svenske Gambling Monopolet. En av markedsførings strategiene laget av Betsson har vært å åpne en satsings butikk i Stockholm.
  www.turboindian.com  
Fiyat tarifesi bireysel müşteri işlemlerinde uygulanan fiyatlar ile ilgili temel bilgiler içerir.
La grille tarifaire comprend les informations essentielles concernant les tarifs pour particuliers.
Ceník obsahuje základní údaje k cenám služeb poskytovaných fyzickým osobám.
Cennik zawiera podstawowe informacje na temat cen w zakresie usług dla klientów prywatnych.
  10 Treffer www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
Bu animasyon mısır bitkisinde uygulanan kontrollü iki tozlaşma tekniğini gösterir.
Cette animation présente deux techniques de fécondation contrôlée chez le maïs:
Diese Animation stellt zwei unterschiedliche Arten der Bestäubung dar
Esta animación representa dos técnicas de fertilización controlada de maíz:
Deze animatie stelt twee gecontroleerde bevruchtingstechnieken bij maïs voor.
  32 Treffer fr.euronews.com  
İngiliz petrol şirketi BP Meksika Körfezi’nde kapakla kapatılan kuyu için uygulanan basınç testi süresinin en az 24 saat daha uzatılacağını açıkladı… 20/07/2010
BP is to keep its ruptured well capped for now despite the detection of small amounts of leaking oil and gas. Engineers have dismissed both those emissions… 20/07/2010
24 heures de plus. C’est ce que le gouvernement américain a donné ce lundi au groupe pétrolier BP pour poursuivre ses tests dans le Golfe du Mexique après la… 19/07/2010
Der Abdichtzylinder auf dem Bohrloch dürfe weiter getestet werden, obwohl in der Umgebung Öl aus dem Meeresboden entweiche, sagte der Einsatzleiter der… 20/07/2010
El presidente de EE.UU., Barack Obama, ha ofrecido una rueda de prensa en la Casa Blanca junto al primer ministro británico, David Cameron, con el que se… 20/07/2010
I test proseguono. Ma l’incertezza si espande sulla marea nera. Se la nuova struttura di contenimento montata sul pozzo nel Golfo del Messico funzioni oppure… 20/07/2010
A BP descarta qualquer relação entre a nova fuga de petróleo detectada no Golfo do México e o poço principal. Entretanto, o governo dos Estados Unidos… 20/07/2010
  www.bosch.com.tr  
LRN ve NAVEX Global ABD'ye kişisel verilerin aktarılması ile ilgili AB'de uygulanan veri koruma seviyesini sağlayan Güvenli Liman İlkeleri'ne riayet etmektedir. Safe Harbor İlkeleri'ne şu adresten erişebilirsiniz:
LRN and NAVEX Global adhere to the so called Safe Harbor Principles that ensure a level of data protection as available in the EU for the transfer of personal data to the US. You may access the Safe Harbor Principles at
  www.soxinxian.com  
Koşu yapılmayan günlerde uygulanan yoga, herhangi bir çapraz-eğitim (cross-training) rutini için mükemmel bir ilave oluşturur. Uygulama, farklı kasları geliştirmeye, zihin-beden bağlantısını derinleştirmeye ve daha kuvvetli bir öz-farkındalık ve özgüven geliştirmeye yardımcı olacaktır.
Yoga practices on non-run days are a great addition to any cross-training routine. The practice will help develop different muscles, deepen the mind-body connection, and build a stronger sense of self-awareness and self-confidence.
  3 Treffer www.pilz.com  
Kuzey Amerika'da da uygulanan çeşitli yönetmelikler mevcuttur. Burada özellikle OSHA, ANSI ve UL yer almaktadır.
In North America too there are various regulations that apply. OSHA, ANSI and UL are established there in particular. In Canada, however, European standards are also influential.
北米でも、様々な規制が適用されます。特にOSHA、ANSI、およびULが北米では確立されています。ただしカナダでは、欧州規格も影響力があります。
Også i Nordamerika gælder der forskellige forskrifter. Her anvendes især OSHA, ANSI og UL. Men i Canada anvendes der også europæiske standarder.
북미 지역에서도 다양한 규정이 적용되고 있습니다. 특히 이 지역에서는 OSHA, ANSI, UL이 설립되어 있습니다. 그러나 캐나다에서는 유럽 표준도 영향을 주고 있습니다.
W Ameryce Północnej również istnieje szereg różnych obowiązkowych regulacji. Normy OSHA, ANSI i UL są tam szczególnie obecne. W Kanadzie normy europejskie odgrywają również pewne znaczenie.
Även i Nordamerika gäller olika föreskrifter. De mest vedertagna är OSHA, ANSI och UL. I Kanada har dock även europeiska standarder ett visst inflytande.
  peusen.nl  
İlk olarak, bağlantı elemanları montaj sırasında makinenin metal levhasına sıkışıyordu. Ayrıca bağlantı elemanlarının kaplamaları soyuluyor ve daha ciddi durumlarda, uygulanan tork hava tabancasını operatörün elinden fırlatarak sağlık ve güvenlik sorunlarına neden oluyordu.
The manufacturer was suffering between 15-30 minutes of downtime on a daily basis, with the entire production line coming to a halt in such circumstances. The fasteners were identified as the cause of the stoppages: certain components that were installed via airgun presented multiple issues. Firstly, fasteners were becoming jammed during installation into the machine’s sheet metal. Furthermore, fasteners were becoming stripped of their coating, and in more severe cases, the applied torque was forcing the airgun out of the operator’s hands, causing health and safety concerns.
El fabricante estaba sufriendo interrupciones en su proceso productivo de entre 15 y 30 minutos a diario, lo que hizo necesario parar toda la línea de producción en tales circunstancias. Las fijaciones se identificaron como la causa de las interrupciones: determinados componentes que se instalaron mediante pistolas de aire comprimido presentaban múltiples problemas. En primer lugar, las fijaciones se estaban bloqueando durante la instalación en la hoja de metal del equipo. Asimismo, dichas fijaciones estaban perdiendo su revestimiento y, en casos más severos, el par de torsión aplicado estaba haciendo que las pistolas de aire comprimido se escaparan de las manos de los operarios, generando preocupaciones a nivel de salud y seguridad.
Le interruzioni di lavoro sull'intera linea di produzione di questo importante cliente stavano raggiungendo i 15-30 minuti al giorno. I dispositivi di fissaggio erano stati identificati quale causa delle interruzioni: alcuni componenti installati tramite pistola pneumatica presentavano numerosi problemi. Innanzitutto, i dispositivi di fissaggio si grippavano durante l'installazione nelle lamiere metalliche della macchina, perdendo il loro rivestimento; nei casi più gravi, la coppia applicata faceva sì che l'operatore non riuscisse più a tenere in mano la pistola pneumatica, causando preoccupazioni per la salute e la sicurezza.
  www.euroncap.com  
Güvenlik derecelendirmesi gerçek hayattaki karmaşıklığı hiç bir zaman tamamen yakalayamayacak olsa da, geçtiğimiz yıllar içerisinde araçlarda yapılan geliştirmeler ve eklenen teknolojiler uygulanan yüksek güvenlik standartlarının Avrupa'daki tüketiciler ve toplumun tümü için gerçek bir kazanç olduğunu göstermiştir.
La notation de sécurité est déterminée par une série de tests conçus et réalisés par Euro NCAP sur les véhicules. Ces tests représentent, de manière simplifiée, des scénarios d'accidents de la vie réelle qui pourraient blesser ou tuer les occupants d'un véhicule ou d'autres usagers de la route.
Obwohl solche Sicherheitsbewertungen nie die Komplexität der realen Welt voll reflektieren können, beweisen die Verbesserungen an den Fahrzeugen und die neuen Sicherheitstechnologien der letzten Jahre, wie den Konsumenten in Europa und der Gesellschaft insgesamt durch die höheren Sicherheitsstandards echter Nutzen erwächst.
  2 Treffer www.jenbacherhof.at  
uygulanan diger ayrintili ayarlari
information is to be displayed. Super-
détaillées doivent être affichées. Ces
Diese Informationen zeigen detaillierte
Esto le permite ver si una
precedência de 1 ou superior. Isto
/Z さらに詳しい情報が表示されるように指定
eller flere gange. Dette giver dig
asetus määritetty useassa
/Z 최대한 수준의 세부 정보가 표시되도록
  www.agt.com.tr  
Önemle belirtmek isteriz ki test uygulanan tüm kişilerde (1. ve 4. kişi dahil) eritrositler arasındaki mesafe FIR-VEST kullandıktan sonra ayırım göstermiştir. Mesafe aralığı kişiden kişiye değişim göstermektedir.
Il est intéressant de noter que avec toutes les personnes (incluses 1 et 4) les erythrocytes tendent à être plus séparées les unes des autres pendant l’utilisation de la FIR-VEST. Cependant la mesure dans laquelle ceux-ci se bougent les unes par rapport aux autres varie d’une personne à l’autre. (Personne 3 montrant l’amélioration la plus remarquable et la personne 6 le moins). Ceci peut être une explication partielle de la raison pourquoi les résultats avec la FIR-VEST diffèrent d’une personne à l’autre.
Έχει ενδιαφέρον να σημειώσουμε ότι σε όλα τα άτομα (συμπεριλαμβανομένων των 1 και 4) τα ερυθρά αιμοσφαίρια τείνουν να είναι πιο απομακρυσμένα το ένα από το άλλο, αφού φορεθεί το FIR-VEST. Ωστόσο, ο βαθμός στον οποίο τα ερυθροκύτταρα απομακρύνονται το ένα από το άλλο, διαφέρει από άτομο σε άτομο. (Το Άτομο 3 παρουσιάζει τη μεγαλύτερη αλλαγή και το Άτομο 6 τη μικρότερη). Αυτό ίσως εξηγεί γιατί τα αποτελέσματα μπορεί να διαφέρουν για τα άτομα που φοράνε το FIR-VEST.
Este interesant de observat că, la toate persoanele (inclusiv 1 şi 4) eritrocite tind să fie mai puține după purtarea FIR-VEST. Cu toate acestea, gradul în care eritrocitele se indepartează una de alta diferă de la persoană la persoană. (Persoana 3, care arată schimbărea cea mai mare şi a 6a ca mai mică). Acest lucru ar putea explica de ce rezultatele pot varia în funcţie de persoanele fizice care poartă FIR-VEST.
  2 Treffer wwdw.nabertherm.com  
Bu hava dönüşümlü hazneli fırınlar kendilerini özellikle çok iyi olan ısı düzgünlüğü hassasiyetleri ile kanıtlamaktadır. Bu sayede bu fırın tipleri özellikle soğutma, kristalizasyon, ön ısıtma, sertleştirme ve aynı zamanda takım yapımında uygulanan çok sayıda prosesler için de son derece uygundur.
Ces fours chambre à circulation d’air se caractérisent avant tout par leur excellente homogénéité de température. Ainsi, ils conviennent parfaitement aux applications telles que: refroidissement, cristallisation, préchauffe, polymérisation, mais aussi pour de nombreux autres procédés dans le domaine de la mécanique générale. Grâce à leur conception modulaire, ces fours à circulation d’air sont adaptés aux exigences du processus par le complément d’options disponibles.
Estos hornos de cámara con circulación de aire se caracterizan sobre todo por la excelente homogeneidad de la temperatura. Por lo que son excelentes para procesos como recocido, cristalizado, precalentamiento, endurecimiento, pero también para numerosos procesos para la fabricación de herramientas. Debido a su estructura modular, los hornos con circulación de aire pueden adaptarse a las exigencias del proceso con accesorios funcionales.
Questi forni a camera dotati di sistema di circolazione dell’aria si distinguono in particolare per l’ottima uniformità della temperatura che consentono di ottenere. In tal modo si prestano in particolare per processi quali il raffreddamento, la cristallizzazione, il preriscaldamento, l‘indurimento per precipitazione, ma anche per numerosi processi di fabbricazione utensili. Grazie alla struttura modulare di cui sono dotati, questi forni a convezione possono essere adattati perfettamente ad ogni esigenza di processo mediante l’impiego di appositi accessori.
These chamber furnaces with air circulation are characterized by their extremely high temperature uniformity. Hence, they are especially suitable for processes such as cooling, crystalizing, preheating, curing, but also for numerous processes in tool making. Due to the modular concept, the forced convection furnaces can be adjusted to the process requirements by adding suitable equipment.
Αυτοί οι κλίβανοι-θάλαμοι με ανακυκλοφορία αέρα διακρίνονται κυρίως για την εξαιρετική τους ομοιομορφία θερμοκρασίας. Για το λόγο αυτό, ενδείκνυνται ιδίως για διαδικασίες, όπως ψύξη, κρυσταλλοποίηση, προθέρμανση, σκλήρυνση, αλλά και για πολλές διαδικασίες στον τομέα της κατασκευής εργαλείων. Χάρη στη δομοστοιχειωτή δομή τους, οι κλίβανοι ανακυκλοφορίας αέρα μπορούν να προσαρμόζονται με τα κατάλληλα εξαρτήματα στις απαιτήσεις της εκάστοτε διαδικασίας.
