uz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3019 Results  www.nato.int
  Bosnija: jauna modeļa a...  
MAKLEINS : Kā visos gadījumos, arī šeit viss reducējas uz naudu un cilvēkiem, un tas bija politisks izaicinājums, ar kuru mums vajadzēja sākumā tikt galā.
McLANE: Como pasa siempre, la cuestión se acaba reduciendo al dinero y las personas, y ese fue el desafío concreto que afrontamos desde el principio.
McLANE: Come in tutti i casi, tutto ciò dipende dal denaro e dalla gente e quella è stata la sfida pratica che abbiamo avuto all'inizio.
McLANE: Como sempre acontece, tudo se resume a dinheiro e pessoas e esse foi o desafio prático que tivemos no início.
> مكلان: كما في كلّ الحالات، يعتمد الأمر على الموارد المالية والبشرية؛ وهذا هو التحدي العملي الذي واجهناه في البداية.
McLANE: Net als altijd, ging het ook hier om het geld en de mensen, en dat was het praktische probleem waar we in het begin mee te maken hadden.
МАК ЛЕЙН: В крайна сметка винаги всичко зависи от хората и парите и това бе реалното ни предизвикателство в началото.
McLANE:Stejně jako vždy, všechno se degradovalo zpět na otázku peněz a člověka; to byl problém, na který jsme na počátku narazili.
McLANE: Nagu alati, nii oli ka siin põhiküsimus rahas ja inimestes, ja selles seisneski alguses meie praktiline ülesanne.
McLANE: Mint ahogy minden más esetben, az induláskor most is a pénz és az emberek voltak a meghatározó tényezők és ezekkel a gyakorlati kihívásokkal kellett szembenéznünk.
McLANE: Eins og alltaf þá er þetta spurning um peninga og mannafla og það var einmitt hið praktíska vandamál sem við áttum við að etja í upphafi.
McLANE: Kaip ir visais atvejais, viskas priklauso nuo pinigų ir žmonių, ir tai pradžioje buvo pagrindinė mūsų praktinė problema.
McLANE: Som i alle saker gjelder det penger og folk og det var den praktiske utfordringen som vi hadde i begynnelsen.
McLANE: Jak zawsze, wszystko sprowadza się do pieniędzy i ludzi, i to było praktyczne wyzwanie, z którym zetknęliśmy się na początku.
McLANE: Întotdeauna, totul depinde de bani şi oameni şi acest lucru a constituit dificultatea practică pe care a trebuit să o depăşim la început.
McLANE:Rovnako ako vždy, všetko sa degradovalo späť na otázku peňazí a človeka; to bol problém, na ktorý sme spočiatku narazili.
McLANE: Her zaman olduğu gibi, iş para ve insan gücüne dayanıyor; ve en baştaki sorunumuz buydu.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
... kas tik ļoti koncentrējās uz pagātni, ka bija palaiduši garām lielisku stāstu par Bosnijas un Hercegovinas nākotni.
... que estaban tan concentrados en examinar lo ocurrido en el pasado que se perdieron la historia más importante para el futuro de Bosnia-Herzegovina.
... talmente concentrate nel vedere quanto accaduto nel passato, che non hanno badato all’avvenimento ancora più importante per il futuro della Bosnia Erzegovina.
... que estavam tão empenhados em analisar o que tinha acontecido no passado, que perderam a maior história sobre o futuro da Bósnia e Herzegovina.
... التي ركّزت على نبش ماضي البوسنة والهرسك وأهملت أهم حدث متعلّق بمستقبلها.
... die waren zo bezig te kijken naar wat er in het verleden gebeurd was, dat zij het belangrijke nieuws over de toekomst van Bosnië and Herzegovina over het hoofd zagen.
... които така се бяха вторачили в миналото, че пропуснаха най-важното събитие за бъдещето на Босна и Херцеговина.
... které byly orientovány na události v minulosti, a promeškaly tak největší událost týkající se budoucnosti Bosny a Hercegoviny.
... mis oli niivõrd keskendunud minevikusündmustele, et ei märganudki suurimat uudist Bosnia ja Hertsegoviina tuleviku kohta.
... amely arra koncentrált, hogy mi történt a múltban, ezért elszalasztotta a Bosznia-Hercegovina jövőjével kapcsolatos legnagyobb hírt.
... sem voru svo uppteknir af því sem hafði gerst í fortíðinni að þeir misstu af stærstu fréttinni um framtíð Bosníu-Hersegóvínu.
... kuri visą dėmesį skyrė tam, kas įvyko praeityje, ir praleido svarbiausią Bosnijos ir Herzegovinos ateities faktą.
... som var så fokusert på å se på det som hadde skjedd tidligere, at de gikk glipp av den største historien om det fremtidige Bosnia og Hercegovina.
...tak bardzo skoncentrowane na analizowaniu tego, co wydarzyło się w przeszłości, że przeoczyły największego newsa dotyczącego przyszłości Bośni i Hercegowiny.
… care acorda atât de multă atenţie pentru ce s-a întâmplat în trecut, încât au scăpat din vedere cel mai important eveniment pentru viitorul Bosniei şi Herţegovinei.
... ktoré boli orientované na udalosti v minulosti a premeškali tak najväčšiu udalosť týkajúcu sa budúcnosti Bosny a Hercegoviny.
... Uluslararası medya geçmişte olanların üzerine öyle odaklanmıştı ki Bosna ve Hersek’in geleceği ile ilgili en büyük haberi atladı.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
Šīs garantijas ietver arī NATO Trasta fonda darbību, kura uzdevums ir palīdzēt šiem cilvēkiem pārejas procesā uz jaunām iemaņām un nodarbinātību.
Estas medidas incluyeron una Fundación de la OTAN cuyo objetivo es ayudarles en su transición hacia nuevos trabajos y perfiles profesionales.
Tra i provvedimenti presi c’è un fondo NATO per aiutarli a compiere il passaggio verso nuove professionalità e attività.
Estas medidas incluíram um Fundo da NATO concebido para os ajudar a fazer a transição para novas competências e empregos.
هذه البرامج تضمّنت صندوقاً أنشأه حلف الناتو من أجل مساعدتهم في الانتقال إلى وظائف جديدة بعد إعادة تأهيلهم.
Tot deze voorzieningen behoort ook het NATO Trust Fund dat bedoeld is om hun te helpen de overgang te maken naar nieuwe vaardigheden en banen.
Тези средства бяха предоставени отчасти от Доверителния фонд на НАТО за преквалификация и намиране на работни места за освободените.
Tato opatření zahrnují Svěřenecký fond NATO, určený k přeškolování těchto osob na nová povolání.
Muu hulgas loodi NATO usaldusfond, mis aitab neil omandada uusi oskusi ja leida uut tööd.
Ennek keretében nyújott segítséget a NATO Célalap, amely segít nekik az átképzésben és elhelyezkedésben.
Meðal úrræðanna var sjóður á vegum NATO sem ætlað var að aðstoða fólk við umskiptin yfir í nýja fagþekkingu og ný störf.
Viena iš tokių paramos priemonių yra NATO pasitikėjimo fondas, skirtas padėti jiems įsigyti naujų gebėjimų ir susirasti naują darbą.
Disse tiltakene inkluderer et NATO-fond utformet for å hjelpe dem med å få til en overgang til nye ferdigheter og jobber.
Zabezpieczenia te obejmowały Fundusz Powierniczy NATO stworzony, aby pomóc im w przejściu do nowych kompetencji i nowej pracy.
Aceste măsuri includ Fondul cu Destinaţie Specială NATO, conceput pentru a-i ajuta pe aceştia să parcurgă tranziţia spre dobândirea de noi abilităţi şi locuri de muncă.
Tieto opatrenia zahrňujú Zverenecký fond NATO, určený k preškoľovaniu týchto osôb na nové povolania.
Bu yardımlar arasında bu insanlara yeni iş ve becerilere geçiş sürecinde destek olacak NATO Vakıf Fonu var.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
Un tas ir diezgan liels solis uz priekšu, salīdzinot ar pārējām šī reģiona valstīm.
Esto implica moverse a muy buen paso en comparación con otros países de la zona.
È un’evoluzione assai più soddisfacente rispetto ad altri paesi della regione.
Isso está a andar a bom ritmo, quando comparado com outros países da região.
وسيُعدّ هذا خطوةً متقدمة جداً بالمقارنة مع باقي دول المنطقة.
Dat is vooruitgang boeken in een behoorljk tempo, vergeleken met andere landen in de regio.
Това е много добър сценарий в сравнение с други страни в региона.
Země je v pohybu v porovnání s ostatními zeměmi tohoto regionu.
Seega liigutakse edasi jõudsal sammul, võrreldes teiste selle piirkonna riikidega.
Ez a térség más országaihoz hasonlítva nagyon jó haladás.
Það er stórt skref fram á við miðað við önnur ríki á svæðinu.
Taigi, palyginti su kitomis regiono šalimis, judama pirmyn gana sparčiai.
Det er å gå ganske godt fremover sammenliknet med andre land i regionen.
To całkiem szybkie tempo, w porównaniu z innymi państwami w tym regionie.
Ea are un parcurs bun în comparaţie cu alte ţări din regiune.
Krajina je v pohybe v porovnaní s ostatnými krajinami tohto regiónu.
Bu da bölgedeki diğer ülkelere kıyasla iyi bir durum.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
esmu pārliecināts, ka viņi turpinās šo ceļu uz dalību NATO un, cerams, ka tiks aicināti iestāties NATO, cik vien ātri tas būs politiski iespējams.
estoy seguro de que seguirán su camino hacia el ingreso en la OTAN, y espero que se les invite a incorporarse a la Alianza tan pronto como sea políticamente posible.
sono certo che continueranno sulla via che porta all’adesione alla NATO e, fortunatamente, è politicamente possibile essere invitati ad aderire alla NATO quanto prima.
tenho a certeza de que irão continuar nesse caminho para a adesão à NATO e, esperemos, que venham a ser convidados para aderir à NATO tão depressa quanto for politicamente possível.
فإني واثق من أنّ البوسنة ماضية بثبات نحو عضوية حلف الناتو وآمل أن تُدعى للإنضمام إلى الحلف، حالما تسمح الظروف السياسية بذلك.
ben ik ervan overtuigd dat zij de weg naar het NAVO-lidmaatschap zullen blijven volgen en dat ze hopelijk zo spoedig als politiek mogeljk is, zullen worden uitgenodigd om toe te treden tot de NAVO.
съм сигурен, че те ще продължат по пътя към членство в НАТО и се надявам, че ще получат покана за присъединяване скоро, доколкото е политически възможно.
jsem přesvědčen, že tato země bude pokračovat na cestě k řádnému členství v NATO a věřím, že bude vyzvána ke vstupu, jamile to bude možné po politické stránce.
olen kindel, et Bosnia liigub NATO liikmesuse suunas ja loodetavasti kutsutakse teda NATOga ühinema niipea, kui poliitiliselt võimalik.
biztos vagyok abban, hogy tovább haladnak a NATO tagság felé vezető úton és remélhetőleg a politikailag lehetséges leghamarabbi időpontban meghívják őket a csatlakozásra.
er ég viss um að þeir muni halda áfram á þeirri braut að fá aðild að NATO og þeim verður vonandi boðið að ganga í NATO eins fljótt og það er pólitískt mögulegt.
esu įsitikinęs, jie ir toliau žengs šiuo keliu į NATO narystę ir, tikėkimės, bus pakviesti prisijungti prie NATO kai tik tai praktiškai bus įmanoma.
er jeg sikker på at de vil fortsette på veien mot NATO-medlemskap og forhåpentligvis bli invitert til å bli med i NATO så snart det er politisk mulig.
jestem pewien, że dalej będziemy podążać tą drogą w kierunku członkostwa w NATO i mamy nadzieję, że zostaniemy zaproszeni do NATO, gdy tylko będzie to politycznie możliwe.
sunt sigur că Bosnia va continua să meargă pe calea spre NATO şi sper că va fi invitată să adere la Alianţă cât mai repede este posibil din punct de vedere politic.
že táto krajina bude pokračovať v ceste k riadnemu členstvu v NATO a verím, že bude vyzvaná k vstupu, ako náhle to bude možné po politickej stránke.
NATO üyeliği yönünde ilerleyeceklerine ve politik olarak mümkün olan en kısa zamanda NATO üyeliğine davet edileceklerine eminim.
  Dieva acs: Operācija “A...  
Drošība uz jūras: būt vai nebūt
La sécurité maritime : couler ou nager
Die Sicherheit der Schifffahrt: sinken oder schwimmen
Seguridad marítima: ¿Hundirse o nadar?
Sicurezza marittima: o nuoti o affoghi
A segurança marítima: nadar ou afundar
الأمن البحري: إمّا أن تسبح أو تغرق
Veiligheid op zee: pompen of verzuipen
Морската сигурност - плуваме или потъваме
Námořní bezpečnost - Být či nebýt?
Merejulgeolek: upume või ujume?
A hajózás biztonsága: lékate kap vagy fennmarad?
Öryggismál á höfunum: að synda eða sökkva?
Jūrų saugumas: skęsti ar plaukti
Maritim sikkerhet: synk eller svøm
Безопасность на море: пан или пропал?
Námorná bezpečnosť - Byť či nebyť?
Pomorska varnost: potoni ali splavaj
Deniz güvenliği: batacak mıyız, çıkacak mıyız?
  Bosnija: jauna modeļa a...  
NUMANOVIČS: Man šķiet, ka šobrīd mēs stāvam uz tāda kā sliekšņa, vai mums būs vienoti bruņotie spēki vai arī mēs atgriezīsimies pie atsevišķām armijām.
NUMANOVIC: Me parece que ahora mismo nos estamos moviendo en una especie de umbral crítico entre lo que podrían llegar a ser unas fuerzas armadas unificadas o lo que podrían volver a ser unos ejércitos separados.
NUMANOVIC: Mi sembra di essere ora ad una specie di bivio: o si va verso delle forze armate unite o si ritorna indietro a delle forze armate divise.
NUMANOVIC: Parece-me que agora estamos numa espécie de encruzilhada, em que ou vamos ter umas forças armadas unidas ou vamos voltar a ter exércitos divididos.
نومانوفيتش: يبدو لي أنّنا الآن عند مفترق طرق: فإما أن نوحّد القوات وإما أنْ نعود إلى الجيوش الثلاثة المنقسمة.
NUMANOVIC: Het lijkt me dat we nu op een soort drempel staan, of het een verenigd leger gaat worden of dat het terug gaat naar gescheiden legers.
НУМАНОВИЧ: Струва ми се, че в момента се намираме пред един праг, отвъд който или ще имаме единни въоръжени сили, или ще се върнем към разделените армии.
NUMANOVIČ:Zdá se mi, že jsme v současné době jakoby na rozhraní, zda zůstat společnou armádou nebo se vrátit k rozděleným armádám.
NUMANOVIĆ: Mulle tundub, et seisame teelahkmel ja järgmine samm on kas ühtsed relvajõud või tagasiminek eraldi sõjavägede juurde.
NUMANOVICS: Most egy olyan ponthoz értünk, ahol kiderül, hogy továbblépünk egy egyesült hadsereg felé, vagy vissza a megosztott haderők felé.
NUMANOVIC: Mér sýnist við vera á e.k. tímamótum þar sem skýrist hvort um verður að ræða sameinaðan herafla eða hvort við förum aftur í aðskilda heri.
NUMANOVIČIUS: Man atrodo, kad dabar stovime ant tam tikro slenksčio – ar tai bus vieningos ginkluotosios pajėgos, ar grįšime prie atskirų armijų.
NUMANOVIC: Det synes for meg at vi er nå ved en slags terskel for om det skal være en forent, væpnet styrke eller om vi skal gå tilbake til de adskilte hærer.
NUMANOVIĆ: Wydaje się, że stoimy obecnie na progu decyzji, czy mają to być zjednoczone siły zbrojne, czy wracamy do podzielonych armii.
NUMANOVIC: Cred că ne aflăm acum în faţa unui fel de prag, care desparte perspectiva unor forţe armate unite de cea a întoarcerii la armate separate.
NUMANOVIČ:Zdá sa mi, že sme v súčasnej dobe akoby na rozhraní, či zostať spoločnou armádou alebo sa vrátiť k rozdeleným armádam.
NUMANOVIC: Bana öyle geliyor ki şu anda ya müşterek bir silahlı kuvvetlere sahip olacağız, ya da eski bölünmüş ordulara geri döneceğiz.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
ŽURNĀLISTS: Neraugoties uz šīm atšķirībām, ļoti nedaudzi uzskata, ka tas varētu novest pie līdzīga konflikta kāds bijis Bosnijā pagātnē.
PERIODISTA: A pesar de estas divisiones, pocos esperan que pudiera llegarse a un conflicto similar al que sufrió Bosnia en el pasado.
GIORNALISTA: Malgrado queste divisioni, in pochi si aspettavano che si potesse giungere a qualcosa che somigliasse al passato conflitto in Bosnia.
JORNALISTA: Apesar destas divisões, poucos esperam que conduza a qualquer coisa que sequer se assemelhe com o conflito do passado na Bósnia.
الصّحفي: على الرغم من هذه الانقسامات، لم تتوقع إلا قلّة قليلة أنْ تؤدي هذه الانقسامات إلى نزاع مماثل لنزاع البوسنة الأخير.
JOURNALIST: Ondanks die verschillen waren er maar weinig die dachten dat er weer een net zo'n conflict als in het verleden in Bosnië zou kunnen onstaan.
ДИКТОР: Въпреки това разделение, малцина очакват това да доведе до събития, подобни на конфликта от миналото.
REDAKTOR:Přes současné rozdělení, jen málo odborníků očekávalo, že by to mohlo vést k něčemu podobnému jako byl předcházející konflikt.
AJAKIRJANIK: Lahkarvamustele vaatamata arvasid vähesed, et võiks juhtuda midagi Bosnia varasema konflikti sarnast.
ÚJSÁGÍRÓ: Ezen megosztottság ellenére, kevesen gondolták volna, hogy ezek olyan konfliktushoz vezetnek majd, mint ami Boszniában történt a múltban.
FRÉTTAMAÐUR: Þrátt fyrir þessa skiptingu, bjóst enginn við að hún mynd leiða til nokkurs í líkingu við átök fortíðarinnar í Bosníu.
ŽURNALISTAS: Nepaisant šios atskirties, vis tiktai mažai kas mano, kad tai sukeltų kažką panašaus į buvusį konfliktą Bosnijoje.
JOURNALIST: Til tross for disse skillelinjene var det få som forventet at de ville føre til noe slikt som konflikten tidligere i Bosnia.
DZIENNIKARZ: Pomimo tych podziałów niewielu oczekiwało, że mogłyby one doprowadzić do czegokolwiek w rodzaju przeszłego konfliktu w Bośni…
JURNALISTUL: În pofida acestor divizări, prea puţini cred că ele vor conduce la ceva de genul unui conflict al trecutului în Bosnia.
REDAKTOR:Napriek súčasnému rozdeleniu, len málo odborníkov očakávalo, že by to mohlo viesť k niečomu podobnému ako bol predchádzajúci konflikt.
GAZETECİ: Her şeye rağmen, bu bölünmelerin Bosna’da yaşanan çatışmalara neden olabileceğini çok az kimse tahmin edebilmişti.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
GREGORJANS: Tie ir cilvēki, kas zina, ka viņi iestāsies multietniskā armijā. Šeit nav nekādas dilemmas. Un es pieminēju, kā viņi piesakās uz darba vietām no otras valsts puses.
GREGORIAN: Se trata de gente que sabe que se van a incorporar a un ejército multiétnico. No existe duda sobre eso. Y, por otro lado, están solicitando un puesto de trabajo.
GREGORIAN: Questa è gente che sa di entrare a far parte di un esercito multi-etnico. Ciò non pone alcun dilemma. E, d'altra parte, stanno cercando un posto di lavoro.
GREGORIAN: São pessoas que sabem que estão a alistar-se num exército multiétnico. Não há qualquer dilema. E também mencionei o modo como se estão a candidatar a empregos do outro lado.
غريغوريان: وهؤلاء الناس يعرفون أنّهم سينضمّون لجيش متعدّد العرقيات. ولا يضيرهم هذا إطلاقاً. كما أني ذكرتُ كيف أنهم يسعون للعمل في الجانب الآخر.
GREGORIAN: Dat zijn mensen die weten dat zij toetreden tot een multi-etnisch leger. Dat is duidelijk. En ik vertelde ook hoe zij aan de andere kant solliciteren naar een baan.
ГРЕГОРИАН: Тези хора знаят, че постъпват в мултиетническа армия. За тях това не е дилема. Вече споменах, че те се кандидатират и за постове в другите общности.
GREGORIAN:Tito lidé si jsou vědomi, že nastupují do mnohoetnické armády. Žádné dilema neexistuje. Zmínil jsem se o plukovní struktuře, kdy žádost o přijetí do armády je předkládána v některých případech do míst na druhém konci země.
GREGORIAN: Need inimesed teavad, et tegemist on paljurahvuselise armeega. See ei tekita mingit dilemmat. Ma mainisin juba, et ka tööd otsitakse väljaspool oma kogukonda.
GREGORIAN: Ezek már olyan emberek, akik tudják, hogy egy többnemzetiségű hadsereghez csatlakoznak. Ezzel kapcsolatban nincsen dilemma. És elmondtam, hogy hogyan jelentkeznek munkára a másik oldalon is.
GREGORIAN: Þetta er fólk sem veit að það er að sækja um í her sem samanstendur af ýmsum þjóðabrotum. Það virðist ekki skapa nein vandamál. Og einnig mætti nefna að umsækjendur sækja um störf „hinum megin“.
GREGORIANAS: Tai žmonės, kurie žino, kad stoja į daugiaetnę armiją. Dėl to nėra jokios dilemos. Ir aš jau minėjau, kaip jie ieško darbo ir kitoje pusėje.
GREGORIAN: Dette er folk som vet at de går inn i en multi-etnisk hær. Det er ikke noe dilemma med dette. Og jeg nevnte også hvordan de søker jobber på den andre siden.
GREGORIAN:To są ludzie, którzy wiedzą, że wstępują do wieloetnicznej armii. Nie ma żadnych dylematów na tym tle. Wspomniałem także o tym, jak ubiegają się oni o pracę po drugiej stronie.
GREGORIAN: Aceştia sunt oameni care ştiu că se înrolează într-o armată multietnică. Nu există nicio îndoială despre acest lucru. Şi am menţionat, de asemenea, modul în care ei solicită angajarea.
GREGORIAN:Títo ľudia sú si vedomí, že nastupujú do mnohoetnickej armády. Žiadna dilema neexistuje. Zmienil som sa o plukovnej štruktúre, kedy žiadosť o prijatie do armády je predkladaná v niektorých prípadoch do miest na druhom konci krajiny.
GREGORIAN: Bunlar çok etnik gruplu bir orduya katıldıklarının bilincinde olan kişiler. Bunda bir çelişki yok. Onlara baş vurdukları işte karşı tarafla birlikte çalışacaklarını hatırlattım.
  Nato Review  
Cik daudz laika un pūles jūs veltāt etnisko serbu kopienu aizsardzībai un kādās ir jūsu prognozes sakarā ar serbu atgriešanos uz pastāvīgu dzīvi nākotnē?
How much of your time and effort is devoted to protecting ethnic Serb communities and what are the prospects for further sustainable Serb returns?
Quelle proportion de votre temps et de vos efforts consacrez-vous à la protection des communautés de souche serbe et quelles sont les perspectives d'un retour durable des populations d'ethnie serbe déplacées ?
Ein wie großer Anteil Ihrer Zeit und Ihrer Bemühungen ist darauf ausgerichtet, Einwohner serbischer Abstammung zu schützen, und welche Aussichten bestehen dafür, dass immer mehr Serben zurückkehren können?
¿Cuánto tiempo y esfuerzos tienen que dedicar a proteger a las comunidades de etnia serbia y cuáles son las perspectivas de un regreso definitivo de los serbios?
Quanto tempo e sforzi dedica per proteggere la comunità di etnia serba e quali sono le prospettive per ulteriori e sostenibili ritorni dei Serbi?
Que parte do seu tempo e esforço foi consagrado à protecção das comunidades de etnia sérvia e quais são as perspectivas para o regresso sustentável dos sérvios?
Πόσο χρόνο και πόση προσπάθεια αφιερώνετε στην προστασία των κοινοτήτων των εθνικά Σέρβων και ποιες είναι οι προοπτικές για περαιτέρω επιστροφή Σέρβων, με λιγότερο προσωρινό χαρακτήρα;
Колко време и сили посвещавате на закрилата на сръбските общности и какви са перспективите за трайно завръщане на сърбите ?
Kolik času a úsilí věnujete ochraně komunit etnických Srbů, a jaké jsou vyhlídky na další trvalé návraty Srbů?
Hvor stor en del af din tid og indsats går med at beskytte etnisk serbiske grupper, og hvad er udsigten til, at flere serbere vender tilbage for at blive her?
Kui suur osa teie ajast ja pingutustest on pühendatud etniliste serblaste kogukondade kaitsmisele ja millised on väljavaated serblaste edasiseks tagasipöördumiseks?
Az idejéből és munkájából mennyit szentel a szerb etnikai közösségek védelmének, és milyenek a kilátásai a szerbek további, folyamatos hazatérésének?
Hversu mikill tími og erfiði fer í að vernda samfélög af serbneskum uppruna og hverjar eru líkurnar á að fleiri Serbar geti snúið til baka og fest aftur rætur á svæðinu?
Ar daug laiko ir pastangų skiriate etninės serbų bendruomenės apsaugai, kokios yra galimybės užtikrinti nuoseklų serbų sugrįžimą?
Hvor mye av din tid og innsats brukes på å beskytte etniske, serbiske samfunn, og hva er utsiktene for at flere serbere skal returnere og bli værende?
Jaką część Waszego czasu i wysiłku poświęcacie na ochranianie społeczności serbskich i jakie są szanse na dalsze, trwałe powroty osób narodowości serbskiej?
Cât timp şi efort dedicaţi asigurării protecţiei comunităţilor de etnie sârbă şi care sunt perspectivele pentru reîntoarcerea sârbilor?
Сколько времени и усилий уходит у Вас на защиту общин этнических сербов, и каковы перспективы того, что возвращение сербов в край будет устойчиво продолжаться?
Koľko času a úsilia venujete ochrane etnických Srbov a aké sú vyhliadky na to, že Srbi sa naďalej budú vracať a že zostanú?
Koliko svojega časa in truda namenjate zaščiti skupnosti etničnih Srbov in kakšne so možnosti za nadaljnje vračanje Srbov?
Zamanınızın ve enerjinizin ne kadarını etnik Sırp toplumlarını korumaya harcıyorsunuz? Ve Sırpların geri dönüşlerinin artması konusundaki beklentiler nedir?
Скільки вашого часу і зусиль приділяється захисту громад етнічних сербів і які перспективи сталого повернення сербів у майбутньому ?
  Nato Review  
...Uz augšu...
...top...
...début...
...nach oben...
...Subir...
...inizio...
...Início...
...κορυφή σελίδας...
...top...
......Начало.....
...nahoru...
...Til top...
...Algusesse...
...upp...
...Į viršų...
...topp...
...Początek strony...
...La început...
...в начало...
...Na začetek...
...yukarı...
...вгору...
  NATO Vēstnesis - Fotost...  
Fotostāsts: skats uz dažiem NATO partneriem
Photostory: a look at some of NATO's partners
Photoreportage : coup d’œil sur certains des partenaires de l’OTAN
Fotostory: ein Blick auf einige Partner der NATO
Galería fotográfica - Un vistazo a los socios de la OTAN
Storia fotografica: uno sguardo ad alcuni partner della NATO
Reportagem fotográfica: um olhar sobre algumas das parcerias da NATO
قصة مصورة: نظرة إلى بعض حلفاء حلف شمالي الأطلسي
Фото разказ - поглед към някои партньори на НАТО
Fotoreportáž - Pohled zblízka na některé partnery NATO
Fotojutustus: NATO partnerid pildis
Képriport: szemügyre vesszük a NATO néhány partnerét
Myndasyrpa: litið á nokkra samstarfsaðila NATO
Fotopasakojimas: žvilgsnis į kai kuriuos NATO partnerius
Fotohistorie: et blikk på noen av NATOs partnere
Fotoreportaż: spojrzenie na niektórych partnerów NATO
Fotocronică: o privire asupra câtorva dintre partenerii NATO
Фоторепортаж: взгляд на некоторых партнеров НАТО
Fotoreportáž - Pohľad zblízka na niektorých partnerov NATO
Fotoreportaža: pregled nekaterih Natovih partneric
Resimli hikaye: NATO'nun bazı ortaklarına bir bakış
  Bosnija: jauna modeļa a...  
BENNETS: Ja mēs paskatīsimies pa paaudzēm...uz tagadējo paaudzi, kas pieaug, karš iesākās pirms 16 gadiem, tāpēc ir daudzi cilvēki, kas faktiski guvuši savu izglītību segregētās skolās.
BENNETT: Si no fijamos en la generación ... en la generación que ahora está creciendo, la guerra comenzó hace 16 años así que un montón de gente ha desarrollado toda su educación en colegios segregados.
BENNETT: Se guardiamo alla prossima generazione… alla generazione che sta crescendo, la guerra cominciò 16 anni fa, quindi molta gente ha completato la propria istruzione in scuole in cui vigeva la segregazione.
BENNETT: Se avançarmos uma geração... para a geração que vem aí, a guerra começou há dezasseis anos, logo existem imensas pessoas que terminaram a sua educação em escolas segregadas.
بينيت: إذا نظرت إلى هذا الجيل ... الجيل الصاعد، وأنت تعلم أنّ الحرب بدأت قبل ستة عشر عاماً، فإنك تدرك أنّ جزءاً كبيراً من هذا الجيل أكمل تعليمه في مدارس عرقيّة.
BENNETT: Als we kijken naar de generatie... de generatie die er aan komt, de oorlog is16 jaar geleden begonnen, dus heel veel mensen hebben hun schoolopleiding gehad op een gesegregeerde school.
БЕНЕТ: Ако вземем следващото поколение.. поколението, което сега навлиза в активна възраст, войната започна преди 16 години, така че повечето са завършили обучението си в сегрегирани училища.
BENNETT:Ohlédneme-li se zpět na generace ... generace nastupující, válka začala před 16 lety a velká část obyvatelstva dokončila vzdělání v oddělených školských institucích.
BENNETT: Kui vaadata pealetulevat põlvkonda... sõda algas 16 aastat tagasi ja paljud inimesed said hariduse kogukonniti eraldatud koolides.
BENNETT: Ha egy generációval lejjebb megyünk ... ha nézzük a következő generációt, a háború 16 éve kezdődött, tehát sokan szegregált iskolákban fejezték be a tanulmányaikat.
BENNETT: Ef við horfum til kynslóðarinnar... til þeirrar kynslóðar sem er að vaxa úr grasi, þá hófst stríðið fyrir 16 árum síðan og þannig hefur mikill fjöldi fólks lokið skólagöngu sinni í aðskildum skólum.
BENNETTAS: Jei mes kalbėsime apie kartą... dabar ateinančią kartą, tai dauguma žmonių iš esmės yra įgiję išsilavinimą segreguotose mokyklose.
BENNETT: Hvis vi går til generasjoner... til den generasjonen som er på veg, krigen startet for 16 år siden, så mange folk har faktisk fullført utdanningen i adskilte skoler.
BENNETT: Jeżeli skupimy się na pokoleniu... na pokoleniu, które obecnie wchodzi w najaktywniejszy okres, wojna zaczęła się 16 lat temu, więc wiele osób w rzeczywistości skończyło edukację w szkołach poddanych segregacji.
BENNETT: Dacă mergem la nivelul generaţiei… generaţiei care vine, războiul a început cu 16 ani în urmă, aşa că, de fapt, mulţi oameni şi-au făcut studiile în şcolile afectate de segregaţie.
BENNETT:Ak sa ohliadneme späť na generácie ... generácie nastupujúce, vojna začala pred 16 rokmi kedy veľká časť obyvateľstva dokončila vzdelanie v oddelených školských inštitúciách.
BENNETT: Yeni yetişen nesle bakalım: savaş 16 yıl önce başladığına göre, demek ki birçok insan eğitimini etnik kökenlere göre ayrılmış okullarda tamamladı.
  Nato Review  
Kādas konkrētas iemaņas un zināšanas ir Zviedrijas bruņotie spēki atveduši uz Kosovu?
Which particular skills and expertise have the Swedish Armed Forces brought to KFOR?
Quelles aptitudes et expertises particulières les forces armées suédoises apportent-elles à la KFOR ?
Welche besonderen Fertigkeiten und fachlichen Qualifikationen haben die schwedischen Streitkräfte in die KFOR eingebracht?
¿Qué cualidades y experiencias especiales han aportado a la KFOR las fuerzas armadas suecas?
Quali particolari capacità ed esperienze hanno portato le forze armate svedesi nella KFOR?
Que competências e conhecimentos especiais as Forças Armadas suecas trouxeram para a KFOR?
Ποια είναι τα ιδιαίτερα προσόντα και ποιες είναι οι γνώσεις που έφεραν οι Σουηδικές Ένοπλες Δυνάμεις στην KFOR?
С какви специфични умения и опит шведската армия внася своя принос в КЕЙФОР ?
Jaké konkrétní schopnosti a zkušenosti švédské ozbrojené síly do KFOR přinesly?
Hvilke særlige færdigheder og hvilken særlig ekspertise har de svenske væbnede styrker bibragt KFOR?
Milliseid konkreetseid oskusi ja teadmisi on Rootsi relvajõud KFORi kaasa toonud?
Milyen sajátos képességeket és szakértelmet kölcsönöztek a svéd fegyveres erők a KFOR-nak?
Hvaða sérstöku færni og sérfræðiþekkingu hefur sænski herinn fært friðargæsluliðinu í Kosovo?
Kokius konkrečius įgūdžius ir kokią patirtį atsinešė į KFOR Švedijos ginkluotosios pajėgos?
Hvilke spesielle ferdigheter og ekspertise har de svenske, væpnede styrker tatt med seg til KFOR?
Jakie szczególne umiejętności i doświadczenie wnoszą do KFOR szwedzkie siły zbrojne?
Cu ce expertiză şi abilităţi specifice au contribuit Forţele Armate Suedeze la KFOR?
Какими конкретными навыками и специальными знаниями обогатили КФОР шведские вооруженные силы?
Ktoré konkrétne spôsobilosti a odbornosti priniesli do KFOR ozbrojené sily Švédska?
Katera konkretna znanja in veščine so Švedske oborožene sile prispevale v Kforju?
İsveç Silahlı Kuvvetleri KFOR’a ne gibi özel beceri ve uzmanlık getirdi?
Які особливі уміння і знання принесли представники шведських збройних сил до КФОР?
  Bosnija: jauna modeļa a...  
SRECKO LATALS (Bosnijas žurnālists un politiskais konsultants): Attiecībā uz aizsardzības reformu būtu korekti teikt, ka tas ir panākums, ko guvuši kā vietējie līderi, tā arī valstī esošo starptautisko organizāciju pārstāvji.
SRECKO LATAL (periodista y asesor político bosnio): En lo que se refiere a la reforma de la defensa, se puede afirmar que es uno de los grandes éxitos, obtenido gracias a los líderes locales y la comunidad internacional presente en el país.
SRECKO LATAL (giornalista e consigliere politico bosniaco): Per quanto concerne la riforma della difesa, è giusto considerarla come uno dei successi ottenuti nel paese dai leader locali, come pure dalla comunità internazionale.
SRECKO LATAL (jornalista e conselheiro político bósnio): No que diz respeito à reforma da defesa, é justo afirmar-se que se trata de um dos sucessos alcançados quer pelos líderes locais quer pela comunidade internacional no país.
ستريكو لاتال Srecko Latal (صحفي بوسني ومستشار سياسي): بشأن الاصلاح الدفاعي، من المنصف القول إنه أحد أبرز نجاحات الزعماء المحليّين والمجتمع الدولي في البوسنة والهرسك.
SRECKO LATAL (Bosnisch journalist & politiek adviseur): Wat defensiehervormingen betreft, kan je zeker zeggen dat dit een van de successen is, zowel behaald door plaatselijke leiders, als door de internationale gemeenschap in het land.
СРЕЧКО ЛАТАЛ (Босненски журналист и политически съветник): По отношение на отбранителната реформа напълно заслужено е да се каже, че тя бе един от успехите на местните лидери и на международната общност в страната.
SREČKO LÁTAL (bosenský novinář a politický poradce):Co se týká hodnocení armádních reforem, je třeba říci, že jedním z úspěchů bylo velké úsilí místních lídrů a mezinárodního společenství.
SRECKO LATAL (Bosnia ajakirjanik ja poliitikanõunik): Kaitsereformi puhul on õiglane öelda, et tegemist on nii kohalike juhtide kui ka riigis viibiva rahvusvahelise kogukonna kordaminekuga.
SZRECSKO LATAL (boszniai újságíró & politikai tanácsadó): Ami a védelmi reformot illeti, elmondható, hogy ez egyike azon sikereknek, amit a helyi vezetők és a nemzetközi közösség értek el az országban.
SRECKO LATAL (Bosnískur blaðamaður og pólitískur ráðgjafi): Hvað varðar umbætur í varnarmálum þá er hægt að fullyrða að þær hafi verið árangursríkar að mati leiðtoga heimamanna sem og alþjóðasamfélagsins í landinu.
SRECKO LATALAS (bosnių žurnalistas ir politikos patarėjas): Kalbant apie gynybos reformą, verta pripažinti, kad tai sėkmė, prie kurios prisidėjo ir vietos lyderiai, ir šalyje veikianti tarptautinė bendruomenė.
SRECKO LATAL (bosnisk journalist og politisk rådgiver): Når det gjelder forsvarsreformen kan man med hånden på hjertet si at det er en av suksessene, utført av både lokale ledere såvel som av det internasjonale samfunnet i landet.
SRECKO LATAL (Bośniacki dziennikarz i doradca polityczny): Można śmiało powiedzieć, że reforma systemu obrony jest, jak dotąd, sukcesem, którego autorami są zarówno miejscowi przywódcy, jak i społeczność międzynarodowa w tym kraju.
SRECKO LATAL (jurnalist şi consilier politic bosniac): În ceea ce priveşte reforma apărării, este corect să spunem că acesta reprezintă unul dintre succesele înregistrate în această ţară atât de liderii locali, cât şi de comunitatea internaţională.
SREČKO LÁTAL (bosenský novinár a politický poradca):Čo sa týka hodnotenia armádnych reforiem je potrebné povedať, že jedným z úspechov bolo veľké úsilie miestnych lídrov a medzinárodného spoločenstva.
SRECKO LATAL (Bosnalı gazeteci ve siyasi danışman): Bir savunma reformu olarak bunun hem yerli liderlerin, hem de ülkedeki uluslararası toplumun başarısı olduğunu söylemek gerekir.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
ŽURNĀLISTS: Neskatoties uz to, kas notiks, Bosnijas spēki ir parādījuši teicamu piemēru, kā valsts var un ir jau spērusi lielu soli prom no savas pagātnes ceļā uz gaišāku nākotni.
PERIODISTA: Con independencia de lo que ocurra en el futuro, las fuerzas armadas bosnias nos han ofrecido un notable ejemplo de lo que puede conseguir este país y han dado auténticos pasos de gigante alejándose de su oscuro pasado y avanzando hacia un futuro más luminoso.
GIORNALISTA: Senza considerare ciò che avverrà prossimamente, le forze armate della Bosnia hanno dato un esempio di alto profilo di come il paese può ed ha effettuato importanti progressi rispetto al suo passato e verso un futuro più radioso.
JORNALISTA: Independentemente do que acontecer a seguir, as forças da Bósnia já deram um excelente exemplo do modo como o país pode dar, e do modo como já deu, importantes passos, distanciando-se do seu passado e aproximando-se de um futuro mais sorridente.
الصّحفي: بغض النظر عما قد يحدث، قدّمت قوات البوسنة مثالاً بارزاًً عن كيف يمكن للبلاد أنْ تقوم، بل وقامت، بخطوات كبيرة للتخلص من أعباء الماضي والمضي قدماً نحو بناء مستقبل أكثر إشراقاً.
JOURNALIST: Wat er verder ook gebeurt, de Bosnische troepen hebben een duidelijk zichtbaar voorbeeld gegeven van hoe het land belangrijke stappen kan nemen, en heeft genomen, om zich los te maken van z'n verleden en op weg te gaan naar een betere toekomst.
ДИКТОР: Независимо какво ще стане по-нататък, босненската армия даде отличен пример за начина, по който страната може и прави важни крачки от миналото към по-светло бъдеще.
REDAKTOR:Bez ohledu na to, co se stane, bosenské ozbrojené síly se staly vzorným příkladem toho, do jaké míry se stát může oprostit od své minulosti a učinit velký krok směrem ke šťastné budoucnosti.
AJAKIRJANIK: Tulgu mis tuleb, Bosnia sõjavägi on suurepärane näide sellest, kuidas riik suudab suurte sammudega eemalduda minevikust ja liikuda rõõmsama tuleviku poole.
ÚJSÁGÍRÓ: Bármi is történjék a a boszniai erőkkel, ők eddig is kiváló példáját adták annak, hogy egy ország hogyan képes jelentős lépésekkel távolodni a múltjától egy szebb jövő felé.
FRÉTTAMAÐUR: Burtséð frá því hvað gerist næst, hefur herafli Bosníu fengið verðskuldaða athygli fyrir að sýna fram á hvernig landið getur og hefur tekið mikilvæg skref fram á veginn og frá fortíð sinni í átt að bjartari framtíð.
ŽURNALISTAS: Kad ir kaip reikalai rutuliotųsi toliau, Bosnijos pajėgos pateikė įspūdingą pavyzdį, kaip šalis gali, ir faktiškai taip ir padarė, žengti didžiulį žingsnį tolyn nuo savo praeities link šviesesnės ateities.
JOURNALIST: Uansett hva som skjer har Bosnias styrker gitt et høyprofilert eksempel på hvordan landet kan og har tatt viktige skritt bort fra sin fortid og mot en lysere fremtid.
DZIENNIKARZ: Bez względu na to, co będzie dalej, siły zbrojne Bośni i Hercegowiny dały wspaniały przykład tego, jak kraj ten może dużymi krokami dystansować się od własnej przeszłości i podążać ku jaśniejszej przyszłości, i jak to już uczynił.
JURNALISTUL: Indiferent de ce urmează, forţele Bosniei oferă un înalt exemplu al modului în care această ţară poate să facă şi întreprinde paşi majori spre un viitor mai luminos, îndepărtându-se de trecutul său.
REDAKTOR:Bez ohľadu na to, čo sa stane, bosenské ozbrojené sily sa stali vzorným príkladom toho, do akej miery sa štát môže zbaviť svojej minulosti a učiniť veľký krok smerom k šťastnej budúcnosti.
GAZETECİ: Bundan sonra ne olursa olsun, Bosna kuvvetleri ülkenin sağlam adımlarla geçmişten uzaklaşıp parlak bir geleceğe yönelebileceğini gösterdi.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
ŽURNĀLISTS: Neskatoties uz to, kas notiks, Bosnijas spēki ir parādījuši teicamu piemēru, kā valsts var un ir jau spērusi lielu soli prom no savas pagātnes ceļā uz gaišāku nākotni.
PERIODISTA: Con independencia de lo que ocurra en el futuro, las fuerzas armadas bosnias nos han ofrecido un notable ejemplo de lo que puede conseguir este país y han dado auténticos pasos de gigante alejándose de su oscuro pasado y avanzando hacia un futuro más luminoso.
GIORNALISTA: Senza considerare ciò che avverrà prossimamente, le forze armate della Bosnia hanno dato un esempio di alto profilo di come il paese può ed ha effettuato importanti progressi rispetto al suo passato e verso un futuro più radioso.
JORNALISTA: Independentemente do que acontecer a seguir, as forças da Bósnia já deram um excelente exemplo do modo como o país pode dar, e do modo como já deu, importantes passos, distanciando-se do seu passado e aproximando-se de um futuro mais sorridente.
الصّحفي: بغض النظر عما قد يحدث، قدّمت قوات البوسنة مثالاً بارزاًً عن كيف يمكن للبلاد أنْ تقوم، بل وقامت، بخطوات كبيرة للتخلص من أعباء الماضي والمضي قدماً نحو بناء مستقبل أكثر إشراقاً.
JOURNALIST: Wat er verder ook gebeurt, de Bosnische troepen hebben een duidelijk zichtbaar voorbeeld gegeven van hoe het land belangrijke stappen kan nemen, en heeft genomen, om zich los te maken van z'n verleden en op weg te gaan naar een betere toekomst.
ДИКТОР: Независимо какво ще стане по-нататък, босненската армия даде отличен пример за начина, по който страната може и прави важни крачки от миналото към по-светло бъдеще.
REDAKTOR:Bez ohledu na to, co se stane, bosenské ozbrojené síly se staly vzorným příkladem toho, do jaké míry se stát může oprostit od své minulosti a učinit velký krok směrem ke šťastné budoucnosti.
AJAKIRJANIK: Tulgu mis tuleb, Bosnia sõjavägi on suurepärane näide sellest, kuidas riik suudab suurte sammudega eemalduda minevikust ja liikuda rõõmsama tuleviku poole.
ÚJSÁGÍRÓ: Bármi is történjék a a boszniai erőkkel, ők eddig is kiváló példáját adták annak, hogy egy ország hogyan képes jelentős lépésekkel távolodni a múltjától egy szebb jövő felé.
FRÉTTAMAÐUR: Burtséð frá því hvað gerist næst, hefur herafli Bosníu fengið verðskuldaða athygli fyrir að sýna fram á hvernig landið getur og hefur tekið mikilvæg skref fram á veginn og frá fortíð sinni í átt að bjartari framtíð.
ŽURNALISTAS: Kad ir kaip reikalai rutuliotųsi toliau, Bosnijos pajėgos pateikė įspūdingą pavyzdį, kaip šalis gali, ir faktiškai taip ir padarė, žengti didžiulį žingsnį tolyn nuo savo praeities link šviesesnės ateities.
JOURNALIST: Uansett hva som skjer har Bosnias styrker gitt et høyprofilert eksempel på hvordan landet kan og har tatt viktige skritt bort fra sin fortid og mot en lysere fremtid.
DZIENNIKARZ: Bez względu na to, co będzie dalej, siły zbrojne Bośni i Hercegowiny dały wspaniały przykład tego, jak kraj ten może dużymi krokami dystansować się od własnej przeszłości i podążać ku jaśniejszej przyszłości, i jak to już uczynił.
JURNALISTUL: Indiferent de ce urmează, forţele Bosniei oferă un înalt exemplu al modului în care această ţară poate să facă şi întreprinde paşi majori spre un viitor mai luminos, îndepărtându-se de trecutul său.
REDAKTOR:Bez ohľadu na to, čo sa stane, bosenské ozbrojené sily sa stali vzorným príkladom toho, do akej miery sa štát môže zbaviť svojej minulosti a učiniť veľký krok smerom k šťastnej budúcnosti.
GAZETECİ: Bundan sonra ne olursa olsun, Bosna kuvvetleri ülkenin sağlam adımlarla geçmişten uzaklaşıp parlak bir geleceğe yönelebileceğini gösterdi.
  Nato Review  
Džonatans Perišs (Jonathan Parish) aicina mūs uz NATO virtuvi, kur viņš mums atklāj deklarāciju, paziņojumu un citu retorisku uzkodu pagatavošanas receptes.
Jonathan Parish invites us into NATO’s kitchen, where he shares his recipes for preparing declarations, communiqués and other rhetorical hors d’oeuvres.
Jonathan Parish nous invite dans les cuisines de l’OTAN, pour partager ses recettes de préparation de déclarations, de communiqués et autres hors-d’œuvre rhétoriques...
Jonathan Parish lädt uns in die NATO-Küche ein, wo er uns in seine Rezepte für die Abfassung von Erklärungen, Kommuniqués und anderen rhetorischen Appetitanregern einweiht.
Jonathan Parish nos invita a la “cocina” de la OTAN en donde comparte sus recetas para la preparación de declaraciones, comunicados y otros aperitivos retóricos.
Jonathan Parish ci introduce nella cucina della NATO, dove ci svela le sue ricette per preparare dichiarazioni, comunicati ed altri “antipasti” retorici.
Jonhathan Parish convida-nos para a cozinha da OTAN, onde partilha as suas receitas para a preparação de declarações, comunicados e outros hors d’oeuvres retóricos.
25. يدعونا جوناثان باريش إلى "مطبخ" حلف الناتو، حيث يشاطرنا "وصفاته" لإعداد الإعلانات والبيانات الختامية وغيرها من المقبلات البلاغية.
Ο Jonathan Parish μας προσκαλεί στην κουζίνα του ΝΑΤΟ, όπου μοιράζεται μαζί μας τις συνταγές του για την προετοιμασία διακηρύξεων, επισήμων ανακοινωθέντων και άλλων ρητορικών ορεκτικών.
Jonathan Parish nodigt ons uit een kijkje te nemen in de NAVO-keuken, waar hij zijn recepten met ons deelt voor het bereiden van declaraties, communiqués en andere redekunstige hors d’oeuvres.
Джонатан Париш ни кани в кухнята на НАТО и ни дава рецептите си за изготвяне на декларации, комюникета и други риторични ордьоври.
Jonathan Parish nás zavádí do kuchyně NATO, kde se připravují recepty oficiálních prohlášení, komumiké a jiných rétorických předkrmů.
Jonathan Parish inviterer os ud i NATO’s køkken, hvor han deler sine opskrifter til forberedelse af erklæringer, kommunikeer og andre retoriske hors d’oeuvres med os.
Jonathan Parish kutsub meid NATO köögipoolele ning tutvustab meile oma retsepte deklaratsioonide, kommünikeede ja muude ilukõneliste suupistete valmistamiseks.
Jonathan Parish a NATO konyhájába kalauzol bennünket, ahol megosztja velünk a nyilatkozatok, kommünikék és egyéb retorikai előételek receptjét
Jonathan Parish býður okkur í heimsókn í eldhús NATO, þar sem hann sýnir okkur uppskriftir sínar að yfirlýsingum, fréttatilkynningum og öðrum mælskuforréttum.
Jonathanas Parishas kviečia mus į NATO virtuvę, kurioje jis pateikia savo deklaracijų, pranešimų spaudai ir kitokių retorinių užkandžių receptus.
Jonathan Parish inviterer oss inn i NATOs kjøkken der han deler sine oppskrifter for å forberede erklæringer, kommunikeer og andre retoriske appetittvekkere
Jonathan Parish zaprasza nas do kuchni NATO, gdzie dzieli się swoimi przepisami na przygotowanie deklaracji, komunikatów i innych retorycznych przekąsek
Jonathan Parish ne invită în „bucătăria” NATO, unde ne împărtăşeşte reţetele sale pentru prepararea declaraţiilor, comunicatelor şi a altor minuturi simbolice.
Джонатан Пэриш приглашает нас на кухню НАТО, где он поделится с нами своими рецептами по изготовлению заявлений, коммюнике и прочих риторических закусок.
Jonathan Parish nás pozýva do kuchyne NATO, kde sa s nami podelí o recepty na prípravu deklarácií, komuniké a ostatných rétorických predjedál.
Jonathan Parish nas vabi v Natovo kuhinjo, kjer nam bo zaupal svoje recepte za pripravo izjav, sporočil in drugih retoričnih predjedi.
Jonathan Parish bizleri bildiriler, resmi açıklamalar ve diğer mezelerin hazırlandığı NATO mutfağına davet ediyor.
ג'ונתן פריש מזמין אותנו למטבח של נאט"ו, וחולק איתנו את המתכונים שלו להכנת הצהרות, הודעות רשמיות, ומתאבנים רטוריים אחרים....
Джонатан Періш ділиться рецептами приготування декларацій, комюніке та інших страв політичної кухні.
  Nato Review  
Atskatoties uz Rīgas samitu
Le bilan de Riga
Rückblick auf den Gipfel in Riga
Riesaminare Riga
Αξιολογώντας την Ρίγα
Terugblikken op Riga
Ohlédnutí za summitem v Rize
Resultaterne fra Riga
Tagasivaade Riiale
Riga áttekintése
Hugleiðingar um Ríga
Apmąstymai po Rygos
Resultatene fra Riga
Przegląd dokonań w Rydze
Să analizăm Riga
Обзор встречи в верхах в Риге
Zhodnotenie Rigy
Riga’ya Bir Bakış
תיאור פיסגת ריגה
Після Ризького саміту
  Bosnija un Hercegovina  
Atsevišķas svarīgas personas, kas uzņēmās smago Bosnijas pēckara bruņoto spēku pārveidošanas uzdevumu, atklāj to, kā viņiem ir izdevies izveidot šībrīža kopīgos, jauktos spēkus.
Einige der Hauptakteure, die sich die gewaltige Herausforderung eines Neuaufbaus der bosnischen Streitkräfte nach dem Krieg zur Aufgabe gemacht haben, erläutern, wie sie die heutige gemischten, gemeinsamen Streitkräfte geschaffen haben.
Algunos de los principales actores que asumieron la ingente tarea de remodelar las fuerzas armadas bosnias de la posguerra revelan cómo se las arreglaron para crear la actual fuerza conjunta.
Trasformare le forze di polizia della Bosnia Erzegovina ha richiesto più tempo di quanto non ci si aspettasse, e non è andata come ci si augurava.
Alguns dos principais actores que assumiram a intimidante tarefa de reformar as forças armadas da Bósnia depois da guerra revelam o modo como conseguiram criar a força conjunta e mista dos dias de hoje.
Enkele van de belangrijkste figuren die de gigantische taak op zich genomen hebben om de Bosnische strijdkrachten na de oorlog te herstructureren, vertellen hoe zij er in geslaagd zijn de huidige gezamenlijke, gemengde krijgsdmacht op te zetten.
Някои от основните фигури, които поеха тежката задача да преструктурират босненските въоръжени сили след войната, разказват как са успели да създадат днешната съвместна армия, обединяваща всички общности.
Několik významných osobností, které se podílely na nelehkém úkolu reorganizace poválečných ozbrojených sil Bosny a Hercegoviny hovoří o tom, jak se podílely na budování těchto společných kombinovaných ozbrojených sil.
Mõned peamised asjaosalised, kes võtsid ette Bosnia sõjajärgsete relvajõudude ümberkujundamise, räägivad, kuidas neil õnnestus luua ühend-segavägi.
Bosznia-Hercegovina rendőrségének reformja a vártnál hosszabb ideje tart - és a reméltnél kevesebbet valósult meg.
Bosnijos ir Herzegovinos policijos pajėgų pertvarka užtruko ilgiau nei tikėtasi – ir nuėjo ne taip toli, kaip viltasi.
Noen av de viktigste aktørene som tok på seg den utfordrende oppgaven å gjenoppbygge Bosnias væpnede styrker etter krigen avslører hvordan de greide å skape dagens felles, blandede styrke.
Niektóre najważniejsze osoby, które podjęły kolosalne zadanie przebudowy powojennych sił zbrojnych Bośni ujawniają jak udało się im stworzyć współczesne połączone, mieszane siły zbrojne.
Reformarea forţelor de poliţie din Bosnia şi Herţegovina a durat mai mult decât era de aşteptat şi nu a reuşit să realizeze tot ce s-a dorit iniţial.
Reorganizácia policajných síl Bosny a Hercegoviny trvala proti očakávaniu dlhšie - a bola nakoniec sklamaním.
Savaştan sonra Bosna’nın silahlı kuvvetlerini yeniden şekillendirme işini üstlenen kilit oyuncular bugünkü müşterek, karma kuvveti oluşturmayı nasıl başardıklarını anlatıyorlar.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
Piemēram, bruņotie spēki nesen pirmo reizi izsludināja jauno kareivju iesaukumu. Uz 300 sākuma līmeņa vakancēm tika iesniegti pāri par 3000 pieteikumu. Gandrīz pusei no visiem kandidātiem bija universitātes izglītība.
Por ejemplo, hace poco las fuerzas armadas han realizado por primera vez una oferta pública de plazas para el ejército. Para los 300 puestos ofertados se recibieron 3.000 solicitudes. Aproximadamente la mitad de los peticionarios tenían estudios universitarios.
Per esempio, le forze armate hanno recentemente bandito per la prima volta l’arruolamento di nuovi soldati. Per i 300 posti disponibili al primo livello gerarchico sono pervenute oltre 3.000 domande. La metà circa dei candidati aveva un diploma universitario.
Por exemplo, recentemente as forças armadas abriram pela primeira vez as portas a novos soldados. Foram recebidas 3.000 candidaturas para os 300 postos disponíveis. Cerca de metade dos candidatos eram licenciados.
على سبيل المثال، أعلنت القوّات المسلّحة البوسنيّة للمرة الأولى مؤخراً عن حاجتها لجنود جدد. ومع أنّ العدد المطلوب كان ثلاثمائة منتسب جديد، تلقّت الحملة أكثر من ثلاثة آلاف طلب. وكان حوالي نصف مقدمي الطلبات من حملة الإجازات الجامعية.
Bijvoorbeeld, het leger heeft kort geleden voor het eerst een advertentie gezet om nieuwe militairen te werven. Voor de 300 startbanen die beschikbaar waren, kwamen er meer dan 3.000 sollicitaties binnen. Ongeveer de helft van de sollicitanten had een universitaire graad.
Например неотдавна армията пусна реклама за набиране на военнослужещи. За 300-те обявени места се кандидатираха 3000 души. Около половината от кандидатите бяха вишисти.
Například, armáda nedávno poprvé inzerovala reklamu na nábor nových příslušníků. Na celkem 300 volných míst v armádě se hlásilo přes 3 000 kandidátů. Přibližně polovina zájemců měla univerzitní vzdělání.
Näiteks otsisid relvajõud hiljuti esimest korda uusi sõdureid reklaami teel. 300 kohale laekus üle 3000 avalduse. Umbes pooled soovijaist olid kõrgharidusega.
Nemrégiben az hadsereg első ízben hirdetett toborzást új katonák számára. A 300 belépő-szintű állásra több mint 3000 jelentkezés érkezett. Ezeknek a fele rendelkezett egyetemi végzettséggel.
Til dæmis má nefna að herinn auglýsti nýverið í fyrsta skipti eftir nýliðum. Um þær 300 stöður sem lausar voru, sóttu yfir 3000 manns. Um það bil helmingur umsækjenda var með háskólagráðu.
Pavyzdžiui, ginkluotosios pajėgos neseniai pirmą kartą paskelbė apie naujų kareivių priėmimą. Į 300 vietų, skirtų pradedantiesiems, buvo gauta daugiau kaip 3 000 pareiškimų. Pusė kandidatų turėjo universiteto diplomą.
For eksempel, da de væpnede styrkene for første gang averterte etter nye soldater. Til de 300 ledige stillingene på begynnernivå fikk de mer enn 3000 søknader. Rundt halvparten av søkerne hadde universitetsgrader.
Na przykład ostatnio siły zbrojne po raz pierwszy dały ogłoszenie o pracę dla nowych żołnierzy. Na 300 dostępnych przydziałów w podstawowym stopniu otrzymano 3 tysiące podań. Około połowa kandydatów miała ukończone studia.
De exemplu, forţele armate au anunţat pentru prima dată public faptul că doresc noi militari. Au fost primite 3.000 de cereri pentru cele 300 de locuri oferite. Circa jumătate dintre solicitanţi aveau diplome universitare.
Napríklad, armáda nedávno po prvýkrát inzerovala reklamu na nábor nových príslušníkov. Na celkom 300 voľných miest v armáde sa hlásilo vyše 3 000 kandidátov. Približne polovica záujemcov mala univerzitné vzdelanie.
Örneğin geçenlerde silahlı kuvvetler ilk defa olarak yeni asker almak için ilan verdi. Giriş düzeyindeki 300 kişilik açık için 3000’den fazla başvuru oldu. Başvuru sahiplerinin yarısı kadarı üniversite mezunuydu.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
KRISS BENNETS (CHRIS BENNETT) (Balkānu eksperts un rakstnieks): Aizsardzības reforma ir gājusi garu ceļu uz priekšu.
CHRIS BENNETT (experto y autor de libros sobre los Balcanes): La reforma de la defensa ha avanzado un trecho enorme.
CHRIS BENNETT (esperto di Balcani e scrittore): La riforma della difesa è stata un lungo e difficile cammino.
CHRIS BENNETT (autor e especialista sobre os Balcãs): A reforma da defesa foi muito longe.
كرِس بينيت Chris Bennett(خبير في شؤون البلقان وكاتب): لقد قطع الاصلاح الدفاعي شوطاً كبيراً جدّاً.
CHRIS BENNETT (Balkan-deskundige & schrijver): De defensiehervorming is een verdomd eind gekomen.
КРИС БЕНЕТ (Автор на публикации и експерт по Балканите): Отбранителната реформа измина адски дълъг път.
CHRIS BENNETT (expert na otázky Balkánu a spisovatel):Armádní reformy urazily velmi dlouhou cestu.
CHRIS BENNETT (Balkanimaade asjatundja ja kirjanik): Kaitsereform oli suur õnnestumine.
CHRIS BENNETT (Balkán szakértő & író): A védelmi reform nagyon hosszú utat tett meg.
CHRIS BENNETT (Sérfræðingur í málefnum Balkanskagans og rithöfundur): Umbætur í varnarmálum hafa náð mjög langt.
CHRISAS BENNETTAS (Balkanų reikalų ekspertas, rašytojas): Gynybos reforma nuėjo pragariškai ilgą kelią.
CHRIS BENNETT (Balkanekspert og forfatter): Forsvarsreform har gått pokker så langt.
CHRIS BENNETT (ekspert ds. Bałkanów i autor): Reforma systemu obrony przeszła ogromnie długą drogę.
CHRIS BENNETT (expert şi autor pe problematica Balcanilor): Reforma apărării a parcurs un drum deosebit de lung.
CHRIS BENNETT (expert na otázky Balkánu a spisovateľ):Armádne reformy urazili veľmi dlhú cestu.
CHRIS BENNETT (Balkanlar uzmanı ve yazar): Savunma reformu gerçekten çok yol kat etti.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
Bosnijas bruņoto spēku pārveidošana bija neatliekams uzdevums uzreiz pēc koflikta šajā valstī. Neraugoties uz daudzajiem škēršļiem, šī darba panākumi ir pārspējuši visas prognozes. Šajā materiālā daži, kas ir bijuši šo pārmaiņu centrā, stāsta, kāpēc viss ir iznācis tik labi.
La remodelación de las fuerzas armadas bosnias constituía una necesidad urgente tras el conflicto sufrido. Pese a los obstáculos, el éxito obtenido superó todas las expectativas. A continuación, algunas de las personas que estuvieron en el corazón del proceso de cambio nos explican por qué todo acabó tan bien.
Far sì che le forze armate bosniache venissero riorganizzate costituiva una pressante esigenza all'indomani del conflitto nel paese. Malgrado numerosi ostacoli, il risultato ottenuto ha superato ogni aspettativa. Alcuni tra coloro che hanno attuato il cambiamento ci spiegano perché tutto sia andato così bene.
Depois do conflito no país, uma das necessidades mais prementes era assegurar que as forças armadas da Bósnia fossem restruturadas. Apesar de diversos obstáculos, o sucesso dessa tarefa excedeu as expectativas. Neste vídeo, alguns dos responsáveis pela mudança explicam a razão desse sucesso.
مثّل ضمان إعادة هيكلة القوّات المسلّحة البوسنية حاجة ملحّة بعد النزاع الذي شهدته البلاد. ورغم العقبات العديدة، فاق النجاح الذي أُحرز كلّ التوقّعات. هنا، يشرح بعض الذين كانوا في قلب عملية التحوُّل أسباب هذا النجاح الباهر.
De reorganisatie van de Bosnische strijdkrachten was dringend noodzakelijk na het conflict in dat land. Ondanks allerlei hinderpalen, is die reorganisatie buiten verwachting geslaagd. Hier leggen enkele van de personen die een centrale rol hebben gespeeld in die verandering uit, waarom het zo goed is gegaan.
След конфликта в страната най-спешно бе да се гарантира преструктурирането на босненските въоръжени сили. Въпреки редица препятствия начинанието успя повече от очакваното. Тук някои от хората, които бяха в основата на промяната, обясняват защо всичко мина толкова добре.
Po válce v Bosně bylo velmi naléhavou nutností zabezpečit obnovu národní armády. Přes určité potíže, konečný úspěch přesáhl veškerá očekávání. V tomto interview, některé osobnosti, které se přímo podílely na těchto změnách, vysvětlují, proč celá reorganizace probíhala tak úspěšně.
Pärast Bosnias toimunud konflikti oli hädavajalik riigi relvajõud ümber korraldada. Takistustest hoolimata läks see üle ootuste hästi korda. Mõned muutuste tegemises osalejad räägivad, miks need nii hästi õnnestusid.
Bosznia fegyveres erőinek átalakítása sürgető szükségletként jelentkezett az országban dúlt konfliktust követően. A különböző akadályok ellenére, a siker várakozáson felüli volt. Néhányan a változás motorjai közül a filmben arról beszélnek, hogy miért ment ilyen jól a folyamat.
Bráðnauðsynlegt var að taka her Bosníu i gegn eftir stríðið í landinu. Þrátt fyrir margvíslega erfiðleika, tókst það vonum framar. Hér gera nokkrir mannanna sem tóku þátt í breytingunum grein fyrir því hvers vegna þær tókust svo vel.
Pasibaigus konfliktui šalyje, iškilo neatidėliotinas uždavinys pertvarkyti Bosnijos ginkluotąsias pajėgas. Nepaisant kai kurių kliūčių, rezultatas pranoko lūkesčius. Pačiame tų pokyčių centre buvę žmonės pasakoja, kodėl viskas taip puikiai pavyko.
Å sikre at Bosnias væpnede styrker ble overhalt var et presserende behov etter konflikten i landet. Til tross for mange hindringer lyktes de langt bedre enn forventet. Her forklarer noen som var i kjernen av endringene hvorfor det gikk så bra.
Zapewnienie pełnej przebudowy bośniackich sił zbrojnych było pilną potrzebą po zakończeniu konfliktu w tym kraju. Pomimo przeszkód, sukces przerósł oczekiwania. Kilka z osób, które były w samym sercu przemian wyjaśnia, dlaczego sprawy potoczyły się tak dobrze.
Asigurarea unei reforme fundamentale a forţelor armate ale Bosniei era o urgenţă după conflictul din ţară. În pofida câtorva obstacole, succesul acesteia a depăşit aşteptările. Aici, unii dintre cei aflaţi în centrul schimbării explică de ce aceasta a mers atât de bine.
Po vojne v Bosne bolo veľmi naliehavou nutnosťou zabezpečiť obnovu národnej armády. Napriek určitým ťažkostiam, konečný úspech presiahol akékoľvek očakávania. V tomto interview, niektoré osobnosti, ktoré sa priamo podieľali na týchto zmenách, vysvetľujú, prečo celá reorganizácia prebiehala tak úspešne.
Yaşanan çatışmalardan sonra Bosna silahlı kuvvetlerinin acilen elden geçirilmesi gerekiyordu. Çeşitli engellere rağmen bu iş umulandan çok daha başarılı oldu. Bu değişimin merkezinde yer almış olan kişilerden bazıları bu çalışmanın neden bu kadar başarılı olduğunu anlatıyorlar.
  Bosnija: jauna modeļa a...  
LATALS: Esošais bruņoto spēku integrācijas līmenis ir lielākais, ko mēs varam uz šo brīdi panākt.
LATAL: El nivel actual de integración de las fuerzas armadas es el máximo que podemos alcanzar por el momento.
LATAL: L’attuale livello di integrazione delle forze armate rappresenta il massimo di ciò che al momento potevamo conseguire.
LATAL: O actual nível de integração das forças armadas é o máximo que pudemos atingir neste momento.
لاتال: لذا، فإنّ مستوى التكامل الحالي لهذه القوّات هو أقصى ما يمكن تحقيقه في الوقت الراهن.
LATAL: Het huidige niveau van integratie in de strijdkrachten is het beste wat we op dit moment kunnen bereiken.
ЛАТАЛ: Сегашната степен на интеграция на въоръжените сили е най-високата, която е възможно да се постигне в настоящия момент.
LÁTAL:Současná integrace armádních složek je na úrovni našeho současného pokroku.
LATAL: Relvajõudude lõimimise tase on maksimum, mida praegu on võimalik saavutada.
LATAL: A fegyveres erők integrációjának jelenlegi szintje azt tükrözi, ameddig pillanatnyilag jutni lehetett.
LATAL: Núverandi stig samþættingar í hernum er eins mikið og hægt er að ná á núverandi tímapunkti.
LATALAS: Dabartinis ginkluotųjų pajėgų integracijos lygis yra kaip tik toks, kokį mes šiuo metu galime pasiekti.
LATAL: Dagens nivå på integreringen av de væpnede styrker er så langt vi kan komme for øyeblikket.
LATAL: Aktualny poziom integracji sił zbrojnych, to tyle, ile możemy w tym momencie osiągnąć.
LATAL: Actualul nivel al integrării forţelor armate este cel mai mare care poate fi realizat în acest moment.
LÁTAL:Súčasná integrácia armádnych zložiek je na úrovni nášho súčasného pokroku.
LATAL: Silahlı kuvvetlerin şu andaki entegrasyon düzeyi ulaşabileceğimiz son noktada.
  NATO Vēstnesis - Fotost...  
Gruzijai ir ciešas attiecības ar NATO. Kopš 2008.gada septembra ir notikusi sadarbība NATO-Gruzijas komisijas (NGC) ietvarā. Gruzija ir nosūtījusi 924 karavīrus uz Starptautiskajiem drošības atbalsta spēkiem (ISAF) Afganistānā, kā arī atbalsta „Active Endeavour”, NATO veikto terorisma apkarošanas operāciju Vidusjūrā.
Georgia has close relations with NATO, which since September 2008, have worked together through the NATO-Georgia Commission (NGC). Georgia contributes 924 troops to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, and also supports Operation Active Endeavour, NATO’s anti-terrorist operation in the Mediterranean Sea.
La Géorgie entretient avec l’OTAN des relations étroites qui, depuis septembre 2008, s’inscrivent dans le cadre de la Commission OTAN-Géorgie (COG). 924 militaires géorgiens participent à la FIAS en Afghanistan, et le pays soutient également l’opération « Active Endeavour » de l’Alliance, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme en Méditerranée.
Georgien pflegt enge Beziehungen zur NATO. Seit September 2008 findet die Zusammenarbeit im Rahmen der NATO-Georgien-Kommission (NGC) statt. Georgien ist mit einer Truppenstärke von 924 an der International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan beteiligt und unterstützt ebenfalls die Operation Active Endeavour, die NATO-Operation zur Terrorbekämpfung im Mittelmeer.
Georgia mantiene unas relaciones estrechas con la OTAN, y desde septiembre de 2008 ambas partes han colaborado a través de la Comisión OTAN-Georgia (NGC). Este país contribuye con 924 efectivos a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) en Afganistán, y colabora también en la Operación Active Endeavour, la misión antiterrorista de la Alianza en el mar Mediterráneo.
La Georgia ha stretti rapporti con la NATO, e dal settembre 2008 la sua collaborazione ha luogo nell’ambito della Commissione NATO-Georgia (NGC). La Georgia contribuisce con 924 uomini alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) in Afghanistan, e contribuisce anche all’Operazione Active Endeavour, l’operazione antiterrorismo della NATO nel mar Mediterraneo.
A Geórgia tem relações estreitas com a NATO; desde Setembro de 2008 têm trabalhado em conjunto na Comissão NATO-Geórgia (NGC). A Geórgia contribui com 924 homens para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF), no Afeganistão, e também apoia a Operação Active Endeavour, a operação da NATO de luta contra o terrorismo no Mar Mediterrânico.
Georgia has close relations with NATO, which since September 2008, have worked together through the NATO-Georgia Commission (NGC). Georgia contributes 924 troops to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, and also supports Operation Active Endeavour, NATO’s anti-terrorist operation in the Mediterranean Sea.
Грузия поддържа тесни връзки с НАТО и от септември 2008 г. си сътрудничи с организацията в рамките на Комисията НАТО-Грузия. Страната участва с контингент от 924 воини в Международните сили за сигурност в Афганистан (АЙСАФ) и поддържа антитерористичната операция в Средиземно море Active Endeavour,
Gruzie udržuje s NATO těsné vztahy, které jsou od září 2008 zdokonalovány v rámci Komise NATO-Gruzie (NGC). Gruzie je zastoupena v Afghánistánu, v jednotkách ISAF, 924 příslušníky, a rovněž se podílí na spojenecké misi Aktivní úsilí, protiteroristické operaci ve Středozemním moři.
Gruusial on NATOga tihedad sidemed. Alates 2008. aasta septembrist tehakse koostööd NATO-Gruusia komisjonis (NGC). Gruusial on Afganistani rahvusvaheliste julgeolekuabijõudude (ISAF) koosseisus 924 meest. Lisaks toetab ta Vahemerel NATO terrorismivastast operatsiooni „Active Endeavour”.
Georgia (Grúzia) szoros kapcsolatokat ápol a NATO-val, és 2008 szeptembere óta együttműködik a NATO-Georgia Bizottság (NGC) keretein belül. Georgia 924 főt bocsátott a Nemzetközi Biztonsági Segítségnyújtó Erők (ISAF) rendelkezésére Afganisztánban, továbbá támogatja a hajózást ellenőrző műveletet (Operation Active Endeavour), a NATO antiterrorista tevékenységét a Földközi-tengeren.
Georgía hefur náin tengsl við NATO, en síðan í september árið 2008 hefur samstarfið farið fram gegnum NATO-Georgíu nefndina (NGC). Georgía leggur ISAF til 924 hermenn í Afganistan og styður einnig aðgerðina Active Endeavour, sem er aðgerð á vegum NATO sem beinist gegn hryðjuverkastarfsemi á Miðjarðarhafi.
Artimus santykius su NATO palaiko Gruzija, nuo 2008 rugsėjo bendradarbiaujanti NATO ir Gruzijos komisijos pagrindu (NGK). Gruzija yra skyrusi 924 karius į Tarptautines saugumo ir paramos pajėgas Afganistane (ISAF), ji taip pat remia Aktyviųjų pastangų operaciją – NATO kovos su terorizmu operaciją Viduržemio jūroje.
Georgia har tette forbindelser med NATO, som etter september 2008 har arbeidet sammen gjennom NATO-Georgia-kommisjonen (NGC). Georgia bidrar med 924 tropper til Den internasjonale sikkerhetsstyrken (ISAF) i Afghanistan, og støtter også Operation Active Endeavor, NATOs anti-terroroperasjon i Middelhavet..
Gruzja ma bliskie stosunki z NATO, które od września 2008 roku współpracuje z nią poprzez Komisję NATO-Gruzja (NGC). Gruzja wnosi 924 wojskowych do Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa (ISAF) w Afganistanie, a także wspiera operację Active Endeavour – natowską antyterrorystyczną operację na Morzu Śródziemnym.
Georgia are relaţii strânse cu NATO, cooperând cu Alianţa prin intermediul Comisiei NATO-Georgia (NGC), începând din septembrie 2008. Georgia contribuie cu 924 de militari la Forţa Internaţională pentru Asistenţă de Securitate (ISAF) din Afganistan şi sprijină, de asemenea, Operaţia Active Endeavour, operaţia NATO de combatere a terorismului din Marea Mediterană.
У Грузии тесные отношения с НАТО. С сентября 2008 года они ведут совместную работу посредством Комиссии НАТО–Грузия. Грузия направила 924 военнослужащих в состав Международных сил содействия безопасности (ИСАФ) в Афганистане и также поддерживает антитеррористическую операцию НАТО в Средиземном море «Эктив индевор».
Gruzínsko udržuje s NATO tesné vzťahy, ktoré sú od septembra 2008 zdokonaľované v rámci Komisie NATO-Gruzínsko (NGC). Gruzínsko je zastúpené 924 príslušníkmi nasadenými v jednotkách ISAF v Afganistane a taktiež sa podieľa na spojeneckej misii Aktívne úsilie, protiteroristickej operácii v Stredozemnom mori.
Gruzija ima tesne stike z Natom, s katerim od leta 2008 sodeluje v okviru komisije Nato-Gruzija (KNG). Gruzija prispeva 924 pripadnikov v Mednarodne sile za varnostno pomoč (Isaf) v Afganistanu, podpira pa tudi operacijo Active Endeavour, Natovo protiteroristično operacijo v Sredozemskem morju.
Eylül 2008’den beri NATO-Gürcistan Komisyonu’nda (NGK) NATO ile birlikte çalışan Gürcistan’ın NATO ile kuvvetli bağları vardır. Gürcistan Afganistan’da Uluslararası Güvenlik veYardım Gücü’ne (ISAF) 924 asker tahsis etmiştir ve aynı zamanda NATO’nun Akdeniz’deki Active Endeavor terörle mücadele operasyonunu desteklemektedir.
  Pirātisms, ostas un vāj...  
Ostu un atklātās jūras nozīme pieaug līdz ar organizētās noziedzības un teroristu grupu aizvien lielāko vajadzību transportēt savas preces pa pasauli. Šajā "NATO Vēstneša" izdevumā tiek analizēts tas, kā ostas aizstāvas uz sauszemes un kā nācijas cīnās pret pirātismu uz jūras.
Les ports et le large jouent un rôle de premier plan car les groupes appartenant à la criminalité organisée et les groupements terroristes doivent transporter leurs matériels dans le monde entier. La Revue de l’OTAN examine ici comment les ports se défendent sur terre et comment les pays combattent les pirates en mer. Et l’on s’aperçoit que, dans les deux cas, les États défaillants sont au centre du processus.
Häfen und das offene Meer spielen eine Schlüsselrolle beim weltweiten Transport von Waren durch das organisierte Verbrechen und terroristische Gruppierungen. Hier analysiert NATO Brief, wie die Häfen an Land zurückkämpfen – und wie Staaten die Piraten auf hoher See bekämpfen. Gescheiterte Staaten spielen auf beiden Gebieten eine entscheidende Rolle.
I porti e il mare svolgono un ruolo fondamentale, dato che il crimine organizzato e i gruppi terroristici devono spostare le loro mercanzie da un punto all’altro del mondo. In questo video, la Rivista della NATO si occupa di come si reagisce nei porti a questa situazione – e di come gli stati combattono i pirati in mare. Ed individua negli stati in disfacimento un elemento fondamentale per entrambi i casi.
Os portos e o mar aberto desempenham um papel fundamental, uma vez que os grupos terroristas e de crime organizado precisam de movimentar os seus bens por todo o mundo. Neste vídeo a Revista da NATO analisa o modo como os portos estão a lutar, em terra, e as nações estão a lutar contra os piratas, no mar, chegando à conclusão de que os Estados falhados são um elemento fundamental em ambas as áreas.
تلعب الموانئ والبحار المفتوحة دوراً مهماً لأن جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية يحتاجون لنقل ما يحتاجونه حول أرجاء العالم. ترصد مجلة حلف الناتو مقاومة المرافئ على اليابسة وكيف أن الأمم تحارب القراصنة في عرض البحر. ولتؤكد أن الدول الفاشلة هي أحد العوامل الرئيسية في كلتا الحالتين.
Havens en de open zee spelen een belangrijke rol in de georganiseerde misdaad en terreurgroepen die hun goederen over de hele wereld moeten verplaatsen. Hier bekijkt de NAVO Kroniek hoe havens terugvechten te land – en hoe naties de piraten op zee bestrijden. En zij constateert dat mislukte staten in beide gevallen een kernelement zijn.
Пристанищата и моретата имат огромно значение, защото организираната престъпност и терористичните групи се нуждаят от пътища, по които да разпространяват стоките си по света. В този видеофилм "НАТО Преглед" показва как пристанищага се боряг на сушата и как държавите се борят с пиратите в морето. И стига до заключението, че и в звете зони слабите държави са ключов елемент.
Přístavy a otevřené moře mají klíčovou roli zejména za situace, kdy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potřebují zajistit pohyb jejich materiálu a zboží ve světě. V tomto video-záznamu NATO Review poukazuje jednak na bránící se přístavy, jednak na státy bojující s piráty na moři. Zhroucené státy jsou v obou případech hlavními aktéry.
Sadamad ja avameri on tähtsal kohal organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmade jaoks, sest neil on vaja oma tooteid ja varustust vedada kõikjale maailmas. NATO Teataja vaatleb, kuidas sadamad võitlevad selle vastu maa peal – ja riigid piraatide vastu merel. Mõlemal juhul on kurja juureks nuririigid.
A kikötők és a nyílt tenger kulcsszerepet kapnak, amikor a szervezett bűnözői és terrorista csoportoknak világszerte mozgatniuk kell portékájukat. A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy a kikötők mit tesznek ez ellen a szárazföldről – és, hogy az egyes államok hogyan harcolnak a kalózok ellen a tengereken. Végül arra a következtetésre jut, hogy a bukott államok mindkét területen fontos szerepet játszanak.
Hafnir og alþjóðleg hafsvæði leika lykilhlutverk í skipulögðum glæpum og hryðjuverkahópar þurfa á þeim að halda til að flytja varning sinn um allan heim. Hérna reyna NATO Fréttir að glöggva sig á því hvernig hafnirnar hafa brugðist til varnar - og hvernig þjóðir takast á við sjóræningja á hafi úti. Í ljós kemur að ríki í upplausn eru lykilatriði hvað bæði atriðin varðar.
Uostai ir atvira jūra yra ypač svarbūs nusikaltėlių ir teroristų grupėms, norinčioms po pasaulį gabenti prekes. Šiame vaizdo pasakojime „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip uostai stengiasi kovoti su tuo sausumoje, ir kaip šalys kovoja su piratais jūroje. Pasirodo, kad abiem atvejais pagrindinis veiksnys yra žlugusios valstybės.
Havner og det åpne hav spiller en nøkkelrolle når organisert kriminalitet og terrorgrupper må flytte sine varer rundt om i verden. Her ser NATO Nytt på hvordan havnene slår tilbake på land - og hvordan land bekjemper sjørøverne til sjøs. Og oppdager at havarerte stater er et nøkkelelement på begge områder.
Porty i otwarte obszary morskie pełnią kluczową rolę, ponieważ zorganizowane grupy przestępcze i ugrupowania terrorystyczne muszą przemieszczać swoje towary po całym świecie. W załączonym materiale Przegląd NATO pokazuje, jak porty zwalczają te działania na lądzie oraz, jak państwa walczą z piratami na morzu. Okazuje się, że upadłe państwa są kluczowym czynnikiem w obu tych dziedzinach.
Porturile şi mările joacă un rol cheie, în contextul în care criminalitatea organizată şi grupurile teroriste trebuie să-şi transporte mărfurile în întreaga lume. Aici, Revista NATO analizează modul în care porturile ripostează pe uscat – şi modul în care statele luptă împotriva pirateriei pe mare. Şi constată că statele problemă reprezintă un element cheie în ambele cazuri.
Порты и открытое море играют ключевую роль для организованных преступных группировок и террористических групп, которым нужно перевозить грузы по всему миру. На материале этого видеофильма «Вестник НАТО» изучает, как порты оказывают сопротивление на суше, и как государства борются с пиратами на море, и приходит к выводу о том, что недееспособные государства являются ключевым элементом для обоих пространств.
Prístavy a otvorené more majú kľúčovú úlohu hlavne za situácie, kedy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potrebujú zaistiť pohyb ich materiálu a tovaru vo svete. V tomto videozázname NATO Review poukazuje jednak na brániace sa prístavy, jednak na štáty bojujúce s pirátmi na mori. Zrútené štáty sú v oboch prípadoch hlavnými aktérmi.
Pristanišča in odprto morje igrajo ključno vlogo, ko skušajo skupine organiziranega kriminala in teroristične skupine svoje blago prepeljati na različne konce sveta. Revija NATO raziskuje, kako pristanišča vračajo udarec na kopnem – in kako se države borijo proti piratom na morju. In ugotavlja, da so propadle države na obeh področjih ključni element.
Organize suç grupları ve terör örgütleri mallarını dünya üzerinde bir yerden bir yere götürmek zorunda olduklarından limanlar ve açık denizlerin önemi büyüktür. NATO Dergisi, limanların karadan, ulusların da denizde korsanlarla nasıl savaştıklarını anlatıyor, ve başarısız devletlerin her iki durumda da son derece önemli bir unsur olduğunu görüyor.
  NATO Vēstnesis - Fotost...  
Nesen ir palielinājusies arī Zviedrijas sadarbība ar NATO operācijas „Unified Protector for Libya” ietvaros. Zviedrija ir nosūtījusi astoņas reaktīvās lidmašīnas, lai palīdzētu uzturēt pārlidojumu liegumu virs Lībijas.
Sweden's collaboration with NATO increased recently during NATO's Operation Unified Protector for Libya. Sweden sent eight jets to assist with the No-Fly Zone over the country. It also has 500 troops in Afghanistan. The collaboration with Sweden dates back to 1994, when it joined the Partnership for Peace programme.
La collaboration de la Suède avec l’OTAN s’est accrue récemment, à l’occasion de l’opération « Unified Protector » menée par l’Alliance en Lybie. La Suède a envoyé huit avions de combat pour contribuer à l’instauration de la zone d’exclusion aérienne au-dessus du pays. Elle a également envoyé 500 hommes en Afghanistan. La collaboration avec ce pays remonte à 1994, lorsqu’il a rejoint le Partenariat pour la paix.
Die Zusammenarbeit Schwedens mit der NATO hat sich in jüngster Zeit im Rahmen de NATO-Operation Unified Protector in Libyen intensiviert. Schweden entsandte acht Jets zur Unterstützung der Flugverbotszone über dem Land. Außerdem stellt das Land 500 Truppen in Afghanistan. Die Zusammenarbeit mit Schweden begann 1994, als das Land sich dem Programm "Partnerschaft für den Frieden" anschloss.
La colaboración sueca con la OTAN se intensificó recientemente durante la Operación Unified Protector en Libia, con el envío de ocho aviones de combate para ayudar al control de la zona de exclusión aérea. También mantiene 500 efectivos en Afganistán. La colaboración con Suecia se remonta a 1994, cuando este país se incorporó al programa de la Asociación para la Paz.
La collaborazione della Svezia con la NATO è recentemente aumentata, durante l’Operazione Unified Protector della NATO sui cieli della Libia. La Svezia ha inviato otto aerei per partecipare alla No-Fly Zone su quel paese. Ha inoltre 500 uomini in Afghanistan. La collaborazione con la Svezia risale al 1994, quando aderì al programma di Partenariato per la Pace.
A colaboração da Suécia com a NATO aumentou recentemente durante a Operação da NATO Unified Protector, para a Líbia. A Suécia enviou oito jactos para ajudar a manter a Zona de Exclusão Aérea sobre o país. Também tem 500 homens no Afeganistão. A colaboração com a Suécia data de 1994, ano em que o país aderiu ao programa da Parceria para a Paz.
Sweden's collaboration with NATO increased recently during NATO's Operation Unified Protector for Libya. Sweden sent eight jets to assist with the No-Fly Zone over the country. It also has 500 troops in Afghanistan. The collaboration with Sweden dates back to 1994, when it joined the Partnership for Peace programme.
Сътрудничеството на Швеция с НАТО се засили неотдавна в рамките на операция "Обединен защитник" в Либия. Швеция изпрати осем самолета за гарантиране на забранената за полети зона. Тя участва и в Афганистан с 500 воини. Сътрудничеството с Швеция датира от 1994 г., когато тя се присъедини към програмата Партньорство за мир.
Spolupráce Švédska s NATO se nedávno začala rozrůstat během operace NATO Sjednocený ochránce v Libyi. Švédsko vyslalo osm stíhacích letounů k dozoru nad neletovou zónou vyhlášenou ve vzdušním prostoru Libyje. Navíc, 500 příslušníků švédské armády je nasazeno v Afghánistánu. Spolupráce s touto zemí byla zahájena již v roce 1994, a sice v rámci programu Partnerství pro mír NATO.
Rootsi koostöö NATOga tihenes alles hiljuti NATO Liibüa operatsioonis „Unified Protector”. Rootsi andis riigi kohal sisse seatud lennukeelutsooni patrullimiseks kaheksa hävituslennukit. Afganistanis on tal 500 meest. Koostöö Rootsiga ulatub tagasi 1994. aastasse, kui riik ühines rahupartnerlusprogrammiga.
Erősödött Svédország és a NATO együttműködése is az utóbbi időben a NATO líbiai hadművelete, az Egyesített Védelmező Művelet (Operation Unified Protector) során. Svédország nyolc vadászrepülőt küldött az országba, hogy segítsen fenntartani a repülési tilalmat. Afganisztánban is jelen van 500 katonája. A Svédországgal fennálló együttműködés 1994-ben kezdődött, amikor az ország csatlakozott a Partnerség a Békéért programhoz.
Samstarf Svía við NATO jókst nýverið þegar Svíar tóku þátt í NATO-aðgerðinni Unified Protector í Lýbíu. Svíar sendu átta herþotur til að standa að gæslu á flugbannssvæðinu yfir landinu. Svíar eru einnig með 500 hermenn í Afganistan. Samstarfið við Svía nær aftur til ársins 1994, þegar þeir hófu þátttöku í verkefninu Samstarf í þágu friðar.
Švedijos bendradarbiavimas su NATO ypač sustiprėjo pastaruoju metu, jai dalyvaujant NATO „Jungtinio gynėjo“ operacijoje Libijoje. Švedija pasiuntė aštuonis reaktyvinius lėktuvus padėti užtikrinti neskraidymo erdvę virš tos šalies. Ji taip pat turi 500 karių Afganistane. Bendradarbiavimas su Švedija prasidėjo jau 1994 metais, šaliai prisijungus prie Partnerystės taikos labui programos.
Sveriges samarbeid med NATO øket nylig under NATOs Operation Unified Protector for Libya. Sverige sendte åtte jagerfly for å assistere i flyforbudssonen over landet. Sverige har også 500 tropper i Afghanistan. Samarbeidet med Sverige går tilbake til 1994, da landet ble med i Partnerskap for fred-programmet.
Współpraca Szwecji z NATO wzrosła w ostatnim czasie podczas natowskiej operacji Unified Protector w Libii. Szwecja wysłała osiem samolotów, które wspomagają strefę zakazu lotów w tym kraju. Szwecja ma także 500 wojskowych w Afganistanie. Współpraca ze Szwecją datuje się od roku 1994, kiedy przystąpiła ona do programu Partnerstwa dla Pokoju.
Colaborarea Suediei cu NATO a sporit recent, pe timpul Operaţiei Unified Protector a NATO pentru Libia. Suedia a trimis opt avioane de luptă pentru a asigura asistenţă pentru Zona de Interdicţie Aeriană de deasupra Libiei. Ea a trimis, de asemenea, 500 de militari în Afganistan. Colaborarea cu Suedia datează încă din 1994, când această ţară a aderat la programul Parteneriatului pentru Pace.
Швеция недавно расширила свое сотрудничество с НАТО во время операции «Юнифайд протектор» в Ливии. Швеция направила восемь самолетов для оказания содействия в обеспечении над Ливией зоны, запретной для полетов. 500 военнослужащих Швеции служат в Афганистане. Сотрудничество со Швецией началось в 1994 году, когда она присоединилась к программе «Партнерство ради мира».
Spolupráca Švédska s NATO sa nedávno začala rozrastať počas operácie NATO Zjednotený ochranca v Líbyi. Švédsko vyslalo osem stíhacích letúnov k dozoru nad neletovou zónou vyhlásenou vo vzdušnom priestore Líbye. Navyše, 500 príslušníkov švédskej armády je nasadených v Afganistane. Spolupráca s touto krajinou bola zahájená už v roku 1994 a síce v rámci programu Partnerstvo pre mier NATO.
Švedsko sodelovanje z Natom se je povečalo pred kratkim med Natovo operacijo Unified Protector v Libiji. Švedska je poslala osem reaktivnih letal kot pomoč pri zaprtju zračnega prostora nad državo. 500 svojih pripadnikov je napotila tudi v Afganistan. Sodelovanje s Švedsko sega v leto 1994, ko se je le ta pridružila programu Partnerstvo za mir.
İsveç’in NATO ile işbirliği son zamanlarda NATO’nun Libya Müşterek Koruyucu Operasyonu sırasında artmıştır. İsveç ülke semalarındaki Uçuşa Kapalı Bölge’ye destek vermek üzere sekiz jet uçağı göndermiştir. İsveç ile işbirliği 1994’te ülkenin Barış için Ortaklık örgütüne katılmasıyle başlamıştır.
  Nato Review  
Pamatojoties uz jūsu pieredzi Kosovā, vai jums ir kādi ierosinājumi kā uzlabot partnervalstu karavīru sadarbību ar to kolēģiem no NATO?
Based on your experience in Kosovo, do you have any suggestions for improving the way soldiers from Partner nations work together with their NATO peers?
Sur base de votre expérience au Kosovo, avez-vous des suggestions à formuler pour améliorer la manière dont les soldats des pays partenaires collaborent avec leurs homologues de l'OTAN ?
Haben Sie aufgrund Ihrer Erfahrungen im Kosovo Vorschläge, wie man die Zusammenarbeit von Soldaten aus Partnerstaaten mit ihren NATO-Kollegen verbessern könnte?
A partir de su experiencia en Kosovo, ¿tiene alguna sugerencia para mejorar los métodos de trabajo de los militares de los países Socios con sus colegas de la OTAN?
Alla luce della sua esperienza in Kosovo, ha qualche suggerimento per migliorare il modo in cui i soldati dei paesi partner operano insieme con i loro colleghi della NATO?
Com base na sua experiência no Kosovo, tem quaisquer sugestões a fazer para melhorar a forma como os soldados dos países Parceiros trabalham em conjunto com os seus homólogos da OTAN?
Με βάση την εμπειρία σας στο Κοσσυφοπέδιο, έχετε να προτείνετε κάτι για να βελτιωθεί ο τρόπος με τον οποίο συνεργάζονται οι στρατιώτες από τα Εταιρικά κράτη με τους ΝΑΤΟϊκούς συναδέλφους τους;
Въз основа на опита ви от Косово можете ли да формулирате предложения за подобряване на взаимодействието на офицерите от страните-партньори с колегите им от НАТО ?
Navrhl byste na základě svých zkušeností z Kosova některá zlepšení pro spolupráci vojáků z partnerských zemí a jejich protějšků z NATO?
Har du på baggrund af dine erfaringer i Kosovo nogle forslag til, hvordan soldater fra partnerlandene kan forbedre samarbejdet med deres kolleger i NATO?
Kas te võite oma Kosovos saadud kogemuste põhjal anda mõne soovituse, kuidas partnerriikide sõjaväelaste koostööd NATO kolleegidega parandada?
Koszovói tapasztalatai alapján vannak-e javaslatai arra, hogy miként lehetne javítani azon, ahogy a partnerországok katonai együtt dolgoznak NATO-beli társaikkal?
Hefur þú einhverjar tillögur, miðað við reynslu þína í Kosovo, um hvernig bæta megi samstarf hermanna frá samstarfsríkjunum og jafningja þeirra frá NATO?
Gal galėtumėte, remdamasis savo tarnybos Kosove patirtimi, patarti, ko reikia, kad kariai iš šalių partnerių galėtų sėkmingiau dirbti su kolegomis iš NATO?
Basert på din erfaring fra Kosovo, har du noen forslag til hvordan man skal bedre den måten som soldater fra partnerland arbeider sammen med sine NATO-kolleger?
Na podstawie Pańskiego doświadczenia w Kosowie, czy ma Pan jakieś sugestie, jak można by poprawić sposób współpracy żołnierzy z państw partnerskich z ich kolegami z NATO?
Bazându-vă pe experienţa dumneavoastră în Kosovo, aveţi sugestii pentru îmbunătăţirea modului în care militarii din ţările partenere cooperează cu colegii lor din ţările NATO?
Есть ли у Вас предложения на основе опыта в Косово по совершенствованию взаимодействия между военнослужащими из государств-партнеров и стран НАТО?
Na základe vašich skúseností z Kosova, máte nejaké návrhy na zlepšenie spolupráce vojakov z krajín PzM s ich kolegami z členských krajín NATO?
Ali imate na podlagi svojih izkušenj s Kosova kakšne predloge za izboljšanje načina sodelovanja vojakov iz partnerskih držav, ki delajo skupaj s svojimi kolegi iz Nata?
Kosova'daki deneyimlerinize dayanarak Ortak ülkelerden gelen askerlerin NATO üyesi meslektaşlarıyla birlikte çalışma yeteneklerini daha da geliştirmek konusunda bir öneriniz var mı?
Маючи досвід служби в Косові, чи можете ви запропонувати підходи до вдосконалення співпраці між солдатами з країн-партнерів і їхніми колегами з країн - членів НАТО?
  Nato Review  
Sektors, par ko atbildat, Starptautiskās brigādes centrs, atrodas vienā no emocionāli visvairāk piesātinātajām teritorijām Kosovā, kas ietver Kosovo Polje, kur atrodas slavenā 1389.gada kaujas vieta. Kādu ietekmi, ja tāda ir bijusi, tas ir atstājis uz jūsu misiju gan tās plānošanas gaitā, gan pildot ikdienas operācijās?
The sector for which you are responsible, Multinational Brigade Centre, covers some of the most emotionally charged territory in Kosovo including Kosovo Polje the site of the celebrated battle of 1389. What impact if any has this had on your mission both in your preparations and in its day to day operations?
Le secteur qui relève de la responsabilité de la Brigade multinationale Centre couvre une partie du territoire la plus chargée en émotions du Kosovo, dont Kosovo Polje, le site de la célèbre bataille de 1389. Cela a-t-il un impact sur votre mission, tant au niveau de vos préparatifs qu'à celui des opérations au quotidien ? Si oui, quel est-il ?
Der Abschnitt für den Sie zuständig sind, MNB Mitte, zählt zu den emotional am stärksten belasteten Gebieten des Kosovos, und dort liegt auch Kosovo Polje, der Ort der berühmten Schlacht von 1389. Welche Auswirkungen hat dies auf Ihre Mission - wenn überhaupt - sowohl im Hinblick auf Ihre Vorbereitungen als auch hinsichtlich der täglichen Arbeit?
El sector del que es responsable la Brigada Multinacional Central cubre la zona de Kosovo con mayor carga emotiva, incluyendo Kosovo Polje, el lugar en que se libró la batalla de 1389. ¿Qué influencia ha tenido esta situación sobre los preparativos y las operaciones cotidianas de su misión?
Il settore del quale è responsabile la Brigata multinazionale centrale, copre uno dei territori più carichi di tensioni in Kosovo, tra cui Kosovo Polje, il luogo della celebre battaglia del 1389. Che effetto ha avuto ciò sulla sua missione, sia nella fase preparatoria che nelle attività quotidiane?
O sector por que a Brigada Multinacional do Centro é responsável cobre parte do território do Kosovo de maior carga emocional, incluindo Polje, o local da célebre batalha de 1389. Que impacto é que isto teve, se algum, na sua missão, quer nos seus preparativos quer nas suas operações quotidianas?
Ο τομέας για τον οποίο είστε υπεύθυνοι, όσοι υπηρετείτε στο Κέντρο της Πολυεθνικής Ταξιαρχίας, καλύπτει κάποια από την πλέον συναισθηματικά φορτισμένη περιοχή στο Κοσσυφοπέδιο συμπεριλαμβάνοντας και την περιοχή Polje του Κοσσυφοπεδίου που το 1389 έγινε η διάσημη μάχη. Τι επίπτωση έχει, αν υπάρχει κάποια, το γεγονός αυτό στην αποστολή σας, τόσο όσον αφορά τις προετοιμασίες σας όσο και τις καθημερινές σας επιχειρήσεις;
Секторът, за който отговаряте, Многонационална бригада-Център, обхваща едни от най-натоварените емоционално територии в провинцията, включително Косово поле, мястото на прословутата битка през 1389 г. Какво влияние оказва това върху вашата мисия, както по отношение на подготовката, така и на всекидневните операции ?
Sektor, za který odpovídá Vaše Mnohonárodní brigáda Střed, představuje jedno z emotivně nejkritičtějších území v Kosovu a zahrnuje i Kosovo pole, kde se roku 1389 odehrála slavná bitva. Měly tyto skutečnosti určitý vliv na Vaši misi ve fázi příprav a při každodenních operacích?
Den sektor, som du har ansvar for, MNB-Centret, dækker nogle af de mest følsomme områder i Kosovo, herunder Kosovo-polje ("Solsortesletten"), som er det sted, hvor det velkendte slag i 1389 fandt sted. Hvilken betydning har det haft for din indsættelse med hensyn til forberedelse og i de daglige operationer?
Teie vastutusel olev sektor, mitmeriigilise brigaadi vastutusala KFORi operatsiooni keskpiirkonnas, hõlmab üht Kosovo kõige emotsionaalsemalt laetud regiooni, sh Kosovo Poljet, kus toimus 1389. aasta kuulus lahing. Missugune mõju on sellel olnud teie missioonile nii selle ettevalmistuse kui ka igapäevase tegevuse mõttes?
A szektor, amelyért ön felel, a többnemzetiségű dandárközpont, Koszovó néhány leginkább érzelmileg túlfűtött területét fogja át, beleértve Koszovo Poljé-t, az ünnepelt 1389-es csata helyszínét. Milyen hatással volt ez, ha egyáltalán volt bármilyen hatása az ön küldetésére mind az ön által tett előkészületek, mind pedig a napi tevékenységek során?
Sú starfsemi sem þú berð ábyrgð á, Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar, hefur á sinni könnu það svæði þar sem tilfinningarnar rísa hæst í Kosovo, þ.m.t. Kosovo Polje, þar sem hin fræga orrusta átti sér stað árið 1389. Hvaða áhrif, ef einhver, hefur þetta haft á verkefni þitt bæði hvað varðar undirbúning og daglegan rekstur?
Tarptautinės brigados centras, t.y. sektorius, už kurį Jūs esate atsakingas, apima vieną iš didžiausią emocinę įtampą keliančių Kosovo teritorijų, įskaitant Kosovo Polje, kur vyko žymusis 1389 m. mūšis. Ar tai turėjo kokios nors įtakos rengiantis Jūsų misijai ir jos kasdienėje veikloje?
Den sektoren som du har ansvar for, Den sentrale, multinasjonale brigaden, dekker noe av det mest følelsesmessig utsatte territoriet i Kosovo, inkludert Kosovo Polje, stedet for det berømte slaget fra 1389, hvilken innflytelse om noen har dette hatt på ditt oppdrag, både i dine forberedelser og i de daglige operasjonene?
Sektor, który jest pod Pana zwierzchnictwem – Brygada Wielonarodowa Centrum – obejmuje tereny o szczególnym znaczeniu emocjonalnym, na przykład Kosowe Pole –miejsce czczonej bitwy z 1389 roku. Czy miało to i ma jakiś wpływ - i jaki – na waszą misję, zarówno na etapie przygotowań, jak i codziennych działań?
Sectorul dumneavoastră de responsabilitate, Brigada Multinaţională Centru, acoperă o parte din teritoriul care poartă cea mai mare încărcătură emoţională din Kosovo, inclusiv Câmpia Mierlei, locul celebratei bătălii din 1389. Ce impact, dacă există vreunul, are acest fapt asupra misiunii dumneavoastră în ce priveşte pregătirea şi desfăşurarea de zi cu zi a operaţiilor?
В сектор многонациональной бригады «Центр», за который Вы отвечаете, входит часть наиболее эмоционально «заряженной» территории Косово, включая Косово Поле, где произошло знаменитое сражение 1389 г. Отражается ли это как-нибудь на выполнении Вами своей задачи и Вашей повседневной деятельности?
Sektor, za ktorý zodpovedáte, teda Mnohonárodná brigáda Stred, pokrýva časť územia Kosova s najvyšším emocionálnym napätím. Patrí sem aj Kosovské pole, miesto oslavovanej bitky z roku 1839. Aký vplyv – ak vôbec nejaký – má tento fakt na vašu misiu jednak z hľadiska príprav, ako aj z hľadiska jej každodenného fungovania?
Sektor, za katerega ste odgovorni, Center večnacionalne brigade, obsega tudi nekaj ozemlja z največjim čustvenim nabojem na Kosovu, vključno s Kosovim poljem, prizoriščem slavne bitke iz leta 1389. Kako, če sploh, je to vplivalo na vašo misijo, tako pri vaših pripravah kot tudi v vsakodnevnih operacijah?
Sorumlu olduğunuz Çokuluslu Tugay Merkezi, Kosova'da duyguların en yoğun olduğu bölgede. 1389'daki meşhur Kosova Meydan Savaşı da bu bölgede oldu. Bunlar misyon ile ilgili hazırlıklarınızı veya günlük faaliyetlerinizi etkiledi mi?
Сектор, за який ви відповідаєте, Багатонаціональна бригада “Центр”, включає в себе найбільш емоційно нестабільну територію в Косові, особливо Косово Поле, на якому відбулась славнозвісна битва 1389 року. Як це впливає на вашу місію як у плані підготовки, так і у повсякденній діяльності?
  Pirātisms, ostas un vāj...  
Ostu un atklātās jūras nozīme pieaug līdz ar organizētās noziedzības un teroristu grupu aizvien lielāko vajadzību transportēt savas preces pa pasauli. Šajā "NATO Vēstneša" izdevumā tiek analizēts tas, kā ostas aizstāvas uz sauszemes un kā nācijas cīnās pret pirātismu uz jūras.
Les ports et le large jouent un rôle de premier plan car les groupes appartenant à la criminalité organisée et les groupements terroristes doivent transporter leurs matériels dans le monde entier. La Revue de l’OTAN examine ici comment les ports se défendent sur terre et comment les pays combattent les pirates en mer. Et l’on s’aperçoit que, dans les deux cas, les États défaillants sont au centre du processus.
Häfen und das offene Meer spielen eine Schlüsselrolle beim weltweiten Transport von Waren durch das organisierte Verbrechen und terroristische Gruppierungen. Hier analysiert NATO Brief, wie die Häfen an Land zurückkämpfen – und wie Staaten die Piraten auf hoher See bekämpfen. Gescheiterte Staaten spielen auf beiden Gebieten eine entscheidende Rolle.
I porti e il mare svolgono un ruolo fondamentale, dato che il crimine organizzato e i gruppi terroristici devono spostare le loro mercanzie da un punto all’altro del mondo. In questo video, la Rivista della NATO si occupa di come si reagisce nei porti a questa situazione – e di come gli stati combattono i pirati in mare. Ed individua negli stati in disfacimento un elemento fondamentale per entrambi i casi.
Os portos e o mar aberto desempenham um papel fundamental, uma vez que os grupos terroristas e de crime organizado precisam de movimentar os seus bens por todo o mundo. Neste vídeo a Revista da NATO analisa o modo como os portos estão a lutar, em terra, e as nações estão a lutar contra os piratas, no mar, chegando à conclusão de que os Estados falhados são um elemento fundamental em ambas as áreas.
تلعب الموانئ والبحار المفتوحة دوراً مهماً لأن جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية يحتاجون لنقل ما يحتاجونه حول أرجاء العالم. ترصد مجلة حلف الناتو مقاومة المرافئ على اليابسة وكيف أن الأمم تحارب القراصنة في عرض البحر. ولتؤكد أن الدول الفاشلة هي أحد العوامل الرئيسية في كلتا الحالتين.
Havens en de open zee spelen een belangrijke rol in de georganiseerde misdaad en terreurgroepen die hun goederen over de hele wereld moeten verplaatsen. Hier bekijkt de NAVO Kroniek hoe havens terugvechten te land – en hoe naties de piraten op zee bestrijden. En zij constateert dat mislukte staten in beide gevallen een kernelement zijn.
Пристанищата и моретата имат огромно значение, защото организираната престъпност и терористичните групи се нуждаят от пътища, по които да разпространяват стоките си по света. В този видеофилм "НАТО Преглед" показва как пристанищага се боряг на сушата и как държавите се борят с пиратите в морето. И стига до заключението, че и в звете зони слабите държави са ключов елемент.
Přístavy a otevřené moře mají klíčovou roli zejména za situace, kdy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potřebují zajistit pohyb jejich materiálu a zboží ve světě. V tomto video-záznamu NATO Review poukazuje jednak na bránící se přístavy, jednak na státy bojující s piráty na moři. Zhroucené státy jsou v obou případech hlavními aktéry.
Sadamad ja avameri on tähtsal kohal organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmade jaoks, sest neil on vaja oma tooteid ja varustust vedada kõikjale maailmas. NATO Teataja vaatleb, kuidas sadamad võitlevad selle vastu maa peal – ja riigid piraatide vastu merel. Mõlemal juhul on kurja juureks nuririigid.
A kikötők és a nyílt tenger kulcsszerepet kapnak, amikor a szervezett bűnözői és terrorista csoportoknak világszerte mozgatniuk kell portékájukat. A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy a kikötők mit tesznek ez ellen a szárazföldről – és, hogy az egyes államok hogyan harcolnak a kalózok ellen a tengereken. Végül arra a következtetésre jut, hogy a bukott államok mindkét területen fontos szerepet játszanak.
Hafnir og alþjóðleg hafsvæði leika lykilhlutverk í skipulögðum glæpum og hryðjuverkahópar þurfa á þeim að halda til að flytja varning sinn um allan heim. Hérna reyna NATO Fréttir að glöggva sig á því hvernig hafnirnar hafa brugðist til varnar - og hvernig þjóðir takast á við sjóræningja á hafi úti. Í ljós kemur að ríki í upplausn eru lykilatriði hvað bæði atriðin varðar.
Uostai ir atvira jūra yra ypač svarbūs nusikaltėlių ir teroristų grupėms, norinčioms po pasaulį gabenti prekes. Šiame vaizdo pasakojime „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip uostai stengiasi kovoti su tuo sausumoje, ir kaip šalys kovoja su piratais jūroje. Pasirodo, kad abiem atvejais pagrindinis veiksnys yra žlugusios valstybės.
Havner og det åpne hav spiller en nøkkelrolle når organisert kriminalitet og terrorgrupper må flytte sine varer rundt om i verden. Her ser NATO Nytt på hvordan havnene slår tilbake på land - og hvordan land bekjemper sjørøverne til sjøs. Og oppdager at havarerte stater er et nøkkelelement på begge områder.
Porty i otwarte obszary morskie pełnią kluczową rolę, ponieważ zorganizowane grupy przestępcze i ugrupowania terrorystyczne muszą przemieszczać swoje towary po całym świecie. W załączonym materiale Przegląd NATO pokazuje, jak porty zwalczają te działania na lądzie oraz, jak państwa walczą z piratami na morzu. Okazuje się, że upadłe państwa są kluczowym czynnikiem w obu tych dziedzinach.
Porturile şi mările joacă un rol cheie, în contextul în care criminalitatea organizată şi grupurile teroriste trebuie să-şi transporte mărfurile în întreaga lume. Aici, Revista NATO analizează modul în care porturile ripostează pe uscat – şi modul în care statele luptă împotriva pirateriei pe mare. Şi constată că statele problemă reprezintă un element cheie în ambele cazuri.
Порты и открытое море играют ключевую роль для организованных преступных группировок и террористических групп, которым нужно перевозить грузы по всему миру. На материале этого видеофильма «Вестник НАТО» изучает, как порты оказывают сопротивление на суше, и как государства борются с пиратами на море, и приходит к выводу о том, что недееспособные государства являются ключевым элементом для обоих пространств.
Prístavy a otvorené more majú kľúčovú úlohu hlavne za situácie, kedy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potrebujú zaistiť pohyb ich materiálu a tovaru vo svete. V tomto videozázname NATO Review poukazuje jednak na brániace sa prístavy, jednak na štáty bojujúce s pirátmi na mori. Zrútené štáty sú v oboch prípadoch hlavnými aktérmi.
Pristanišča in odprto morje igrajo ključno vlogo, ko skušajo skupine organiziranega kriminala in teroristične skupine svoje blago prepeljati na različne konce sveta. Revija NATO raziskuje, kako pristanišča vračajo udarec na kopnem – in kako se države borijo proti piratom na morju. In ugotavlja, da so propadle države na obeh področjih ključni element.
Organize suç grupları ve terör örgütleri mallarını dünya üzerinde bir yerden bir yere götürmek zorunda olduklarından limanlar ve açık denizlerin önemi büyüktür. NATO Dergisi, limanların karadan, ulusların da denizde korsanlarla nasıl savaştıklarını anlatıyor, ve başarısız devletlerin her iki durumda da son derece önemli bir unsur olduğunu görüyor.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow