|
Europass Sertifika Eki sertifikanın içeriğini Avrupa genelinde standardize edilmiş bir şekilde sunduğu için yurtdışında başvuru yapmanız için uygundur.
|
|
The Certificate Supplement presents the contents of certificates in a way that is standardised throughout Europe, thus rendering it particularly suited to making an application abroad.
|
|
Le Supplément présente le contenu des certificats d'une manière standardisée, et facilite la recherche d'un emploi à l'étranger.
|
|
Besonders bei einer Bewerbung im Ausland sind die Zeugniserläuterungen geeignet, da hier die Inhalte von Zeugnissen europaweit einheitlich dargestellt werden.
|
|
El modo en que presenta los contenidos de los certificados es el normalizado en toda Europa, lo que le convierte en un documento especialmente adecuado para realizar una solicitud en el extranjero.
|
|
L'Europass Supplemento al Certificato descrive i contenuti dei certificati in modo standard in tutta Europa. Ciò lo rende particolarmente adatto a presentare una domanda di lavoro all'estero.
|
|
O Suplemento ao Certificado apresenta o conteúdo dos certificados em formato normalizado à escala europeia, o que o torna especialmente adequado para candidaturas no estrangeiro.
|
|
Το συμπλήρωμα πιστοποιητικού Europass παρουσιάζει το περιεχόμενο των πιστοποιητικών με τυποποιημένο τρόπο στην Ευρώπη, και ως εκ τούτου αποτελεί το πλέον κατάλληλο έγγραφο για την υποβολή αίτησης στο εξωτερικό.
|
|
Het certificaatsupplement toont de inhoud van certificaten op een manier die in heel Europa gestandaardiseerd is, waardoor het bijzonder nuttig is voor sollicitaties in het buitenland.
|
|
Приложението към сертификат не замества оригиналния сертификат, но тъй като представя характера на придобитата квалификация, то може да способства за по-лесно признаване на сертификата от компетентните органи.
|
|
Dodatak svjedodžbi ne može zamijeniti originalnu svjedodžbu, ali pošto predstavlja prirodu stečene kvalifikacije, može olakšati priznavanje od strane nadležnih vlasti.
|
|
Dodatek k osvědčení představuje obsah osvědčení způsobem, který je po celé Evropě standardizován, a tak zajišťuje, že je obzvláště vhodný pro uplatnění v zahraničí.
|
|
Certificate Supplement præsenterer indholdet af beviser på en måde, der er standardiseret i hele Europa, hvilket især gør det egnet til at indgive en ansøgning i udlandet.
|
|
Europassi kutsetunnistuse lisas esitatakse kutsetunnistuse sisu üleeuroopalises standardvormis, mistõttu sobib see hästi välismaal töökoha taotlemiseks.
|
|
Todistuksen sisältöä selventävä liite on samanmuotoisena käytössä kaikissa Euroopan valtioissa ja on tämän vuoksi erityisen sopiva ulkomaisen työ- tai koulutuspaikan hakemiseen.
|
|
Az bizonyítvány-kiegészítő Európában szabványosított formában mutatja be a bizonyítványok tartalmát, ezáltal különösen elősegíti a külföldi jelentkezést.
|
|
Mat og viðurkenning á starfsmenntun kemur ekki í stað upprunalegt skírteinis en, með því að lýsa eðli námsins, getur það aukið líkurnar á því að viðkomandi yfirvöld samþykki þessa menntun.
|
|
Europass pažymėjimo priedėlyje pažymėjimų turinys nusakomas visoje Europoje nustatytu standartiniu būdu, todėl jis itin tinka kreipiantis dėl darbo užsienyje.
|
|
Europass fagbeskrivelse viser innholdet i et svennebrev, fagbrev eller vitnemål på en måte som er standardisert i hele Europa, og derfor er det særlig egnet når man skal sende en søknad til utlandet.
|
|
Europass - suplement do dyplomu potwierdzającego kwalifikacje zawodowe przedstawia treść dyplomów w sposób, który został ustandaryzowany w całej Europie, dzięki czemu jest szczególnie przydatny przy składaniu aplikacji za granicą.
|
|
Acest lucru îl face deosebit de util pentru solicitarea unui loc de muncă în străinătate.
|
|
Dodatok k vysvedčeniu/osvedčeniu podáva obsah osvedčení spôsobom, ktorý je štandardizovaný všade v Európe, a to ho robí obzvlášť vhodným na podávanie žiadostí v zahraničí.
|
|
Europass priloga k spričevalu predstavlja izobraževalne programe na način, ki je standardiziran po vsej Evropi, zaradi česar je posebej primerna za uporabo v tujini.
|
|
Tillägget till slutbetyget ersätter inte det ursprungliga betyget men genom att ange vilka slags kvalifikationer som har förvärvats kan det blir lättare för behöriga myndigheter att erkänna utbildningen.
|
|
Pielikumā kvalifikāciju apliecinošam dokumentam apliecību saturs aprakstīts visā Eiropā standartizētā veidā, tādējādi padarot to īpaši piemērotu, piesakoties darbā ārvalstīs.
|
|
Is-Suppliment taċ-Ċertifikat jippreżenta l-kontenut taċ-ċertifikati b'tali mod li jkun standardizzat fl-Ewropa kollha, b'hekk jagħmlu adattat b'mod partikolari biex issir applikazzjoni barra mill-pajjiż.
|