Tyto komorové pece s cirkulací vzduchu se vyznačují zejména svou velmi dobrou rovnoměrností teploty. Přitom se ideálně hodí pro procesy, jako je chlazení, krystalizace, předehřívání, vytvrzování, ale také pro řadu procesů při výrobě nástrojů. Díky modulární konstrukci můžete konvekční pece pomocí vhodného příslušenství přizpůsobit požadavkům procesu.
Te piece komorowe z obiegiem powietrza charakteryzują się przede wszystkim bardzo dużą równomiernością temperatury. Dzięki temu bardzo dobrze nadają się do realizacji takich procesów, jak chłodzenie, krystalizacja, podgrzewanie, utwardzanie wydzieleniowe, ale także do licznych procesów związanych z produkcją narzędzi. Dzięki modułowej konstrukcji pieców cyrkulacyjnych można je za pomocą odpowiedniego osprzętu dostosować do aktualnych wymogów procesu.
  5 Treffer www.nabertherm.it  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
  5 Treffer ww.nabertherm.de  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
  quintadomontetravesso.com  
Gayrimenkul alımı aslında vize D alınması için ve Bulgaristanda oturum izni alınabilmesi için kanunun gerektirdiği bir şart değildir, ama standart olarak uygulanan pratik budur, ve bu Bulgaristanda oturum izni almanın şanslarını arttırır.
The second requirement is purchasing or renting a property in Bulgaria where the respective foreign pensioner will live. Purchasing a property is not actually a legal condition for granting visa D and Bulgarian residency permit card but this is a standard practice which increases the chances of obtaining residence permit. It is accepted that if a foreigner has the financial potential to buy a property and receive his pension in Bulgaria where he would live – then he would not be a burden to the Bulgarian state and social security system but would even stimulate its economy by investing and spending his income in Bulgaria.
Второй предпосылкой для подачи документов на визу типа D, а впоследствии и на пребывание в Болгарии (ВНЖ или ПМЖ), является покупка в Болгарии недвижимости для проживания иностранного гражданина. Покупка недвижимости в сущности не является требованием закона для получения визы D и разрешения на пребывание, но это стандартная практика, которая увеличивает шансы на получение разрешения на пребывание. Как подсказывает логика, если у иностранного пенсионера есть финансовые возможности купить недвижимость и получать ежемесячно свою пенсию в Болгарии, где он проживает, то он не будет в тяжесть болгарскому государству, а даже напротив — будет стимулировать его экономику.
  2 Treffer www.google.ie  
Alt Lisans Sahibi, Adobe Yazılımı ile ilgili Alt Lisans Sahibi'ne uygulanan kısıtlama ve yükümlülüklere aynı ölçüde Alt Lisans Sahibi'nin müşterileri tarafından da uyulmasını sağlayacaktır; Alt Lisans Sahibi'nin müşterilerinin işbu ek kısıtlamalara ve yükümlülüklere herhangi bir şekilde uymaması, Alt Lisans Sahibi'nin maddi ihlali olarak değerlendirilecektir.
(b) License Restrictions. Sublicensee’s right to exercise the licenses with respect to the Adobe Software is subject to the following additional restrictions and obligations. Sublicensee will ensure that Sublicensee’s customers comply with these restrictions and obligations to the same extent imposed on Sublicensee with respect to the Adobe Software; any failure by Sublicensee’s customers to comply with these additional restrictions and obligations shall be treated as a material breach by Sublicensee.
(b) Restrictions de la licence. Le droit du Titulaire de sous-licence à exercer les licences relatives au Logiciel Adobe est soumis aux restrictions et obligations supplémentaires suivantes. Le Titulaire de sous-licence doit veiller à ce que ses clients respectent les mêmes restrictions et obligations relatives au Logiciel Adobe que celles auxquelles il est lui-même soumis. Tout manquement de la part des clients du Titulaire de sous-licence au respect de ces restrictions et obligations supplémentaires sera considéré comme une violation substantielle par ce dernier.
(b) Lizenzbeschränkungen. Die Rechte des Unterlizenznehmers, die Lizenzen im Hinblick auf die Adobe-Software in Anspruch zu nehmen, unterliegen den folgenden zusätzlichen Beschränkungen und Auflagen. Der Unterlizenznehmer ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die Kunden des Unterlizenznehmers diesen Beschränkungen und Auflagen im Hinblick auf die Adobe-Software im gleichen Maße nachkommen wie der Unterlizenznehmer selbst. Jeder Verstoß gegen diese zusätzlichen Beschränkungen und Auflagen durch den Unterlizenznehmer kommt einer materiellen Vertragsverletzung durch den Unterlizenznehmer gleich.
b) Restricciones de licencia. El derecho del Sublicenciatario de hacer uso de las licencias en relación con el Software de Adobe está sujeto a las siguientes obligaciones y restricciones adicionales. El Sublicenciatario se asegurará de que sus clientes cumplan estas restricciones y obligaciones en el mismo grado en que lo hace el Sublicenciatario con respecto al Software de Adobe; cualquier incumplimiento por parte de los clientes del Sublicenciatario de estas obligaciones y restricciones adicionales se considerará una infracción material del Sublicenciatario.
(b) Limitazioni di licenza. Il diritto del Sublicenziatario di utilizzare le licenze in relazione al Software Adobe è soggetto alle limitazioni e agli obblighi aggiuntivi spiegati di seguito. Il Sublicenziatario si assicurerà che i suoi clienti rispettino tali limitazioni e obblighi nella stessa misura imposta al Sublicenziatario in relazione al Software Adobe; l'eventuale mancato rispetto di questi obblighi e limitazioni aggiuntivi da parte dei clienti del Sublicenziatario sarà considerato una violazione materiale da parte del Sublicenziatario.
(ب) قيود الترخيص. يخضع حق المرخص له من الباطن في استخدام التراخيص في ما يتعلق ببرامج Adobe للقيود والالتزامات الإضافية التالية. يضمن المرخص له من الباطن التزام عملائه بهذه القيود والالتزامات بنفس القدر المفروض على المرخص له من الباطن في ما يتعلق ببرامج Adobe، وسيعد عدم التزام عملاء المرخص له من الباطن بهذه القيود والالتزامات الإضافية خرقًا جسيمًا من قبل المرخص له من الباطن.
(β) Περιορισμοί άδειας. Το δικαίωμα του Υποαδειούχου να εφαρμόσει τις άδειες όσον αφορά το Λογισμικό της Adobe υπόκειται στους ακόλουθους πρόσθετους περιορισμούς και υποχρεώσεις. Ο Υποαδειούχος θα διασφαλίσει ότι οι πελάτες του συμμορφώνονται με τους συγκεκριμένους περιορισμούς και τις υποχρεώσεις στον ίδιο βαθμό που έχει επιβληθεί στον Υποαδειούχο όσον αφορά το Λογισμικό της Adobe. Οποιαδήποτε αποτυχία συμμόρφωσης των πελατών του Υποαδειούχου με αυτούς τους πρόσθετους περιορισμούς και υποχρεώσεις θα θεωρηθεί ως ουσιώδης παραβίαση από τον Υποαδειούχο.
(b) Licentiebeperkingen. De rechten van de Sublicentiehouder om de licenties met betrekking tot de Adobe-software te laten gelden, is onderhevig aan de volgende aanvullende beperkingen en verplichtingen. De Sublicentiehouder draagt zorg voor de naleving van deze beperkingen en verplichtingen door zijn klanten, op dezelfde manier als deze zijn opgelegd aan de Sublicentiehouder met betrekking tot de Adobe-software. Wanneer klanten van de Sublicentiehouder deze aanvullende beperkingen en verplichtingen niet naleven, wordt dit gezien als een materiële schending van de overeenkomst door de Sublicentiehouder.
(ب) محدودیت های مجوز. حقوق دارنده مجوز فرعی در استفاده از مجوز در ارتباط با نرم افزار Adobe تحت محدودیت ها و الزامات اضافی عنوان شده در زیر است. دارنده مجوز فرعی باید نسبت به این امر اطمینان حاصل کند که مشتریان او نیز از این محدودیت‌ها و الزامات در ارتباط با Adobe به اندازه او تبعیت خواهند کرد، هرگونه ناتوانی در تبعیت مشتریان دارنده مجوز فرعی از این محدودیت‌ها و الزامات اضافی به معنای نقض قوانین توسط دارنده مجوز فرعی خواهد بود.
(б) Ограничения на лиценза. Правото на Подлицензополучателя да изпълнява лицензите по отношение на Софтуера от Adobe е предмет на следните допълнителни ограничения и задължения. Подлицензополучателят гарантира, че неговите клиенти ще спазват тези ограничения и задължения в същата степен, наложена на Подлицензополучателя по отношение на Софтуера от Adobe. Отказът или неспособността от страна на потребителите на Подлицензополучателя да спазват тези допълнителни ограничения и задължения се третира като сериозно нарушение от страна на Подлицензополучателя.
(b) Restriccions de llicència. El dret del Subllicenciatari a exercir les llicències amb relació al Programari d'Adobe està subjecte a les restriccions i obligacions addicionals següents. El Subllicenciatari garantirà que els clients del Subllicenciatari compleixin aquestes restriccions i obligacions en la mateixa mesura imposada al Subllicenciatari amb relació al Programari d'Adobe; qualsevol incompliment per part dels clients del Subllicenciatari d'aquestes restriccions i obligacions addicionals es considerarà un incompliment material per part del Subllicenciatari.
(b) Licencna ograničenja. Pravo Korisnika podlicencije na ostvarivanje licencnih prava u pogledu softvera Adobe podložno je sljedećim dodatnim ograničenjima i obvezama. Korisnik podlicencije pobrinut će se da se njegovi klijenti pridržavaju tih ograničenja i obveza u istoj mjeri koja je predviđena za Korisnika podlicencije u pogledu softvera Adobe. Ako se klijenti Korisnika podlicencije ne budu pridržavali ovih dodatnih ograničenja i obveza, postupat će se kao da je materijalnu povredu uzrokovao Korisnik podlicencije.
(b) Licenční omezení. Na právo Nabyvatele sublicence využívat licence k Softwaru Adobe se vztahují následující další omezení a závazky. Nabyvatel sublicence zajistí, aby jeho zákazníci dodržovali tato omezení a závazky ve stejném rozsahu, v jakém je to požadováno od Nabyvatele sublicence ve vztahu k Softwaru Adobe. Jakékoliv nedodržení těchto dalších omezení a závazků ze strany zákazníků Nabyvatele sublicence bude považováno za zásadní porušení smlouvy Nabyvatelem sublicence.
(b) Licensbegrænsninger. Underlicenstagers ret til at bruge licenserne i forhold til Adobe-softwaren er underlagt følgende yderligere begrænsninger og forpligtelser. Underlicenstager skal sørge for, at Underlicenstagers kunder overholder disse begrænsninger og forpligtelser i samme omfang, som det blev pålagt Underlicenstager i forhold til Adobe-softwaren. Underlicenstagers kunders overtrædelse af disse yderligere begrænsninger og forpligtelser bør behandles som en væsentlig misligholdelse af Underlicenstager.
(b) Litsentsi piirangud. All-litsentsiaadi õigusele rakendada Adobe tarkvara kohta käivaid litsentse, kehtivad järgmised lisapiirangud. All-litsentsiaat tagab, et all-litsentsiaadi kliendid järgivad Adobe tarkvara suhtes neid piiranguid ja kohustusi samal määral, kui need kehtivad all-litsentsiaadile; kui all-litsentsiaadi kliendid ei järgi neid lisapiiranguid ja kohustusi, siis seda käsitletakse kui all-litsentsija olulist kohustuste rikkumist.
(b) Käyttöoikeusrajoitukset. Alikäyttöoikeuksien saajan oikeudet käyttää käyttöoikeuksia Adobe-ohjelmistoon liittyen ovat seuraavien lisärajoitusten ja -velvollisuuksien alaisia. Alikäyttöoikeuksien saaja varmistaa, että Alikäyttöoikeuksien saajan asiakkaat noudattavat näitä rajoituksia ja velvollisuuksia samalla tavalla kuin rajoituksia ja velvollisuuksia, jotka koskevat Alikäyttöoikeuksien saajaa suhteessa Adobe-ohjelmistoon. Jos Alikäyttöoikeuksien saajan asiakkaat eivät noudata näitä lisäehtoja ja -velvollisuuksia, asia käsitellään Alikäyttöoikeuksien saajan materiaalirikkomuksena.
(बी) लाइसेंस प्रतिबंध. Adobe सॉफ़्टवेयर के संबंध में लाइसेंसों का उपयोग करने के उपलाइसेंसधारक के अधिकार निम्न अतिरिक्त प्रतिबंधों और बाध्यताओं के अधीन हैं. उपलाइसेंसधारक सुनिश्चित करेगा कि उपलाइसेंसधारक के ग्राहक Adobe सॉफ़्टवेयर के संबंध में इन प्रतिबंधों और बाध्यताओं का पालन उसी सीमा तक करते हैं, जो उपलाइसेंसधारक पर लगाई गई हैं; उपलाइसेंसधारक के ग्राहकों द्वारा इन अतिरिक्त प्रतिबंधों और बाध्यताओं का पालन करने में किसी भी विफलता को उपलाइसेंसधारक द्वारा गंभीर उल्लंघन समझा जाएगा.
(b) Licenckorlátozások A licencfelhasználó Adobe szoftverrel kapcsolatos joga az alábbi korlátozások és kötelezettségek hatálya alá esik. A licencfelhasználó biztosítja, hogy a licencfelhasználó ügyfeleire az Adobe szoftverre vonatkozó jelen korlátozások és kötelezettségek a licencfelhasználóval megegyező mértékben vonatkozzanak. A korlátozások és kötelezettségek licencfelhasználó ügyfelei általi megszegése a licencfelhasználó általi szerződésszegésnek minősül.
(b) Pembatasan Lisensi. Hak Penerima Sublisensi untuk menggunakan lisensi yang terkait dengan Perangkat Lunak Adobe diatur dengan pembatasan dan kewajiban tambahan berikut. Penerima Sublisensi harus memastikan bahwa pelanggan Penerima Sublisensi mematuhi pembatasan dan kewajiban ini sebagaimana yang diberlakukan oleh Penerima Sublisensi terkait dengan Perangkat Lunak Adobe; kegagalan pelanggan Penerima Sublisensi untuk mematuhi pembatasan dan kewajiban tambahan ini akan dianggap Penerima Sublisensi sebagai pelanggaran berat.
(b) Licencijos apribojimai. Papildomos licencijos turėtojo teisei naudoti „Adobe“ programinės įrangos licencijas taikomi šie papildomi apribojimai ir įsipareigojimai. Papildomos licencijos turėtojas privalo užtikrinti, kad jo klientai laikytųsi šių apribojimų ir įsipareigojimų tiek, kiek jie taikomi Papildomos licencijos turėtojui „Adobe“ programinės įrangos atžvilgiu; bet koks Papildomos licencijos turėtojo klientų šių papildomų apribojimų ir įsipareigojimų nesilaikymas bus laikomas svarbiu Papildomos licencijos turėtojo pažeidimu.
(b) Lisensrestriksjoner. Lisensinnehaverens rett til å bruke lisensene når det gjelder Adobe-programmet, er underlagt følgende tilleggsrestriksjoner og forpliktelser. Lisensinnehaveren skal selv overholde og sikre at egne kunder overholder restriksjonene og forpliktelsene som gjelder bruk av Adobe-programmet. Hvis lisensinnehaverens kunder ikke overholder disse tilleggsrestriksjonene og forpliktelsene, skal dette behandles som et vesentlig brudd på avtalen fra lisensinnehaverens side.
(b) Ograniczenia licencji. Prawo Podlicencjobiorcy do wykorzystywania licencji w odniesieniu do Oprogramowania firmy Adobe podlega następującym dodatkowym ograniczeniom i zobowiązaniom. Podlicencjobiorca zapewni, że jego klienci będą przestrzegać tych ograniczeń i zobowiązań w tym samym zakresie co Podlicencjobiorca w odniesieniu do Oprogramowania firmy Adobe. Wszelkie przypadki nieprzestrzegania tych dodatkowych ograniczeń i zobowiązań przez klientów Podlicencjobiorcy będą traktowane jako istotne ich naruszenie przez Podlicencjobiorcę.
(b) Restricţii privind licenţa. Dreptul sublicenţiatului de a beneficia de licenţe în ceea ce priveşte Software-ul Adobe este supus următoarelor restricţii şi obligaţii. Sublicențiatul se va asigura de respectarea acestor restricții și obligații de către clienții săi în aceeași măsură impusă Sublicențiatului cu privire la Software-ul Adobe. Nerespectarea de către clienții Sublicențiatului a acestor restricții și obligații suplimentare va fi considerată o încălcare gravă de către Sublicențiat.
(б) Ограничения лицензии. Право Сублицензиата на применение лицензий в отношении Программного обеспечения Adobe регулируется следующими дополнительными ограничениями и обязательствами. Сублицензиат обязуется обеспечить соблюдение своими клиентами данных ограничений и обязательств в отношении Программного обеспечения Adobe в той же мере, в какой они распространяются на самого Сублицензиата. Несоблюдение клиентами Сублицензиата данных дополнительных ограничений и обязательств будет расцениваться как существенное нарушение ограничений и обязательств Сублицензиатом.
(б) Ограничења лиценце. Право Подлиценцираног лица да користи лиценце везане за Adobe софтвер подлежу следећим додатним ограничењима и обавезама. Подлиценцирано лице ће осигурати да се његови клијенти придржавају ових ограничења и обавеза везаних за Adobe софтвер до истих граница које су наметнуте Подлиценцираном лицу; свако непоштовање ових додатних ограничења и обавеза од стране клијената Подлиценцираног лица третираће се као материјални прекршај од стране Подлиценцираног лица.
(b) Obmedzenia licencie. Na právo nadobúdateľa sublicencie využívať licenciu týkajúcu sa softvéru spoločnosti Adobe sa vzťahujú nasledujúce dodatočné obmedzenia a povinnosti. Nadobúdateľ sublicencie zabezpečí, že jeho zákazníci budú dodržiavať obmedzenia a povinnosti vzťahujúce sa na softvér spoločnosti Adobe do rovnakej miery, ako ich dodržiava nadobúdateľ sublicencie. Všetky porušenia týchto dodatočných obmedzení a povinností zo strany zákazníkov nadobúdateľa sublicencie budú považované za vážne porušenie zmluvy nadobúdateľom sublicencie.
(b) Omejitve licence. Podlicencejemalčevo pravico uveljavljati licence za programsko opremo Adobe Software urejajo te dodatne omejitve in obveznosti. Podlicencejemalec bo zagotovil, da njegove stranke ravnajo skladno s temi omejitvami in obveznostmi v isti meri kot za podlicencejemalca velja za programsko opremo Adobe; če katera koli podlicencejemalčeva stranka ne ravna skladno s temi dodatnimi omejitvami in obveznostmi, se to obravnava kot podlicencejemalčeva resna kršitev.
(b). Licensbegränsningar. Underlicenstagarens rätt att använda licenserna med avseende på Programvaran från Adobe är underställd följande ytterligare begränsningar och åtaganden. Underlicenstagaren ska säkerställa att underlicenstagarens kunder följer dessa begränsningar och åtaganden i samma utsträckning som de gäller för underlicenstagaren med avseende på programvara från Adobe. Om underlicenstagarens kunder inte följer dessa ytterligare begränsningar och åtaganden ska detta anses vara ett betydande avtalsbrott från underlicenstagarens sida.
(ข) ข้อจำกัดของสัญญาอนุญาต สิทธิ์ของผู้ได้รับอนุญาตช่วงในการใช้สิทธิ์ตามสัญญาอนุญาตในส่วนของซอฟต์แวร์ Adobe ต้องอยู่ภายใต้ข้อจำกัดและข้อผูกพันเพิ่มเติมดังต่อไปนี้ ผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะรับรองว่าลูกค้าของผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะปฏิบัติตามข้อจำกัดและข้อผูกพันเหล่านี้ในระดับเดียวกับที่กำหนดไว้สำหรับผู้ได้รับอนุญาตช่วงในส่วนที่เกี่ยวกับซอฟต์แวร์ Adobe การไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดและข้อผูกพันเพิ่มเติมเหล่านี้โดยลูกค้าของผู้ได้รับอนุญาตช่วงจะถือว่าเป็นการละเมิดที่สำคัญโดยผู้ได้รับอนุญาตช่วง
(b) Hạn chế cấp phép. Quyền của Người tái cấp phép nhằm thực thi các giấy phép đối với Phần mềm của Adobe phải tuân thủ các hạn chế và nghĩa vụ bổ sung dưới đây. Người tái cấp phép sẽ đảm bảo khách hàng của Người tái cấp phép tuân thủ các hạn chế và nghĩa vụ này trong cùng phạm vi được áp dụng cho Người tái cấp phép đối với Phần mềm của Adobe; bất kỳ việc không tuân thủ nào đối với các hạn chế và nghĩa vụ bổ sung này của khách hàng của Người tái cấp phép sẽ được coi như là sự vi phạm cụ thể của Người tái cấp phép.
(ב) הגבלות רשיון. הזכות של בעל רשיון המשנה להשתמש ברשיונות בקשר לתוכנת Adobe כפופה להגבלות ולהתחייבויות הנוספות הבאות. 'בעל רישיון המשנה' יבטיח כי לקוחותיו יצייתו להגבלות ולהתחייבויות אלה באותה מידה שלה מחויב 'בעל רישיון המשנה' בנוגע ל'תוכנת Adobe'; כל אי ציות של הלקוחות של 'בעל רישיון המשנה' להגבלות ולהתחייבויות הנוספות הללו ייחשב כהפרה יסודית של ההסכם מצידו של 'בעל רישיון המשנה'.
(b) Licences ierobežojumi. Apakšlicences īpašnieka tiesības izmantot Adobe programmatūras licences ir saistītas ar šiem papildu ierobežojumiem un pienākumiem. Apakšlicences īpašnieks jānodrošina, ka Apakšlicences īpašnieka klienti ievēro šos Adobe programmatūras izmantošanai noteiktos ierobežojumus un pienākumus tādā pašā mērā, kā noteikts Apakšlicences īpašniekam; ja Apakšlicences īpašnieka klienti neizpilda šos papildu ierobežojumus un pienākumus, tas tieks uzskatīts par Apakšlicences īpašnieka būtisku pārkāpumu.
(б) Обмеження ліцензії. Право Субліцензіата використовувати ліцензії щодо ПЗ Adobe регулюється такими додатковими обмеженнями та зобов’язаннями. Субліцензіат гарантує, що клієнти Субліцензіата дотримуватимуться цих обмежень і зобов’язань в обсягах, встановлених для Субліцензіата щодо ПЗ Adobe. Недотримання цих додаткових обмежень і зобов’язань будь-яким із клієнтів Субліцензіата розцінюватиметься як суттєве порушення умов самим Субліцензіатом.
(b) Sekatan Lesen. Hak Pemegang Sublesen untuk menggunakan lesen terhadap Perisian Adobe adalah tertakluk kepada sekatan dan tanggungjawab tambahan berikut. Pemegang Sublesen akan memastikan bahawa pelanggan Pemegang Sublesen mematuhi sekatan dan tanggungjawab ini sehingga tahap yang sama seperti yang dikenakan terhadap Pemegang Sublesen berkenaan dengan Perisian Adobe; sebarang kegagalan oleh pelanggan Pemegang Sublesen untuk mematuhi sekatan dan tanggungjawab tambahan ini akan dianggap seperti pelanggaran penting oleh Pemegang Sublesen.
  ftn.fedex.com  
WorldTariff Most Favored Nation tarafından uygulanan vergileri, tercih edilen tarife uygulamalarını, Katma Değer Vergisi (KDV) oranlarını, preferential rates, Katma Değer Vergisi (KDV), özel vergileri, çeşitli sınır vergilerini, vergi tarifesi sınıflandırmalarını ve Harmonized System tariflerinin tümünü yayınlar.
WorldTariff publie les taux appliqués en vertu de la clause de la Nation la plus favorisée (NPF), les taux préférentiels, la TVA, la taxe d'accise, les diverses taxes aux frontières, les classifications des tarifs douaniers aux fins de taxation et une description complète du Système harmonisé (SH). Les informations sont immédiatement disponibles pour quelque 175 pays, représentant plus de 95 % des importations mondiales en termes de valeur.
  5 Treffer www.nabertherm-rus.ru  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
Пространство градиентной печи GR 1300/13 разделено на шесть равных зон управления. В каждой из шести зон нагревания можно устанавливать нужную температуру. Загрузка градиентной печи производится через параллельную поворотную дверь, расположенную на боковой стороне. Для нагреваемого пространства длиной 1300 мм может стабильно поддерживаться максимальный температурный градиент 400 °C. По желанию печь можно использовать как протяжную печь, если она оснащена второй дверью на противоположной стороне. При использовании входящих в комплект поставки систем отделения волокон загрузка производится сверху, через открытую крышку.
  5 Treffer www.nabertherm.es  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
  www.ftn.fedex.com  
WorldTariff Most Favored Nation tarafından uygulanan vergileri, tercih edilen tarife uygulamalarını, Katma Değer Vergisi (KDV) oranlarını, preferential rates, Katma Değer Vergisi (KDV), özel vergileri, çeşitli sınır vergilerini, vergi tarifesi sınıflandırmalarını ve Harmonized System tariflerinin tümünü yayınlar.
WorldTariff publie les taux appliqués en vertu de la clause de la Nation la plus favorisée (NPF), les taux préférentiels, la TVA, la taxe d'accise, les diverses taxes aux frontières, les classifications des tarifs douaniers aux fins de taxation et une description complète du Système harmonisé (SH). Les informations sont immédiatement disponibles pour quelque 175 pays, représentant plus de 95 % des importations mondiales en termes de valeur.
  www.nabertherm.nl  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
  2 Treffer questforgrowth.com  
Birleşik Devletler dışındaki yerlerden bir Oyun Sunucusuna erişmek isteyenler bunu kendi inisiyatiflerinde yaparlar ve, uygulanan yerel hukuka, yerel hukukun uygulama bulduğu ölçüde uymakta sorumludurlar.
11. استقلالية بنود الاتفاقية: توافق أنت وشركة WB Games على أنه إذا تبين أن أي جزء من البند (16) غير قانوني أو غير نافذ (باستثناء أي جزء من البند (16-ج))، فيتعين فصل ذلك الجزء وتُعطى بقية البند كامل السريان والنفاذ. وإذا تبين أن البند 16 (ج) غير قانوني أو غير نافذ، فلن تختار أنت ولا شركة WB Games التحكيم في أي نزاع يقع ضمن ذلك الجزء من البند 16 (ج) الذي تبين أنه غير قانوني أو غير نافذ، ويتعين البت في ذلك النزاع أمام محكمة قضائية مختصة داخل مقاطعة لوس أنجلوس في ولاية كاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية، وتوافق أنت وشركة WB Games على الخضوع للولاية القضائية الشخصية لتلك المحكمة.
Governing Law. Except as expressly provided otherwise, this Agreement shall be governed by, and will be construed under, the Laws of the United States of America and the law of the State of California, without regard to choice of law principles. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. Those who choose to access a Game Server from locations outside of the United States do so on their own initiative and are responsible for compliance with local laws if and to the extent local laws are applicable.
  5 Treffer www.google.de  
Özellikle, ABD Ticaret Bakanlığı tarafından uygulanan İhracat Yönetim Düzenlemeleri ("EAR") ve ABD Hazine Bakanlığı Yabancı Varlık Denetimi tarafından uygulanan ticaret ve ekonomik yaptırımlar dahil ancak bunlarla sınırlı olmaksızın geçerli tüm ihracat ve yeniden ihracat denetim yasalarına ve düzenlemelerine uyacağınızı kabul edersiniz.
5. Additional Terms for Google Earth. The Google Earth software is subject to United States export controls. By using the Google Earth software, you agree to use the software only for purposes that are legal, proper and in accordance with these Terms. Specifically, you agree to comply with all applicable export and reexport control laws and regulations, including the Export Administration Regulations ("EAR") maintained by the U.S. Department of Commerce, and trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control.
5. Conditions supplémentaires relatives à Google Earth. Le logiciel Google Earth est soumis aux contrôles à l'exportation imposés par les États-Unis. En utilisant le logiciel Google Earth, vous vous engagez à ne le faire que dans un cadre légal, convenable et conforme aux présentes Conditions d'utilisation. En particulier, vous vous engagez à respecter toutes les lois et réglementations applicables en matière d'exportation et de réexportation, notamment les réglementations Export Administration Regulations ("EAR") imposées par le ministère du Commerce des États-Unis, ainsi que les sanctions commerciales et économiques du Bureau du contrôle des avoirs étrangers, une émanation du ministère du Trésor des États-Unis.
5. Zusatzbestimmungen für Google Earth. Die Software von Google Earth unterliegt den Exportbestimmungen der USA. Durch die Verwendung der Software stimmen Sie zu, diese nur für rechtmäßige Zwecke und entsprechend diesen Bedingungen einzusetzen. Sie erklären sich insbesondere damit einverstanden, alle geltenden Ausfuhr- und Wiederausfuhrbestimmungen einzuhalten. Hierzu zählen auch die Export Administration Regulations (EAR) des US-Handelsministeriums sowie die Handels- und Wirtschaftssanktionen des US-Finanzministeriums.
5. Condiciones adicionales de Google Earth. El software de Google Earth está sujeto a los controles de exportación de Estados Unidos. Al utilizar el software de Google Earth, el usuario acepta usarlo únicamente para fines legales, adecuados y que cumplan estas Condiciones. En concreto, el usuario acepta cumplir todas las leyes y regulaciones aplicables sobre control de la exportación y reexportación, incluidas las regulaciones de administración de exportaciones ("EAR", por sus siglas en inglés) del Departamento de Comercio de los Estados Unidos, así como las sanciones económicas y comerciales de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro.
5- بنود Google Earth الإضافية. يخضع برنامج Google Earth لضوابط التصدير بالولايات المتحدة. وباستخدامك لبرنامج Google Earth، فإنك توافق على قصر استخدام البرنامج في الأغراض القانونية والسليمة وبما يتوافق مع هذه البنود. وتوافق على وجه التحديد على الالتزام بكل القوانين واللوائح السارية المتعلقة بالرقابة على التصدير وإعادة التصدير، بما في ذلك لوائح إدارة التصدير ("EAR") التي تقرها وزارة التجارة الأمريكية والعقوبات التجارية والاقتصادية التي يقرها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية.
5. 5. Πρόσθετοι Όροι για το Google Earth. Το λογισμικό Google Earth διέπεται από τους κανονισμούς ελέγχου εξαγωγών των ΗΠΑ. Χρησιμοποιώντας το λογισμικό Google Earth, συμφωνείτε να χρησιμοποιείτε το λογισμικό μόνο για σκοπούς νόμιμους, θεμιτούς και σύμφωνους με αυτούς τους Όρους. Συγκεκριμένα, συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς ελέγχου εξαγωγών και επανεξαγωγών, συμπεριλαμβανομένων των Κανονισμών διαχείρισης εξαγωγών (Export Administration Regulations - "ΕAR") που προβλέπονται από το Υπουργείο Εμπορίου των ΗΠΑ, καθώς και των εμπορικών και οικονομικών κυρώσεων που προβλέπονται από το "Γραφείο ελέγχου αλλοδαπών περιουσιακών στοιχείων" του Υπουργείου Οικονομικών.
5. Aanvullende voorwaarden voor Google Earth. De Google Earth-software is onderworpen aan Amerikaanse exportcontroles. Door de Google Earth-software te gebruiken, gaat u ermee akkoord de software uitsluitend te gebruiken voor doeleinden die legaal en correct zijn en in overeenstemming met deze Voorwaarden. In het bijzonder gaat u ermee akkoord te voldoen aan alle van toepassing zijnde wet- en regelgeving inzake exporteren en opnieuw exporteren, inclusief de Export Administration Regulations ('EAR') die worden beheerd door het Amerikaanse Ministerie van handel, en economische en handelssancties die worden beheerd door de Office of Foreign Assets Control van het Amerikaanse Ministerie van financiën.
۵. 5. سایر شرایط برای Google Earth. نرم‌افزار Google Earth تحت کنترل‌های صدور ایالات متحده قرار دارد. با استفاده از نرم‌افزار Google Earth، شما برای استفاده از نرم‌افزار فقط به منظور اهداف قانونی و صحیح و مطابق با این شرایط موافقت می‌کنید. به خصوص، شما موافقت می‌کنید که از همه قوانین و ضوابط قابل اعمال صدور و صدور مجدد از جمله قوانین مدیریت صدور («EAR») اجرا شده توسط وزارت بازرگانی ایالات متحده و تحریمات اقتصادی و تجاری اجرا شده توسط اداره کنترل دارایی‌های خارجی وزارت خزانه‌داری متابعت کنید.
5. Допълнителни условия за Google Earth. Софтуерът Google Earth е предмет на контрол върху износа от страна на Съединените щати. Използвайки този софтуер, приемате това да става само за цели, които са законни, уместни и в съответствие с настоящите Условия. Конкретно, приемате да спазвате всички приложими разпоредби и правила за контрол върху износа и реекспорта, включително разпоредбите за администриране на износа (EAR) на Министерство на търговията на САЩ и търговските и икономическите санкции на Бюрото за контрол на чуждестранните активи към Министерството на финансите.
5. 5. Condicions addicionals per a Google Earth. El programari de Google Earth està subjecte als controls d'exportació dels Estats Units. En utilitzar el programari de Google Earth, accepteu utilitzar el programari únicament per a finalitats legals, correctes i de conformitat amb aquestes Condicions. En concret, accepteu que complireu totes les lleis de control d'exportació i reexportació aplicables, inclosos, entre d'altres, els reglaments de l'administració d'exportacions ("EAR") del Departament de Comerç dels Estats Units i les sancions econòmiques i comercials de l'Oficina de control d'actius estrangers del Departament del Tresor dels Estats Units.
5. Dodatni uvjeti za Google Earth. Softver Google Earth podliježe kontroli izvoza Sjedinjenih Američkih Država. Upotrebom softvera Google Earth pristajete upotrebljavati navedeni softver samo u svrhe koje su legalne, primjerene i u skladu s ovim Uvjetima. Konkretno, slažete se da ćete se pridržavati svih važećih zakona i propisa za kontrolu izvoza i ponovnog izvoza, uključujući dokument Export Administration Regulations ("EAR", Propisi za upravljanje izvozom) Američkog ministarstva trgovine te trgovinske i gospodarske sankcije Ureda za upravljanje stranom imovinom Ministarstva financija SAD-a.
5. Dodatečné smluvní podmínky Google Earth. Software Google Earth podléhá vývozním kontrolám USA. Použitím softwaru Google Earth souhlasíte s tím, že jej budete používat pouze za účely, které jsou zákonné, korektní a v souladu s těmito smluvními podmínkami. Konkrétně souhlasíte dodržovat všechny příslušné zákony a předpisy na kontrolu vývozu a reexportu, včetně předpisů o kontrole vývozu (Export Administration Regulations, dále jako „předpisy EAR“) vyhlašované Ministerstvem obchodu USA a obchodní a hospodářské sankce vyhlašované Oddělením pro kontrolu zahraničních aktiv Ministerstva financí USA.
5. Yderligere vilkår for Google Earth. Google Earth-softwaren er underlagt eksportkontrol i USA. Ved at anvende Google Earth-softwaren accepterer du kun at anvende tjenesten til formål, der er lovlige, passende og overholder disse Vilkår. Specifikt accepterer du at overholde alle gældende love og bestemmelser om kontrol af eksport og reeksport, herunder Export Administration Regulations ("EAR"), der opretholdes af det amerikanske handelsministerium, og sanktioner for handel og økonomi, der opretholdes af det amerikanske finansministeriums kontor for kontrol af aktiver i udlandet.
5. Google Earthin lisäehdot. Google Earth -ohjelmisto on Yhdysvaltain vientivalvonnan alainen. Käyttämällä Google Earth -ohjelmistoa käyttäjä sitoutuu käyttämään ohjelmistoa vain laillisiin, sopiviin ja näiden Ehtojen mukaisiin tarkoituksiin. Käyttäjä sitoutuu myös noudattamaan kaikkia sovellettavia vienti- ja uudelleenvientilakeja ja säädöksiä, mukaan lukien Yhdysvaltain Kauppaministeriön säätämiä Export Administration Regulations (EAR) -säädöksiä sekä Valtiovarainministeriön Office of Foreign Assets Control -toimiston säädöksiä.
5. Google धरती के लिए अतिरिक्त शर्तें. Google धरती सॉफ़्टवेयर अमेरिका के निर्यात नियंत्रणों के अधीन है. Google धरती सॉफ़्टवेयर का उपयोग करके, आप इस सॉफ़्टवेयर का उपयोग केवल उन उद्देश्यों के लिए करने की सहमति देते हैं जो कानूनी, उचित और इन शर्तों के अनुपालन में हैं. विशेष तौर पर, आप इस बात से सहमत हैं कि आप सभी लागू निर्यात तथा पुनर्निर्यात नियंत्रण कानूनों व नियमों का पालन करने के लिए उत्तरदायी हैं जिनमें शामिल हैं अमेरिका के वाणिज्य विभाग द्वारा प्रबंधित निर्यात प्रशासन विनियम ("EAR") तथा ट्रेजरी विभाग के विदेशी संपत्ति नियंत्रण ऑफ़िस द्वारा प्रबंधित व्यापार तथा आर्थिक प्रतिबंध.
5. A Google Föld További Feltételei. A Google Föld szoftver az Amerikai Egyesült Államok exportszabályozási előírásainak hatálya alá tartozik. A Google Föld szoftver használatával beleegyezik, hogy a szoftvert csak jogszerű, helyénvaló és a Feltételekkel összhangban álló célokra használja. Ön kifejezetten beleegyezik, hogy betart minden vonatkozó, exportálást és továbbexportálást szabályzó jogszabályt és előírást, ideértve az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának Export Administration Regulations („EAR”) előírásait, továbbá a Pénzügyminisztérium Office of Foreign Assets Control hivatalának kereskedelmi és gazdasági szankcióit.
5. Persyaratan Tambahan untuk Google Earth. Perangkat lunak Google Earth ini harus mematuhi pengendalian ekspor Amerika Serikat. Dengan menggunakan perangkat lunak Google Earth, Anda setuju untuk menggunakan perangkat lunak hanya untuk tujuan yang legal, sesuai, dan sejalan dengan Persyaratan ini. Khususnya, Anda menyatakan setuju untuk mematuhi semua hukum dan peraturan ekspor dan ekspor ulang yang berlaku, termasuk Export Administration Regulations ("EAR") di bawah pengawasan U.S. Department of Commerce, dan sanksi perdagangan dan ekonomi di bawah pengawasan Treasury Department's Office of Foreign Assets Control.
5. „Google Earth“ papildomos sąlygos „Google Earth“ programinei įrangai taikomos Jungtinių Amerikos Valstijų eksporto reguliavimo priemonės. Naudodami „Google Earth“ programinę įrangą, sutinkate ją naudoti tik teisėtu, tinkamu tikslu ir pagal šias sąlygas. Tiksliau sakant, sutinkate laikytis visų galiojančių eksporto ir pakartotinio eksporto reguliavimo įstatymų ir reikalavimų, įskaitant Eksporto administracijos reikalavimus (EAR), kuriuos tvarko JAV komercijos skyrius, taip pat prekybos ir ekonominių sankcijų, kurias tvarko Iždo departamento Užsienio aktyvų kontrolės tarnyba.
5. Tilleggsvilkår for Google Earth. Programvaren Google Earth er underlagt USAs eksportkontroller. Ved å bruke programvaren Google Earth godtar du å bruke programvaren kun til formål som er lovlige, passende og i samsvar med disse vilkårene. Særlig samtykker du i å overholde alle gjeldende eksport- og reeksportlover og -forskrifter, inkludert Export Administration Regulations («EAR»), som opprettholdes av det amerikanske Department of Commerce, og handels- og økonomiske sanksjoner som oppprettholdes av Treasury Department sitt Office of Foreign Assets Control.
5. Warunki dodatkowe związane z Google Earth. Oprogramowanie Google Earth podlega kontroli eksportu w Stanach Zjednoczonych. Użytkownik, który korzysta z oprogramowania Google Earth, zgadza się to robić tylko we właściwych celach, które są zgodne z prawem i tymi Warunkami. W szczególności użytkownik zgadza się przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów i regulacji na temat kontroli eksportu i reeksportu, w tym przepisów Export Administration Regulations („EAR”) opublikowanych przez Departament Handlu USA, oraz sankcji handlowych i ekonomicznych nałożonych przez Urząd Kontroli Aktywów Zagranicznych, który wchodzi w skład Departamentu Skarbu.
5. Termeni suplimentari pentru Google Earth. Software-ul Google Earth se supune controalelor de export ale Statelor Unite ale Americii. Prin utilizarea software-ului Google Earth, sunteți de acord să utilizați software-ul în scopuri exclusiv legale, adecvate și în concordanță cu acești Termeni. Îndeosebi, sunteți de acord să respectați toate legile și reglementările de control în vigoare, privitoare la export și la reexport, inclusiv Reglementările cu privire la administrarea exporturilor („EAR” – Export Administration Regulations), emise de Ministerul Comerțului din Statele Unite ale Americii, și sancțiunile de ordin comercial și economic, emise de Biroul de Control pentru Active Străine din cadrul Ministerului de Finanțe.
5. Дополнительные Условия использования Google Планета Земля. На программное обеспечение "Google Планета Земля" распространяется действие экспортного контроля США. Приступая к работе с Google Планета Земля, вы соглашаетесь использовать это программное обеспечение только в надлежащих целях, не противоречащих законам, а также в соответствии с данными Условиями. В частности, вы соглашаетесь соблюдать все надлежащие законы и нормативные акты, контролирующие экспорт и реэкспорт, в том числе Правила экспортного контроля ("EAR") Министерства торговли США, а также торгово-экономические санкции, находящиеся в ведомстве Управления по контролю над иностранными активами Министерства финансов США.
5. Dodatočné zmluvné podmienky pre produkt Google Earth. Na softvér Google Earth sa vzťahujú pravidlá kontroly exportu USA. Používaním softvéru Google Earth vyjadrujete súhlas s tým, že budete tento softvér používať na účely, ktoré sú legálne, vhodné a v súlade s týmito Zmluvnými podmienkami. Konkrétne súhlasíte s dodržiavaním všetkých platných zákonov a nariadení, ktoré sa vzťahujú na kontroly exportu a re-exportu, vrátane, okrem iného, nariadení Export Administration Regulations („EAR“) (nariadenia administrácie exportu) v správe úradu U.S. Department of Commerce (Americké ministerstvo obchodu) a nariadení obchodu a ekonomických sankcií v správe úradu Treasury Department's Office of Foreign Assets Control (Kancelária oddelenia národnej pokladnice pre kontrolu zahraničného majetku).
5. Dodatni pogoji za Google Earth. Za programsko opremo Google Earth veljajo predpisi glede nadzora izvoza iz Združenih držav. Če uporabljate programsko opremo Google Earth, se strinjate, da jo boste uporabljali samo za namene, ki so zakoniti, primerni in skladni s temi pogoji storitve. Zlasti se strinjate, da boste upoštevali vse ustrezne zakone in predpise glede nadzora izvoza in nadaljnjega izvoza, vključno s predpisi izvozne administracije (»EAR«) ministrstva za trgovino Združenih držav in s programi trgovskih in ekonomskih sankcij, ki jih vodi urad za nadzor tuje lastnine pri finančnem ministrstvu Združenih držav.
5. Ytterligare villkor för Google Earth. Programvaran för Google Earth omfattas av USA:s exportkontroll. Du accepterar att enbart använda programvaran för Google Earth i syften som är lagliga, korrekta och i enlighet med dessa villkor. Uttryckligen samtycker du till att följa alla tillämpliga lagar och bestämmelser för export och återexport. Detta inkluderar Export Administration Regulations ("EAR") från det amerikanska handelsdepartementet samt handelssanktioner och ekonomiska sanktioner som upprätthålls av den amerikanska myndigheten Office of Foreign Assets Control.
5. ข้อกำหนดเพิ่มเติมสำหรับ Google Earth ซอฟต์แวร์ Google Earth อยู่ภายใต้การควบคุมการส่งออกของประเทศสหรัฐอเมริกา ด้วยการใช้งานซอฟต์แวร์ Google Earth ถือว่าคุณยินยอมที่จะใช้งานซอฟต์แวร์เฉพาะเพื่อวัตถุประสงค์ที่ถูกต้องตามกฎหมาย เหมาะสม และเป็นไปตามข้อกำหนดเหล่านี้เท่านั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คุณยินยอมที่จะปฏิบัติตามกฎหมายและกฎระเบียบที่ควบคุมการส่งออกและการส่งออกต่อทั้งหมดที่บังคับใช้ รวมถึงกฎระเบียบบริหารการส่งออก ("EAR") ที่ดูแลโดยกระทรวงพาณิชย์ของสหรัฐฯ และการค้าและการคว่ำบาตรทางเศรษฐกิจที่ดูแลโดยสำนักงานควบคุมสินทรัพย์ต่างประเทศของกระทรวงการคลัง
5. Điều khoản bổ sung cho Google Earth. Phần mềm Google Earth chịu chế tài xuất khẩu của Hoa Kỳ. Bằng cách sử dụng phần mềm Google Earth, bạn đồng ý chỉ sử dụng phần mềm cho mục đích hợp pháp, phù hợp và tuân theo những Điều khoản này. Cụ thể, bạn đồng ý tuân thủ tất cả các luật và quy định kiểm soát xuất khẩu và tái xuất khẩu áp dụng, bao gồm Quy định quản lý xuất khẩu ("EAR") được Bộ Thương mại Hoa Kỳ sử dụng, và các biện pháp trừng phạt kinh tế và thương mại do Văn phòng Kiểm soát Tài sản ở nước ngoài của Bộ Tài chính sử dụng.
5. Papildu noteikumi Google Earth programmatūras izmantošanai. Uz Google Earth programmatūru attiecas Amerikas Savienoto Valstu eksporta kontrole. Lietojot Google Earth programmatūru, jūs piekrītat to lietot tikai tiem mērķiem, kas ir likumīgi un atbilstoši saskaņā ar šiem Noteikumiem. Īpaši jūs piekrītat ievērot visus piemērojamos eksporta un reeksporta kontroles tiesību aktus un noteikumus, tostarp Eksporta pārvaldes noteikumus (“EAR”), ko pieprasa ASV Tirdzniecības departaments, un tirdzniecības un ekonomikas sankcijas, ko pieprasa ASV Valsts kases Ārvalstu kapitāla kontroles birojs.
5. Додаткові умови використання служби Google Планета Земля. Програмне забезпечення служби Google Планета Земля є предметом експортного контролю Сполучених Штатів. Використовуючи програмне забезпечення служби Google Планета Земля, ви погоджуєтеся використовувати його лише для законних і належних цілей відповідно до цих Умов. Зокрема, ви погоджуєтеся дотримуватися всіх чинних законів і нормативних актів про експорт і реекспорт, у тому числі Правил експортного управління ("EAR") Міністерства торгівлі США та торгово-економічних санкцій, установлених Управлінням контролю за обігом іноземних активів Міністерства фінансів США.
  2 Treffer policies.yahoo.com  
Ek Hizmet Koşulları. ‘da, özel Yahoo Hizmetleri’ne uygulanan Ek Hizmet Koşulları’nın tam listesini bulabilirsiniz.
Door de Yahoo Diensten te gebruiken stemt u ermee in om deze Voorwaarden in acht te nemen. Deze Voorwaarden omvatten tevens de volgende richtlijnen en voorwaarden:
b) Yderligere Servicebetingelser. Se hele listen over Yderligere Servicebetingelser, der gælder for specifikke Yahoo tjenester.
Mikäli jotkut näistä asiakirjoista ovat ristiriidassa toistensa kanssa, ehdot soveltuvat järjestyksessä: Täydentävät Ehdot, Ehdot, Online-ohjeet.
  www.spaniagta.com  
Cari hesap için uygulanan ücretler geçerlidir.
Es fallen die gleichen Gebührenposten an wie beim Girokonto.
  www.arteveldehogeschool.be  
İmplant: Kolun üst bölgesinde cilt altına uygulanan ve hormon yayan küçük bir tüp.
Implant: a small tube coated with hormones it is inserted under the skin of your upper arm.
  3 Treffer bigtime.ch  
Hem kağıt tedarikçileri hem de oluklu karton tedarikçileri için uygulanan RFI süreciyle kalifiye tedarikçilerin bir listesi oluşturuldu.
Realizamos processo de RFQ com fornecedores para selecionar aqueles para negociações
  wstgyp.cn  
Geniş kas gruplarını rahatlatmaya odaklanarak uygulanan sert vücut masajı.Spordan veya yoğun iş gününden sonra gerginleşen kaslar için idealdir.
A strong total body massage to relieve body tensions resulting from sports and busy working days.
  5 Treffer www.dugiotok.hr  
Prof. Dr. Yücesoy kas mekaniğine yenilikçi bakış açıları geliştiren çalışmaları kapsamında serebral palsi hastalarına uygulanan Botoks tedavilerinde optimal çözümleri araştırıyor. Yücesoy’dan güncel çalışmaları hakkında bilgi aldık.
Within the context of their work on muscle mechanics, Prof. Yücesoy has been doing research on optimal solutions to Botox injection treatments applied to cerebral palsy patients.
  37 Treffer www.ciape-iceda.ca  
AMS Laboratuvarlarında Kemiklere Uygulanan Fiziksel Ön İşlemler
Prétraitement physique des os dans un laboratoire AMS
Physikalische Vorbehandlung von Knochen in AMS Laboren
Pré-tratamento Físico De ossos em Laboratórios de AMS
  4 Treffer wirth-gmbh.com  
'e uygulanan bağlamsal seçenekler ayrıca
verwendet werden können ebenfalls bei
  2 Treffer eurohaus.ee  
Altyapıda uygulanan galeri Sistemi ile tüm elektrik, su, haberleşme hatlarında bakım ve onarım çalışmalarını kazı yapmaksızın geçekleştirmek mümkün olacaktır.
The " Gallery System " used in the infrastructural applications constitutes an excellent means to gather, repair, maintain and protect electrical, water, telecommunication and data lines without any further excavation.
  uvt.bme.hu  
Döküm işlemindeki konstrüksiyondan yüksek hassasiyetli ilave işlem sürecine kadar uygulanan sürecin tamamı, kalite garantisi bakımından çok sıkı önlemlere tabii tutulmaktadır.
Presence: SCHNEEBERGER Mineralgusstechnik operates in the EU (Cheb in the Czech Republic) and in China.
Am Produktionsstandort Cheb werden die Mineralguss Bauteile von spezialisierten Mitarbeitern gefertigt. Der gesamte Prozess, von der Konstruktion über den Giessvorgang, bis zur hochpräzisen Nachbearbeitung, unterliegt strengsten Massnahmen zur Qualitätssicherung.
  6 Treffer www.dhl.com.tr  
Internet üzerinden mal satın aldığınızda, bu malların bazıları ya da hiçbiri ikamet ettiğiniz ülkede olmayabilir, bu yüzden de uluslararası sınırları aşarak gönderilen mallara uygulanan bir tarife ya da vergi olan gümrük vergisine tabi olurlar.
When purchasing goods online, some or all of these goods may not originate in the country you reside in, therefore are subject to a customs duty, which is a tariff or tax imposed on goods when transported across international borders.
  2 Treffer www.kempinski.com  
Nepal’in on altı farklı maddenin alaşımından elde edilen özel çanaklarla uygulanan geleneksek ses masajıdır. Klang Masajı süresinde ses titreşimleriyle vücudun kendi kendini ve kendi oluşumunu tedavi etme gücü keşfedilir.
Nepal’s traditional sound massage that is applied with special bowls produced from an alloy of sixteen different materials. Self-generation and self-treatment power of the body with sound vibrations is explored during a Klang Massage.
  4 Treffer www.pinolini.com  
Bazı takımlar bu tümörler için bir retroperitoneal yaklaşım kullanın, preoperatif görüntüleme bağlı olarak. Laparoskopik biyopsi uygulanan hastaların bir grubunda, beslenme ve kemoterapi başlangıç ​​zamanı laparoskopik kullanılarak azaltılabilir, açık karşılaştırıldığında, yaklaşım.4
Pour la majorité des neuroblastomes, adrenalectomy ouvert reste la pierre angulaire du traitement. Pour neuroblastome avancé, biopsie ouverte ou laparoscopique biopsie de la masse peut être effectué. Certaines équipes utilisent une approche rétropéritonéale à ces tumeurs, en fonction de l'image préopératoire. Dans un groupe de patients subissant une biopsie laparoscopique, le temps d'alimentation et début de la chimiothérapie pourrait être diminué en utilisant le laparoscopique, par rapport à l'ouverture, approche.4 Pour les petites tumeurs précoces ne présentant aucun signe d'invasion sur les études préopératoires, résection laparoscopique peut être diverti, si les principes de la chirurgie oncologique peuvent être maintenues.4,7 La laparoscopie peut également être envisagé si le neuroblastome répond à chemotherary.19 Taille supérieure 6 cm, veines dilatées, et organes ou des vaisseaux adjacents concernés sont contre-indications relatives à la surrénalectomie laparoscopique pour le neuroblastome.7 Comme décrit par Steyaert,17 résection retropertoneoscopic peut être plus acceptable pour les tumeurs du côté gauche et laparoscopique pour les tumeurs du côté droit, mais il n'ya pas de consensus. Tous les glandes surrénales doivent être extraites en utilisant un endobag. En plus, incidentalinomas deviennent une indication plus commun pour la chirurgie. Après la préparation préopératoire, résection laparoscopique est faisable pour le traitement du phéochromocytome.12 La laparoscopie est également approprié pour les tumeurs bénignes et de l'hyperplasie surrénale.18
Für die Mehrheit der Neuroblastome, offene Adrenalektomie bleibt die Hauptstütze der Behandlung. Für fortgeschrittene Neuroblastom, offene Biopsie oder laparoskopische Biopsie der Masse durchgeführt werden kann. Einige Teams nutzen eine retroperitoneale Zugang zu diesen Tumoren, abhängig von der präoperativen Bildgebung. In einer Gruppe von Patienten in der laparoskopischen Biopsie, Zeit, Fütterung und Beginn der Chemotherapie kann mit der laparoskopischen verringert werden, im Vergleich zu dem offenen, Annäherung.4 Für kleine frühen Tumoren ohne Anzeichen einer Invasion auf präoperative Untersuchungen, laparoskopische Resektion unterhalten werden, wenn die Prinzipien der onkologischen Chirurgie aufrecht erhalten werden kann.4,7 Laparoskopie kann auch berücksichtigt werden, wenn das Neuroblastom reagiert auf chemotherary werden.19 Größer als 6 cm, erweiterten Venen, und beteiligten benachbarte Organe oder Gefäße sind relative Kontraindikationen zur laparoskopischen Adrenalektomie für Neuroblastom.7 Wie beschrieben Steyaert,17 retropertoneoscopic Resektion kann mehr akzeptabel für linksseitige Tumoren und laparoskopische für rechtsseitigen Tumoren, aber es gibt keinen Konsens. Alle Nebennieren müssen mithilfe eines endobag extrahiert werden. Außerdem, incidentalinomas sind ein immer häufigste Indikation für eine Operation. Nach präoperative Vorbereitung, laparoskopische Resektion ist für die Behandlung von Phäochromozytomen machbar.12 Laparoskopie ist auch geeignet für gutartige Tumore und Nebennierenhyperplasie.18
Para la mayoría de los neuroblastomas, adrenalectomía abierta sigue siendo la base del tratamiento. Para neuroblastoma avanzado, biopsia abierta o laparoscópica biopsia de la masa se pueden realizar. Algunos equipos utilizan un abordaje retroperitoneal de estos tumores, dependiendo de la imagen preoperatoria. En un grupo de pacientes sometidos a biopsia laparoscópica, tiempo para la alimentación y el inicio de la quimioterapia podría reducirse mediante el uso de la laparoscopia, en comparación con la abierta, enfoque.4 Para las pequeñas primeros tumores sin evidencia de invasión en los estudios preoperatorios, La resección laparoscópica puede ser entretenido, si se pueden mantener los principios de la cirugía oncológica.4,7 La laparoscopia se puede considerar también si el neuroblastoma responde a chemotherary.19 Tamaño superior 6 cm, agrandamiento de las venas, y los órganos o vasos adyacentes involucradas son contraindicaciones relativas para adrenalectomía laparoscópica para el neuroblastoma.7 Como se describe por Steyaert,17 resección retropertoneoscopic puede ser más aceptable para los tumores del lado izquierdo y laparoscópica de los tumores del lado derecho, pero no existe un consenso. Todas las glándulas suprarrenales tienen que ser extraídos mediante el uso de un endobolsa. Además, incidentalinomas se están convirtiendo en una indicación más común para la cirugía. Después de la preparación preoperatoria, resección laparoscópica es factible para el tratamiento de feocromocitomas.12 La laparoscopia también es apropiada para los tumores benignos e hiperplasia adrenal.18
Per la maggior parte dei neuroblastomi, surrenalectomia aperto rimane il cardine del trattamento. Per il neuroblastoma avanzato, biopsia aperta o biopsia laparoscopica della massa possono essere eseguiti. Alcune squadre utilizzano un approccio retroperitoneale di questi tumori, seconda della preoperatoria. In un gruppo di pazienti sottoposti a biopsia laparoscopica, tempo di alimentazione e dell'inizio della chemioterapia potrebbe essere ridotto tramite laparoscopica, rispetto al aperto, approccio.4 Per i piccoli tumori precoci senza segni di invasione su studi preoperatori, resezione laparoscopica può essere intrattenuti, se possono essere mantenuti i principi della chirurgia oncologica.4,7 Laparoscopia può anche essere presa in considerazione se il neuroblastoma risponde chemotherary.19 Dimensione maggiore di 6 cm, vene dilatate, e organi adiacenti coinvolti o vasi sono controindicazioni relative a surrenectomia laparoscopica per il neuroblastoma.7 Come descritto da Steyaert,17 resezione retropertoneoscopic può essere più accettabile per i tumori del lato sinistro e laparoscopica per i tumori del lato destro, ma non c'è consenso. Tutte le ghiandole surrenali devono essere estratti utilizzando un endobag. In addition, incidentalinomas stanno diventando una indicazione più comune per la chirurgia. Dopo la preparazione preoperatoria, resezione laparoscopico è fattibile per il trattamento di feocromocitomi.12 La laparoscopia è anche adatto per i tumori benigni e iperplasia surrenalica.18
Para a maioria dos neuroblastomas, adrenalectomia aberto continua a ser o pilar do tratamento. Para neuroblastoma avançado, biópsia aberta ou por laparoscopia biópsia da massa pode ser realizada. Algumas equipes usam uma abordagem retroperitoneal para estes tumores, dependendo da imagem pré-operatória. Num grupo de pacientes submetidos a biópsia laparoscópica, tempo para a alimentação e início da quimioterapia pode ser diminuído através do laparoscópica, em comparação com a abertura, aproximação.4 Para os pequenos tumores precoces, sem evidência de invasão em estudos pré-operatórios, ressecção laparoscópica pode ser entretido, se os princípios da cirurgia oncológica pode ser mantida.4,7 A laparoscopia também pode ser considerado se o neuroblastoma às chemotherary.19 Tamanho superior 6 cm, veias dilatadas, e envolveu órgãos ou vasos adjacentes são contra-indicações relativas a adrenalectomia laparoscópica para neuroblastoma.7 Conforme descrito por Steyaert,17 ressecção retropertoneoscopic pode ser mais aceitável para os tumores do lado esquerdo e laparoscópica para tumores do lado direito, , mas não existe um consenso. Todas as glândulas supra-renais tem de ser extraída por meio de um endobag. Além, incidentalinomas estão se tornando uma indicação mais comum para a cirurgia. Após a preparação pré-operatória, ressecção laparoscópica é viável para o tratamento de feocromocitoma.12 A laparoscopia é também apropriado para tumores benignos e hiperplasia adrenal.18
بالنسبة لغالبية neuroblastomas, لا يزال استئصال الكظر مفتوحة الدعامة الأساسية لعلاج. لالعصبية المتقدمة, العينة المفتوحة أو بالمنظار خزعة من الكتلة قد يتم تنفيذ. استخدام بعض الفرق نهج خلف الصفاق لهذه الأورام, اعتمادا على التصوير قبل الجراحة. في مجموعة من المرضى الذين يخضعون بالمنظار خزعة, يمكن إنقاصه الوقت لتغذية وبدء العلاج الكيميائي باستخدام المناظير, بالمقارنة مع فتح, نهج.4 في وقت مبكر للأورام صغيرة مع عدم وجود دليل على غزو على الدراسات قبل الجراحة, يمكن أن يكون مطلقا استئصال بالمنظار, إذا يمكن الحفاظ على مبادئ جراحة الأورام.4,7 ويمكن أيضا أن ينظر تنظير البطن إذا كانت العصبية يستجيب لchemotherary.19 حجم أكبر من 6 سم, الأوردة الموسعة, والأعضاء المجاورة المعنية أو السفن هي موانع النسبية لاستئصال الكظر بالمنظار لالعصبية.7 كما وصفها Steyaert,17 قد يكون استئصال retropertoneoscopic أكثر قبولا للأورام في الجانب الايسر وبالمنظار لأورام في الجانب الأيمن, ولكن ليس هناك توافق في الآراء. جميع الغدد الكظرية يجب أن يكون استخراجه باستخدام endobag. وبالإضافة إلى ذلك, incidentalinomas أصبحت مؤشرا أكثر شيوعا لعملية جراحية. بعد إعداد قبل الجراحة, استئصال بالمنظار هو ممكن لعلاج pheochromocytomas.12 تنظير البطن هو أيضا مناسبة للأورام الحميدة وتضخم الغدة الكظرية.18
Neuroblastomas के बहुमत के लिए, खुले अधिवृक्क - उच्छेदन उपचार का मुख्य आधार बनी हुई है. उन्नत neuroblastoma के लिए, खुले बायोप्सी या द्रव्यमान का लेप्रोस्कोपिक बायोप्सी प्रदर्शन किया जा सकता है. कुछ टीमों इन ट्यूमर के लिए एक retroperitoneal दृष्टिकोण का उपयोग, preoperative इमेजिंग के आधार पर. लेप्रोस्कोपिक बायोप्सी के दौर से गुजर रोगियों के एक समूह में, भोजन और कीमोथेरेपी की शुरुआत करने के लिए समय लेप्रोस्कोपिक का उपयोग करके कम किया जा सकता है, खुली की तुलना, दृष्टिकोण.4 Preoperative की पढ़ाई पर आक्रमण का कोई सबूत के साथ छोटे जल्दी ट्यूमर के लिए, लेप्रोस्कोपिक लकीर का मनोरंजन किया जा सकता है, Oncologic सर्जरी के सिद्धांतों को बनाए रखा जा सकता है.4,7 Neuroblastoma के chemotherary का जवाब है अगर लैप्रोस्कोपी भी माना जा सकता है.19 से अधिक आकार 6 सेमी, बढ़े हुए नसों, और शामिल आसन्न अंगों या वाहिकाओं neuroblastoma के लिए लेप्रोस्कोपिक अधिवृक्क - उच्छेदन के सापेक्ष मतभेद हैं.7 जैसा स्टेयर्ट द्वारा वर्णित,17 retropertoneoscopic लकीर सही तरफा ट्यूमर के लिए अधिक बाईं तरफा ट्यूमर के लिए स्वीकार्य और लेप्रोस्कोपिक हो सकता है, लेकिन कोई आम सहमति नहीं है. सभी अधिवृक्क ग्रंथि एक endobag का उपयोग करके निकाला जाना है. इसके अलावा, incidentalinomas सर्जरी के लिए एक अधिक सामान्य संकेत होते जा रहे हैं. Preoperative की तैयारी के बाद, लेप्रोस्कोपिक लकीर फीयोक्रोमोसाइटोमा के उपचार के लिए संभव है.12 लैप्रोस्कोपी भी सौम्य ट्यूमर और अधिवृक्क hyperplasia के लिए उपयुक्त है.18
Для большинства нейробластомы, открытые адреналэктомией остается основой лечения. Для продвинутых нейробластомы, открытой биопсии или лапароскопической биопсии массы может быть выполнена. Некоторые команды используют забрюшинного подход к решению этих опухолей, в зависимости от предоперационной визуализации. В группе пациентов, перенесших лапароскопическую биопсию, время кормления и начала химиотерапии может быть уменьшен с помощью лапароскопической, по сравнению с открытым, подход.4 Для небольших ранних опухолей без признаков вторжения на предоперационное исследование, Лапароскопическая резекция могут развлекаться, если принципов онкологической хирургии может быть сохранена.4,7 Лапароскопия также может быть рассмотрено, если нейробластома реагирует на chemotherary.19 Размер больше 6 см, расширенных вен, и привлеченных соседних органов или судов, являются относительными противопоказаниями к лапароскопической адреналэктомии нейробластомы.7 Как описано Steyaert,17 retropertoneoscopic резекции может быть более приемлемым для левосторонних опухолях и лапароскопической при правосторонних опухолей, но нет консенсуса. Все надпочечники должны быть извлечены с помощью endobag. В дополнение, incidentalinomas становятся все более распространенным показанием к операции. После предоперационной подготовки, Лапароскопическая резекция возможна для лечения феохромоцитомы.12 Лапароскопия также подходит для доброкачественных опухолях и гиперплазии коры надпочечников.18
  helios-costa-tropical.almunecar.top-hotels-es.com  
Ayaklarda ve baldırlarda uygulanan basınç noktaları ve özel masaj teknikleri kombinasyonu, kan dolaşımını uyarır ve aynı zamanda sinir sistemi yoluyla ayaklarınızda hafiflik hissi bırakarak ve enerjiyle doldurarak gerginliği giderir.
Laissez vous choyer grâce à ce procédé de réflexologie sur vos pieds, combine aux soins des serviettes tièdes et du gommage. Une combinaison de points de pression et de techniques de massage des pieds et des chevilles stimulera la circulation sanguine et libèrera la tension du système nerveux, vous donnant une sensation de légèreté aux pieds et vous remplissant d’énergie. Cette technique Asiatique est un choix idéal pour tous ceux qui ont besoin d’un traitement complet des pieds et des chevilles, leur apportant la détente, l’hydratation et une sensation de bien-être.
Eine Ganzkörperbehandlung, die gegen Cellulite wirkt und dem Körper Wohlbefinden und ein Gefühl der Leichtigkeit schenkt. Die Körpermaske hat einen “Sauna“ Effekt und wirkt effektiv an jenen Stellen, die es notwendiger haben. Schon von der ersten Anwendung an wird die Haut straffer, glatter und weicher. Die speziellen Bewegungen fördern das Aufwärmen der Maske, der Stoffwechsel wird angeregt.
Deixe-se entrar no relaxante processo de reflexologia em seus pés, combinado com o cuidado de toalhas mornas e esfoliação. Uma combinação de pontos de pressão e técnicas de massagem especiais feitas nos pés e panturrilhas estimulará a circulação sanguínea e também removerá a tensão através do sistema nervoso, dando uma sensação de leveza em seus pés e proporcionando energia. Esta técnica asiática é uma escolha ideal para aqueles que precisam de um cuidado completo dos pés e panturrilhas, oferecendo relaxamento, hidratação e uma sensação de bem-estar.
Насладитесь расслабляющим эффектом рефлексологии с её результативным воздействием на ступни ног в сочетании с использованием тепла горячих полотенец и пилингом конечностей. Особые втирающие движения и энергичный нажим на точки поверхности стоп и голеней основаны на восточной технике, способствующей улучшению циркуляции крови и последующему снятию напряжения всей нервной системы. В результате, Ваши ноги вновь станут лёгкими и подвижными, а Вы почувствуете необычный прилив сил. Процедура предназначена для всех, кому предписан особый уход с целью снять тяжесть и усталость в ногах. Одновременно процедура хорошо увлажняет и смягчает кожу ног.
  makesensecampaign.eu  
Radyasyon maruziyeti: boyun bölgesine uygulanan radyoterapi tiroid kanseri riskini artırır.
2. 방사선 노출: 목에 방사선 치료를 받는 것을 포함해 방사선에 노출 되는 것이 갑상선 암의 발병률을 높입니다.
Воздействие облучения: сюда же относится и лучевая терапия на области шеи, которая также увеличивает риск рака щитовидной железы.
  5 Treffer www.nabertherm.pl  
Isıtılan 1300 mm uzunluk boyunca, 400 °C maksimum sıcaklık gradyeni, sabit olarak ayarlanabilmektedir. İsteğe bağlı olarak fırın aynı zamanda, diğer yüzünde uygulanan ikinci bir kapı ile, ara geçişli fırın olarak da gerçekleştirilebilmektedir.
La chambre du four à gradient GR 1300/13 est divisée en six zones de régulation de même longueur. La température dans chacune de ces six zones de chauffage est réglable séparément. Le four à gradient se charge normalement par le côté par la porte pivotante parallèle qui y est montée. Il est ainsi possible de régler de manière stable un gradient de température de 400 °C maximum sur la longueur chauffée de 1300 mm. Sur demande, le four peut être doté d’une seconde porte du côté opposé pour fonctionner en tant que four à passage. Si l’on utilise les dispositifs de séparation des fibres fournis, le chargement s’opère par le haut en ouvrant le couvercle.
La cámara del horno de gradientes GR 1300/13 está dividida en 6 zonas de regulación iguales. La temperatura de cada una de estas zonas se regula de forma independiente. La carga de este horno de gradientes se efectúa normalmente por el lateral a través de la puerta con desplazamiento paralelo integrada. A lo largo de una longitud calefaccionada de 1300 mm, con este horno es posible establecer una gradiente de hasta 400 °C. Si así lo desea, el horno también puede diseñarse como horno de túnel con una segunda puerta en el lado opuesto. Al utilizarse los tabiques de fibra adjuntados al suministro la carga se realiza desde arriba abriendo la tapa.
Il vano del forno a gradienti GR 1300/13 è suddiviso in sei zone di regolazione di pari lunghezza. La temperatura di ciascuna delle sei zone può essere regolata separatamente. Il caricamento del forno a gradienti avviene normalmente dal lato, mediante la porta ad apertura parallela. Lungo la linea riscaldata di 1300 mm è così possibile regolare stabilmente un gradiente termico di 400 °C. Su richiesta, il forno può anche essere realizzato come forno di ricottura a passaggio con una seconda porta sul lato opposto. Se si utilizzano i divisori in materiale fibroso forniti in dotazione, il caricamento avviene dall‘alto tramite l‘apertura del coperchio.
Ο εσωτερικός χώρος του κλιβάνου GR 1300/13 κατανέμεται σε 6 ομοιόμορφες περιοχές ρύθμισης. Η θερμοκρασία σε κάθε μία ζώνη ρυθμίζεται ξεχωριστά. Εισαγωγή του φορτίου από την θύρα στην πλάγια πλευρά. Στο θερμαινόμενο μήκος των 1300 mm μπορεί να γίνει βαθµωτή ρύθµιση έως και 400 °C. Εάν ο πελάτης το επιθυμεί μπορεί να τοποθετηθεί και δεύτερη θύρα στην απέναντι πλευρά, για χρήση ως κλίβανο με διάταξη περιτύλιξης. Κατά την χρήση των παρεχόμενων διαχωρισμών ινών, επιτυγχάνεται η φόρτιση από την κορυφή, ανοίγοντας το καπάκι.
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door. A maximum temperature gradient of 400 °C can then be stabilized over the heated length of 1300 mm. On request the furnace also is designed as a lab strand annealing furnace with a second door on the opposite side. If the included fiber separator are used charging is carried-out from the top.
Prostor gradientové pece GR 1300/13 je rozdělen do šesti stejně dlouhých regulačních zón. Teplota v každé z těchto šesti tepelných zón je regulovatelná odděleně. Vsázka do gradientové pece probíhá obvykle ze strany přes zde namontovaná paralelní otočná dvířka. Napříč vytápěnou délkou 1300 mm lze tak stabilně vyregulovat maximální teplotní gradient 400 °C. Na přání lze pec vyvést také jako protahovací pec s druhými dvířky na protější straně. Při použití dodaných vláknitých dělicích příček se zavážení vsázek provádí shora prostřednictvím otevření víka.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
  labusers.net  
Tüzel kişilere uygulanan kilise vergisi sürekli tartışma konusudur. Burada bir yandan Firmaların ait olmadıkları dini cemaatlere vergi ödemesi ve özel kişilerin aksine vergi tasarrufu yapmak için dahi vergi ödedikleri dinden çıkamayacakları tartışılır.
In the canton of Neuchatel, companies are "imposed" on a voluntary basis. The church taxes for legal personalities are the subject of repeated controversies. On the one hand, it can be argued that companies pay for religious communities to which they do not belong at all and they cannot, unlike individuals, receive a tax benefit, or withdraw. On the other hand, religious communities respond that the money received from taxes of legal persons is largely invested for social purposes and thus fulfils a general societal function.
Sempre há discussões a respeito do imposto canônico para pessoas jurídicas. De um lado argumenta-se que empresas acabam contribuindo para comunidades religiosas às quais não pertencem e das quais tampouco se podem desligar – em contrapartida às pessoas naturais, que o podem fazer e assim economizar o imposto. De outro lado, as comunidades religiosas argumentam que elas aplicam o dinheiro tributado recebido das pessoas jurídicas em fins sociais, de forma que se estaria cumprindo uma função de bem comum.
В кантоне Нойенбург предприниматели выплачивают церковный налог на добровольной основе. Вопрос выплаты церковного налога юридическими лицами является всегда спорным. При этом одни аргументируют тем, что фирмы не являясь членами региональных церковных общин, выплачивают церковный налог, из которой они в целях экономии не могут выйти в отличие от частных лиц. С другой стороны церковное сообщество выступает за выплату налога аргументируя тем, что выплачиваемый церковный налог юридических лиц используется дальше на достижение социальных целей, выполняя тем самым общественную задачу.
  3 Treffer www.hkeng.cz  
Yol kaplama ve sıkıştırma prosesi, uygulanan düşük sıcaklık teknolojisine bağlı olarak değişim göstermektedir. Örneğin mum esaslı karşımlar daha hızlı sertleşirken köpük bazlı karışım daha uzunca bir sure sıkıştırılabilir özelliğini korumaktadır.
Il processo di posa e compattazione si modifica in base alla tecnologia a basse temperature utilizzata. Ad es. la miscela a base di materiali in schiuma si lascia compattare a lungo, mentre le miscele a base di cera induriscono rapidamente.
  www.akrobat.com  
Daha önce de dile getirdiğimiz gibi, ilaçların fiyatlandırılmasında uygulanan Avro değeri Nisan 2009'dan bu yana 1,9595 TL seviyesinde sabitlenmiştir. Sabit ve güncel Avro değerleri arasındaki fark nedeniyle endüstrimiz 2,5 milyar TL'lik kur farkını bugüne değin kamuya aktarmıştır.
As we have expressed before, the exchange rate for the Euro used in pharmaceutical pricing applications has been fixed at 1,9595 since April of 2009. Due to the difference between the fixed and current Euro values our industry has forwarded the 2.5 billion TL exchange rate discrepancy to the public up to now. In addition to this the most recent price reductions have added a new financial burden to our sector that exceeds 2 billion TL. Our pharmacies have seen up to 20% drops in their revenues. No regulation has been facilitated to allow pharmacies a reasonable period in which to dissolve their stocks in order to prevent losses due to retrospective stock differences and to enforce the price reductions after this period.
  2 Treffer www.titanic.com.tr  
Spa keyfini çok özel hale getiren kişiye özel bakımlar, doğal aromatik esintiler, kuş ve su seslerinden ezgiler, özel ikramlar, dünyaca ünlü marka ürünlerle uygulanan masaj ve bakımlarla şımartan ve özel hissettiren bir spa yolculuğu…
A spa journey with individual care making the Spa pleasure privileged, natural aromatic breezes, songs from birds and water, special treats, massage with world-wide known brands of products and this journey spoils you and makes you feel privileged…
Das Besondere, das den Spagenuss zu etwas Besonderem macht, sind die auf Sie abgestimmten, speziellen Behandlungen, die natürlichen aromatischen Brisen, Vögel-Zwitschern und das Rauschen des Wassers, besondere Snacks, Massagen mit weltbekannten Markenprodukten und Kosmetikbehandlungen werden Sie verwöhnen und Sie werden sich sehr besonders fühlen...
Индивидуально подготовленные процедуры ухода за телом и кожей, веяния природных ароматов, пение птиц и шум воды, специальные угощения, процедуры и массажи, во время которых применяется продукция всемирно известных брендов, доставляющих наслаждение от спа-процедур ещё больше, превращают процедуры в сказочное путешествие, которое балует и заставляет себя почувствовать по особенному...
  2 Treffer vayava.info  
Her üretilen ürüne uygulanan %100 kalite kontrol ve güvenlik testleri Lovato Gas 'a yüksek kalite standartlarını sağlamak ve işlevselliği ile garanti altına alma başarısını getirmiştir.
Each assembled product is guaranteed by quality control and 100% safety and functional tests which ensure the high quality standards that have contributed to the success of Lovato Gas.
Cada producto ensamblado está garantizado por controles de calidad y pruebas de seguridad y funcionalidad aplicadas al 100%, que permiten asegurar los altos estándares de calidad con los que Lovato Gas ha conseguido el éxito.
Ogni prodotto assemblato è garantito da controlli qualità e test di sicurezza e funzionalità applicati al 100% che permettono di assicurare gli alti standard qualitativi che hanno portato al successo Lovato Gas.
Каждый собранный продукт гарантируется контролем качества и 100% испытаниями на безопасность и функциональность, что гарантирует высокие стандарты качества, что привело к успеху компании Lovato Gas.
  www.paragon-software.com  
Paragon Software, şu anda Paragon GPT Yükleyici'de uygulanan benzersiz bir teknoloji geliştirerek bu önemli ihtiyacı karşılamaktadır. GPT (GUID Bölümleme Tablosu) diskleri için destek ve ultra yüksek kapasiteli sürücüleri (2,2TB'dan daha büyük) başlatmaya yardımcı olmak için bir hizmet programı ekleyerek Windows XP'yi geliştiren özel bir sürücü içerir.
Nota! A versão actual do Paragon GPT Loader não permite instalar o sistema operativo Windows num disco de +2,2 TB. A sua principal funcionalidade consiste em possibilitar o acesso a discos de +2,2 TB ligados internamente como dispositivo secundário em qualquer sistema operativo Windows posterior ao XP. Apenas são suportados discos individuais de +2,2 TB ligados internamente, não como armazenamento externo, ou combinados em modo RAID (Redundant Array of Independent Disks, ou conjunto redundante de discos independentes)
  www.prudential.com.kh  
Röportajlar, yorumlar ve daha sansasyonel tarafta bolca haber değeri taşımış Tophane saldırısı ve "Mustafa Kemal Türbesi" heykeline uygulanan sansür hikayeleri arasında dolaşırken; extramücadele tarafından dile getirilen tüm "beyan ve cevaplara" ilk tepkim, onları bir çeşit geri dönüşüm süzgecinden geçirip hepsini "peki ya şimdi?" formatıyla geri yöneltmek oldu.
As I was strolling around amongst interviews, comments and the Tophane attack which was very newsworthy for the more sensationalist press, and stories about the censure of the “Mausoleum of Mustafa Kemal” sculpture, and reading the “statements and answers” given by extrastruggle, my first reaction was to put them through a sort of recycling strainer and ask them “OK, but what now?” You said “impartiality”, but what now? You quoted Sheikh Bedreddin, “Truth cannot be disclosed to the people […] But perhaps the people should be inured to the truth.”, but what now?..
  www.goethe.de  
Goethe-Zertifikat C2: GDS sayesinde – aynı şimdiye dek uygulanan üç adet C2 seviyesi sınavlar ile olduğu gibi - yabancı öğrencilere Alman yüksek okulları ve üniversitelerine giriş olanağı sağlanmaktadır.
El  Goethe-Zertifikat C2:  GDS al igual que los 3 exámenes que se realizan actualmente al nivel C2, posibilita a los estudiantes extranjeros el acceso a las universidades y escuelas superiores alemanas.
Το Goethe Zertifikat C2: GDS – όπως και οι τρεις μέχρι τώρα εξετάσεις στο επίπεδο C2 – καθιστά εφικτή την πρόσβαση στα ανώτερα και ανώτατα γερμανικά εκπαιδευτικά ιδρύματα στους υποψηφίους αλλοδαπούς φοιτητές.
Goethe-Zertifikat C2: GDS podobnie jak trzy dotychczasowe egzaminy na poziomie C2 – umożliwia studentom zagranicznym podjęcie studiów na wyższych uczelniach i uniwersytetach niemieckich.
  www.spacleanthailand.com  
MDMA boşalmayı, penisin sertleşmesini ve sert kalmasını zorlaştırır. Viagra ile karışık kullanımı (Sextasy) bazen bu sorunu giderebilir fakat bu kullanım kalbe uygulanan baskıyı ikiye katlar. Öte yandan, çok uzun ve sonlanmayan ereksiyona sebep olabilir ve bir kaç saat sonra penis hasar görmeye başlayabilir.
El MDMA dificulta tener/mantener una erección y/o eyacular. La combinación con Viagra (“séxtasis”) resuelve este problema para muchas personas. Pero atención: el corazón se ve doblemente sobrecargado. Por otra parte, se podría producir una erección de duración prolongada (tras varias horas, esto causa daños en el pene: busca sin dudarlo ayuda médica).
  www.crayfish-japan.com  
Fiyatların belirlenmesindeki mevcut düzenlemeler dolayısı ile TTNET A.Ş. harici işletmecilere uygulanan pozitif ayrımcılık da dikkate alındığında bu işlemlerin adil, makul ve emsallerine uygun fiyatlarla yapıldığı düşünülmektedir.
Common and recurring asset, service and liability transfer transactions between TTNET A.Ş. and Türk Telekomünikasyon A.Ş. in 01.01.2017 – 31.12.2017 financial year exceeded 10% of the reported sales revenue of Türk Telekom as stated under its 2017 year-end financial tables and projected to exceed in 2018. These transactions are considered to be made with fair, reasonable and suitable to arm’s length prices considering positive discrimination for operators excluding TTNET A.Ş. by current pricing regulations.
  www.aroma-celte.com  
CNIPMMR geçmişte ve halen  Leonardo da Vinci programı, PHARE veya ESF fonlarından finanse edilen çeşitli projeleri  koordinatör veya ortak kuruluş olarak yürütmüştür. Uygulanan tüm bu projeler kapsamında sunulan eğitim, bilgi desteği ve danışmanlık ile CNIPMMR Romen KOBİ'lere hizmet sunmak misyonuna devam etmiştir.
CNIPMMR is the only employers’ confederation representing SMEs at national level, irrespective of their activity field. The key mission of CNIPMMR is to promote and protect the interests (economic, commercial, financial, juridical and of any other nature) of SMEs in Romania. Since 2002, CNIPMMR is implementing projects financed by UE, focused on supporting and developing the needs of SMEs. CNIPMMR was/is coordinator or partner within several projects financed by Leonardo da Vinci programme, PHARE or ESF funds. All these projects implemented by CNIPMMR are contributing to carry on its mission, which is to offer services to Romanian SMEs such as information, training and consultancy. CNIPMMR has a vast experience in implementing European projects and its portfolio includes over 35 European projects (since 2002).The experience related to the proposed project is the result of several projects carried out so far, concerning the human resources training in various fields.
CNIPMMR es la confederación de empleadores y representa a las pymes a nivel nacional, con independencia de su campo de actividad. La misión fundamental de CNIPMMR es promover y proteger los intereses (económicos, comerciales, financieros, jurídicos y de cualquier otra naturaleza) de las pymes en Rumanía. Desde 2002, CNIPMMR está ejecutando proyectos financiados por la UE, centrado en el apoyo y desarrollo de las necesidades de las pymes. CNIPMMR ha sido y es coordinadora o socia en varios proyectos financiados por el programa Leonardo da Vinci, PHARE o los fondos del FSE. Todos estos proyectos ejecutados por CNIPMMR están contribuyendo al ejercicio de su misión, que consiste en ofrecer servicios a las pymes rumanas, tales como información, formación y consultoría. CNIPMMR tiene una vasta experiencia en la implementación de proyectos europeos y su cartera incluye más de 35 proyectos europeos (desde 2002). Su experiencia en relación con el proyecto propuesto es el resultado de otros proyectos llevados a cabo hasta la fecha, en materia de formación de recursos humanos en diversos campos.
Η CNIPMMR είναι η μοναδική συνομοσπονδία εργοδοτών που εκπροσωπεί τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις σε εθνικό επίπεδο,  ανεξάρτητα από τον τομέα δραστηριότητας τους.  Το βασικό έργο της  CNIPMMR είναι να προωθήσει και να προστατέψει  τα συμφέροντα (οικονομικά, εμπορικά, οικονομικά, δικαστικά και κάθε άλλης φύσης) των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στη Ρουμανία.  Από το 2002, η CNIPMMR υλοποιεί προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εστιασμένα στην στήριξη και ανάπτυξη των αναγκών των μικρομεσαίων επιχειρήσεων.  Η CNIPMMR ήταν/είναι ο συντονιστής ή εταίρος σε διάφορα προγράμματα χρηματοδοτούμενα το προγράμματα:  Leonardo da Vinci, PHARE ή το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο. Όλα αυτά τα προγράμματα που υλοποιούνται από την CNIPMMR συμβάλλουν στη συνέχιση του έργου της, το οποίο είναι η παροχή υπηρεσιών στις Ρουμάνικες μικρομεσαίες επιχειρήσεις όπως πληροφόρηση, κατάρτιση και παροχή συμβουλών. Η CNIPMMR διαθέτει τεράστια εμπειρία στην υλοποίηση ευρωπαϊκών προγραμμάτων και το χαρτοφυλάκιο της περιλαμβάνει πάνω από 35 ευρωπαϊκά προγράμματα (από το 2002).
CNIPMMR ir vienīgā darba devēju konfederācija, kas pārstāv MVU nacionālajā līmenī neatkarīgi no to darbības jomas. CNIPMMR galvenā funkcija ir sekmēt un aizsargāt MVU intereses (ekonomiskās, tirdzniecības, finanšu, juridiskās un jebkura cita veida intereses) Rumānijā. Kopš 2002. gada CNIPMMR īsteno ES finansētos projektus, kas paredzēti MVU vajadzību atbalstam un attīstīšanai. CNIPMMR bija/ir koordinators vai partneris vairākos „Leonardo da Vinči” programmas, PHARE vai Eiropas struktūrfondu finansētos projektos. Visi šie CNIPMMR īstenotie projekti sniedz ieguldījumu tās misijas veikšanā ― piedāvāt pakalpojumus Rumānijas MVU, piemēram, informāciju, mācības un konsultācijas. CNIPMMR ir plaša pieredze Eiropas projektu īstenošanā un tās portfelī ir vairāk nekā 35 Eiropas projekti (kopš 2002. gada). Ar piedāvāto projektu saistītā pieredze ir rezultāts vairākiem projektiem, kas līdz šim veikti saistībā ar cilvēkresursu mācību dažādās jomās.
  www.lonlat.net  
Camozzi Group şirketlerinin hepsinde uygulanan, bakımla ilgili teknik ve organizasyonel sorunların yönetiminin sürekli iyileştirilmesini hedefleyen teknik.
Tecnica che ha come obiettivo il miglioramento continuo della gestione delle problematiche tecniche e organizzative relative alla manutenzione, applicata in tutte le aziende del Gruppo Camozzi.
  citymuseum.lu  
Vücut teknikleri; çıplak elle uygulanan teknikler
Body technique; i.e., technique executed empty handed
  devloop.pro  
TÜRKİYE’DE İLK KEZ UYGULANAN PROJE TÜBİTAK DESTEĞİ KAZANDI
YOUNG TRANSLATOR REPRESENTING TURKEY
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow