uz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 100 Results  www.xperimania.net
  Preses materiāls  
Preses paka ir pieejama 13 valodās. Lūdzu, klikšķiniet uz zemāk esošo saiti, lai lejupielādētu failu.
O pacote de imprensa está disponível em 13 línguas. Clique, por favor, na hiperligação abaixo para descarregar o ficheiro.
Το πακέτο Τύπου είναι διαθέσιμο σε 13 γλώσσες. Παρακαλούμε κάντε «κλικ» στον παρακάτω σύνδεσμο για να «κατεβάσετε» το αρχείο.
Het perspakket is beschikbaar in 13 talen. Klik op de link hieronder om het bestand te downloaden.
Журналистическият пакет е достъпен на 13 езика. Моля, кликнете на връзката с вашия език по-долу, за да си запишете файла.
Balíček pro novináře je k dispozici ve 13 jazycích. Chcete-li si soubor stáhnout, klikněte na příslušný odkaz.
Pressepakken er tilgængelig på 13 sprog. Klik på nedenstående link for at downloade filen.
Pressipakett on saadaval 13 keeles. Faili alla laadimiseks klikkige ühel alljärgnevatest linkidest.
Lehdistöpaketti on saatavana 13 kielellä. Lataa klikkaamalla linkkiä.
13 nyelven olvasható a sajtóanyag. Az alábbi linkekre kattintva letölthetjük a fájlt.
Informacinis paketas yra 13 kalbomis. Prašome spragtelkite ant žemiau esančios nuorodos ir atsisiųskite bylą.
Pachetul informativ destinat presei este disponibil în 13 de limbi. Pentru a descărca fişierele dorite, daţi clic pe legătura corespunzătoare.
Tento balíček je k dispozícii v 13 jazykoch. Tento súbor si môžete stiahnuť kliknutím na nižšie uvedený odkaz.
Gradivo je na voljo v 13 jezikih. Za prenos kliknite ustrezno datoteko.
Presspaketet finns på 13 språk. Klicka på länken nedan för att ladda ner filen.
Il-pakkett għall-Istampa huwa disponibbli fi 13 lingwa. Jekk jogħġbok ikklikkja l-link t'hawn taħt biex tniżżel il-fajl.
  Resursi  
The Big Names ir interaktīvs ceļvedis uz Zinātniekiem, kas ir izmainījuši Zinātnes pasauli. Tā ir pievilcīga Flash atbalstīta laika līnija, ko nodrošina Cefic.
Os Grandes Nomes é um guia interactivo sobre cientistas que mudaram o mundo da Ciência. É um interessante friso cronológico, em Flash, criado pelo Cefic.
Τα μεγάλα ονόματα είναι ένας διαδραστικός οδηγός στους επιστήμονες που άλλαξαν τον κόσμο της επιστήμης. Είναι ένα ελκυστικό χρονολόγιο σε Flash παραγωγή του Cefic.
De Grote Namen is een interactieve gids van wetenschappers die de wereld van de natuurwetenschappen hebben veranderd. Het is een aantrekkelijke, op Flash gebaseerde tijdslijn, geproduceerd door Cefic.
ГОЛЕМИТЕ ИМЕНА е интерактивен указател за големите учени, променили света на науката. Това е атрактивна историчаска диаграма, с използване на Флаш и осигурена от СЕФИК
Interaktivní průvodce, ve kterém se seznámíte se jmény významných osobností, které změnily svět vědy. Interaktivní časovou osu, která je k dispozici ve formátu Flash, vytvořili pracovníci sdružení Cefic.
De Store Navne er en interaktiv guide til forskere, som har ændret den videnskabelige verden. Det er en attraktiv Flash-baseret tidslinie produceret af Cefic.
Selle lingi alt leiate interaktiivse kokkuvõtte tähtsamatest teadusmaailma muutnud teadlastest. Tegemist on atraktiivse Flashiga tehtud ajaloo käsitlusega, mille tootis Cefic.
Suuret nimet on interaktiivinen tietopaketti tiedemiehistä, jotka ovat muuttaneet tieteen maailmaa. Sen tarjoaa Cefic, ja se on miellyttävän Flash-pohjaisen aikalinjan muodossa.
A Nagy Nevek egy interaktív ismertető tudósokról, akik megváltoztatták a tudomány világát. A Cefic készített egy érdekes flash-alapú idővonalat is.
„Didieji vardai” yra interaktyvus vadovas, pristatantis mokslo pasaulį pakeitusius mokslininkus. Tai interaktyvi, „Flash” programa paremta chronologija. Ją sukūrė CEFIC.
”Personalităţile” este un ghid interactiv ce cuprinde numele savanţilor care au schimbat lumea ştiinţei. Ghidul, sub forma unui calendar Flash, vă este oferit de Cefic.
Big Names je interaktiven vodnik po znanstvenikih, ki so spremenili svet znanosti. Gre za privlačno Flash časovnico, ki jo je pripravil Cefic.
De stora namnen är en interaktiv guide över forskare som har förändrat naturvetenskapens värld. Det är en attraktiv flash-baserad tidslinje som tagits fram av Cefic.
L-Ismijiet il-Kbar hija gwida interattiva dwar Xjenzjati li biddlu d-dinja tax-Xjenza. Din hija linja taż-żmien attraenti prodotta mill-Cefic.
  Publikācijas  
Šī lapa nav pieejama latviešu valodā Xperimania projektam. Ja Jūs vēlaties, lai šī valoda ir pieejama nākotnē, lūdzu, sūtiet mums e-pastu uz xperimania@eun.org
Stránky programu Xperimania nejsou k dispozici v českém jazyce. Pokud máte o tuto jazykovou verzi do budoucna zájem, zašlete e-mail na adresu xperimania@eun.org.
Denne side er ikke tilgængelig på dansk i Xperimania. Hvis du ønsker, at dette sprog skal være tilgængeligt i fremtiden, så send venligst en e-mail til xperimania@eun.org
Tätä sivua ei ole saatavilla suomeksi. Jos haluaisit tulevaisuudessa Xperimania sivuja suomeksi, lähetä sähköpostia osoitteeseen xperimania@eun.org
Tegyük a tudományok oktatását szórakoztatóvá és maradandó élménnyé az Xperimania projekt segítségével
Šio Xperimania puslapio lietuvių kalba nėra. Jeigu norite, kad ateityje puslapis būtų išverstas į šią kalbą, prašome atsiųskite el. laišką adresu xperimania@eun.org
Táto stránka pre projekt Xperimania. nie je na Slovensku k dispozícii. Ak si želáte, aby táto stránka bola v budúcnosti k dispozícii aj v tomto jazyku, prosíme vás, aby ste zaslali email na adresu xperimania@eun.org
Din il-paġna mhijiex disponibbli bil-Malti għal Xperimania. Jekk tixtieq li din il-lingwa tkun disponibbli fil-futur, jekk jogħġbok ibgħat email lil xperimania@eun.org
  BroÅ¡Å«ra  
Šie dokumenti ir pieejami kā lejupielādējams fails (Adobe Acrobat formātā). Ja jums ir nepieciešama Acrobat Reader programma (lai skatītu PDF failus), ejiet uz Adobe mājas lapu.
Estes documentos são ficheiros descarregáveis e encontram-se em formato PDF. Se para ler estes documentos necessitar do Acrobat Reader aceda a sítio Web Adobe.
Αυτά τα έγγραφα είναι διαθέσιμα για καταφόρτωση αρχεία (Adobe Acrobat format). Αν χρειάζεστε το Acrobat Reader (για να δείτε PDF αρχεία), πηγαίνετε στην ιστοσελίδα της Adobe .
Deze documenten zijn beschikbaar als ophaalbaar bestand (formaat Adobe Acrobat). Als u de Acrobat Reader nodig hebt (om pdf-bestanden te kunnen bekijken), ga dan naar de website van Adobe.
Тези документи са достъпни като файл за копиране (формат Адоуби Акробат). Ако се нуждаете от Адоуби Акробат за да четете PDF файлове, отидете на уеб страницата на Адоуби.
Dokumenty jsou k dispozici jako soubory, které lze stáhnout (ve formátu Adobe Acrobat). Pokud potřebujete prohlížeč Acrobat Reader (pro čtení souborů ve formátu PDF), najdete ho na webových stránkách společnosti Adobe.
Need dokumendid on kättesaadavad allalaetava failina (Adobe Acrobat’i formaadis). Kui vajate Acrobat Reader’it (PDF-failide vaatamiseks), külastage Adobe´i veebilehte.
Tiedostot ovat ladattavissa Adobe Acrobat -formaatissa. Jos tarvitset Adobe Acrobat -ohjelman (PDF-tiedostojen lukemiseen), mene Adoben sivuille.
A dokumentumok letölthető fájlként szerepelnek (Adobe Acrobat formátumban). Amennyiben Acrobat Readerre van szüksége, (a PDF fájlok olvasásához), menjen az Adobe honlapra.
Šie dokumentai yra bylos, siunčiamos Adobe Acrobat formatu. Jeigu jums reikia Acrobat Reader (PDF bylų peržiūrai), eikite į Adobe svetainę.
Documentele de mai sus sunt disponibile în format Adobe Acrobat. Dacă aveţi nevoie de Acrobat Reader (pentru vizualizarea fişierele PDF), vizitaţi site-ul Adobe.
Tieto dokumenty sú dostupné ako stiahnuteľný súbor (vo formáte Adobe Acrobat). Ak potrebujete Acrobat Reader (k prezretiu PDF súborov), navštívte webovú stránku Adobe.
Dokumenti so na voljo v formatu PDF (Adobe Acrobat). Če nimate programa Acrobat Reader (za odpiranje datotek PDF), si ga lahko pretočite na spletni strani Adobe.
De här dokumenten är tillgängliga som en nedladdningsbar fil. (Adobe Acrobat format). Om du behöver Acrobat Reader (för att se PDF-filer), gå till Adobe-webbplatsen .
Dawn id-dokumenti huma disponibbli bħala fajl li jista' jitniżżel (Adobe Acrobat format). Jekk inti teħtieġ l-Acrobat Reader (biex tara fajls PDF), mur fil-websajt ta' Adobe.
  Background  
Sports un zinātne: Kā Olimpiskās spēles paļaujās uz petroķīmiju
Sports and science: how the Olympic Games rely on petrochemistry
Sport et sciences, ou les contributions de la pétrochimie aux Jeux Olympiques
Sport und Wissenschaften: Wie die Olympischen Spiele auf Petrochemie angewiesen sind
Deportes y ciencia: ¿qué aporta la petroquímica a los Juegos Olímpicos?
Gli sport e la scienza: come i Giochi Olimpici si affidano alla petrolchimica
Desporto e ciência: de que modo os Jogos Olímpicos contam com a petroquímica
Αθλητισμός και επιστήμη: γιατί οι Ολυμπιακοί Αγώνες βασίζονται στην πετροχημεία
Sport en natuurwetenschappen: hoe de Olympische Spelen vertrouwen op petrochemie
Спортът и науката: Олимпийските игри разчитат на нефтохимията
Sport a věda: Jakým způsobem ovlivňuje petrochemický průmysl Olympijské hry
Sport og videnskab: Hvordan de Olympiske Lege bruger petrokemi
Sport ja teadus - kuidas sõltuvad olümpiamängud petrokeemiast?
Urheilu ja tiede: kuinka olympialaiset turvaavat petrokemiaan
Sport és tudomány: hogyan számíthatnak az Olimpiai Játékok a petrolkémiára
Sportas ir mokslas: kaip olimpinės žaidynės yra susijusios su naftos chemija
Sport i nauka: na czym polega związek między igrzyskami olimpijskimi a petrochemią
Sportul şi ştiinţa: petrochimia vine în ajutorul Jocurilor Olimpice
Šport a veda: ako sa olympijské hry spoliehajú na petrochémiu
Šport in znanost: kako so olimpijske igre odvisne od petrokemije
Sport och vetenskap: Petrokemins roll för de Olympiska spelen
L-isports u x-xjenza: kif il-Logħob Olimpiku jserraħ fuq il-petrokimika
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Neskatoties uz to bija nepieciešams ilgs laiks no šķidro kristālu atklāšanas līdz LCD neskaitāmajām aplikācijām, kuras mēs baudām šodien. Šķidros kristālus atklāja austriešu botāniķis
Contudo, decorreu muito tempo entre a descoberta dos cristais líquidos e as imensas aplicações de que usufruímos hoje em dia. Os cristais líquidos foram descobertos pelo botânico austríaco
Ωστόσο, πέρασε καιρός μέχρι να μεταβούμε από την ανακάλυψη των υγρών κρυστάλλων στην πληθώρα των εφαρμογών LCD που απολαμβάνουμε σήμερα. Οι υγροί κρύσταλλοι ανακαλύφθηκαν από έναν Αυστριακό βοτανολόγο, τον
Het heeft echter heel lang geduurd om van de ontdekking van de vloeibare kristallen te komen bij de schat aan lcd-applicaties waarvan we tegenwoordig kunnen genieten. Vloeibare kristallen zijn in 1888 ontdekt door de Oostenrijkse botanist
Но пътят от изобретяването на течните кристали до множеството им приложения, на които се радваме днес е доста дълъг. Течните кристали са открити от австрийския ботаник
Cesta od objevení tekutých krystalů k mnohačetnému využití LCD současnosti však trvala poměrně dlouho. Tekuté krystaly objevil rakouský botanik
Men det tog lang tid at gå fra opdagelsen af flydende krystal til de mange anvendelser af LCD vi nyder godt af i dag. Flydende krystal blev opdaget af den østrigske botaniker
Vaatamata sellele on vedelkristallide avastamisest nende mitmesuguste rakendusteni, mida me kõik tänapäeval nautida võime, kulunud kaua aega. Vedelkristallid avastas 1888. aastal Austria botaanik
Vei kuitenkin kauan, ennen kuin nestekiteitä osattiin hyödyntää kaikilla näillä tavoilla, joista nykyään saamme nauttia. Nestekiteet keksi itävaltalainen botanisti
Hosszú volt az út a folyékony kristályok felfedezésétől a mai LCD alkalmazások sokaságáig. A folyékony kristályokat egy osztrák botanikus,
Tačiau, praėjo daug laiko nuo skystųjų kristalų atradimo iki tų SKE pritaikymų, kuriais mes šiandien džiaugiamės. Skystuosius kristalus atrado austrų botanikas
Cu toate acestea, din momentul descoperiri cristalelor lichide şi până la apariţia avalanşei de aplicaţii LCD de care ne bucurăm astăzi a trecut o lungă perioadă de timp. Cristalele lichide au fost descoperite în 1888, de către botanistul austriac
Prešlo však veľa času od objavenia tekutých kryštálov k vynájdeniu mnohých spôsobov použitia LCD, z ktorých sa dnes tešíme. Tekuté kryštály objavil v roku 1888 rakúsky botanik
Vendar pa je od odkritja tekočih kristalov do številnih načinov uporabe LCD-jev danes minilo precej časa. Tekoče kristale je leta 1888 odkril avstrijski botanik
Men det tog lång tid från upptäckten av flytande kristaller till de många LCD-applikationer som vi använder idag. Flytande kristaller upptäcktes 1888 av en österrikisk botaniker
Madankollu, għadda żmien twil bejn l-iskoperta tal-kristalli likwidi u l-ħafna applikazzjonijiet LCD li ngawdu llum. Il-kristalli likwidi ġew skoperti mill-botaniku Awstrijak
  Preses materiāls  
Preses paka ir pieejama 14 valodās. Lūdzu, klikšķiniet uz zemāk esošo saiti, lai lejupielādētu failu.
O pacote de imprensa está disponível em 14 línguas. Clique, por favor, na hiperligação abaixo para descarregar o ficheiro.
Το πακέτο Τύπου είναι διαθέσιμο σε 14 γλώσσες. Παρακαλούμε κάντε «κλικ» στον παρακάτω σύνδεσμο για να «κατεβάσετε» το αρχείο.
Het perspakket is beschikbaar in 14 talen. Klik op de link hieronder om het bestand te downloaden.
Журналистическият пакет е достъпен на 14 езика. Моля, кликнете на връзката с вашия език по-долу, за да си запишете файла.
Balíček pro novináře je k dispozici ve 14 jazycích. Chcete-li si soubor stáhnout, klikněte na příslušný odkaz.
Pressepakken er tilgængelig på 14 sprog. Klik på nedenstående link for at downloade filen.
Pressipakett on saadaval 14 keeles. Faili alla laadimiseks klikkige ühel alljärgnevatest linkidest.
Lehdistöpaketti on saatavana 14 kielellä. Lataa klikkaamalla linkkiä.
14 nyelven olvasható a sajtóanyag. Az alábbi linkekre kattintva letölthetjük a fájlt.
Informacinis paketas yra 14 kalbomis. Prašome spragtelkite ant žemiau esančios nuorodos ir atsisiųskite bylą.
Pachetul informativ destinat presei este disponibil în 14 de limbi. Pentru a descărca fişierele dorite, daţi clic pe legătura corespunzătoare.
Tento balíček je k dispozícii v 14 jazykoch. Tento súbor si môžete stiahnuť kliknutím na nižšie uvedený odkaz.
Gradivo je na voljo v 14 jezikih. Za prenos kliknite ustrezno datoteko.
Presspaketet finns på 14 språk. Klicka på länken nedan för att ladda ner filen.
Il-pakkett għall-Istampa huwa disponibbli fi 14 lingwa. Jekk jogħġbok ikklikkja l-link t'hawn taħt biex tniżżel il-fajl.
  Skaties datus  
Pamēģiniet skatīties uz LCD ekrānu caur polarizējošu filtru (kā labas kvalitātes saulesbrillēm). Kad jūs to griezīsiet, jūs ievērosiet, ka notiek kas dīvains. Izpētiet to!
Try looking at an LCD display through a polarising filter (like a good quality pair of sunglasses). You’ll notice something strange happens when you rotate it. Investigate it!
Essayez de regarder un écran à cristaux liquides au travers d'un filtre polarisant (une paire de lunettes solaires de qualité fera l'affaire). Vous remarquerez que quelque chose d'étrange se produit lorsque vous le tournez. Essayez d'en trouver la raison !
Intenta mirar un monitor VCL (de cristal líquido) a través de un filtro polarizador antirreflectante (como por ejemplo unas gafas de sol de buena calidad). Notarás que pasa algo extraño cuando le das la vuelta. ¡Investígalo!
Provate a guardare un display LCD attraverso un filtro di polarizzazione (ad esempio attraverso occhiali da sole di buona qualità). Noterete accadere qualcosa di strano quando lo ruotate. Indagate!
Experimenta olhar para um monitor LCD através de um filtro polarisante (como uns óculos de sol de boa qualidade). Verificarás que algo de estranho acontece quando o rodas. Investiga isso!
Προσπάθησε να κοιτάξεις σε μια οθόνη LCD μέσω ένος πολωτικού φίλτρου ( όπως ένα καλής ποιότητας ζευγάρι γυαλιά). Θα παρατηρήσεις ότι κάτι παράξενο συμβαίνει όταν το περιστρέφεις. Διερεύνησέ το !
Probeer eens door een polariserend filter (zoals een zonnebril van goede kwaliteit) naar een lcd-scherm te kijken. Je zult zien dat er iets vreemds gebeurt als je het draait. Onderzoek het!
Опитайте да погледнете един LCD дисплей през полароиден филтър (като качествени слънчеви очила например). Ще забележите, че ако го завъртите, се случва нещо странно. Изследвайте го!
Zkuste se dívat na LCD displej přes polarizační filtr (tedy např. přes kvalitní sluneční brýle). Budete-li s filtrem otáčet, určitě si všimnete zvláštního jevu. Prozkoumejte ho důkladněji!
Prøv at se på et LCD-display gennem et polariseringsfilter (som et par gode solbriller). Læg mærke til hvad der sker, når du roterer det. Undersøg det!
Vaadake LCD ekraani läbi polariseeriva filtri. Kasutada võite näiteks kvaliteetseid päikeseprille. Peagi märkate, et pead pöörates juhtub midagi imelikku. Uurige seda!
Katsokaa LCD-näyttöä polarisoivan suodattimen (esim. hyvät aurinkolasit) läpi. Huomaatte jotakin kummallista, kun käännätte sitä. Tutkikaa!
Próbáljunk meg egy LCD kijelzőt polarizált filteren keresztül megnézni. (pl. egy jó minőségű napszeműveg). Furcsa dolgot figyelhetünk meg, amint elkezdjük forgatni. Tanulmányozzuk a jelenséget részletesebben!
Pabandykite į LCD vaizduoklį žiūrėti pro poliarizuojantį filtrą (panašu į geros kokybės akinius nuo saulės). Kai jį sukinėsite, pastebėsite, kad kažkas vyksta. Ištirkite tai!
Spróbuj spojrzeć na wyświetlacz LCD poprzez filtr polaryzacyjny (np. poprzez dobre okulary przeciwsłoneczne). Zauważ, że dzieje się coś dziwnego kiedy obracasz filtrem. Zbadaj to!
Încercaţi să vă uitaţi la un ecran cu cristale lichide printr-un filtru polarizant (cum ar fi, de exemplu, o pereche bună de ochelari de soare). Veţi observa că se petrece ceva ciudat atunci când îl rotiţi. Aflaţi de ce!
Skúste sa pozerať na LCD monitor cez polarizačný filter (podobný kvalitným slnečným okuliarom). Všimnete si, že pri jeho otáčaní sa deje čosi zvláštne. Preskúmajte to!
Poglejte LCD ekran skozi polarizirajoči filter (npr. skozi kakovostna sončna očala). Če ga zavrtite, boste opazili, da se zgodi nekaj zelo nenavadnega. Raziščite, kaj!
Försök att titta på en LCD-skärm genom ett polariserande filter (som ett par solglasögon av god kvalitet). Du kommer att märka att något konstigt händer när du roterar det. Undersök det!
Ippruvaw ħarsu lejn displej LCD minn filtru polarizzanti (bħal nuċċali tax-xemx ta' kwalità tajba). Għandkom tinnutaw xi ħaġa stramba meta ddawwruh. Investigawha!
  TÄ“rzÄ“Å¡anu pārskats  
Skolotājiem, kuri ar savām klasēm vēlas piedalīties tērzēšanā vajadzētu reģistrēties, sūtot e-pastu (angļu) uz: xperimania@eun.org
The teachers who wish to take part in a chat with their classes should register by sending an email in English at: xperimania@eun.org
Les enseignants qui désirent participer à une session de chat avec leurs élèves doivent s'inscrire au préalable en envoyant un e-mail (en anglais) à l'adresse suivante: xperimania@eun.org
Alle Lehrkräfte, die mit ihren Klassen an einem Chat teilnehmen möchten, senden bitte eine E-Mail (auf Englisch) an: xperimania@eun.org
Los profesores que quieran participar en un chat en sus clases se pueden inscribir enviando un correo electrónico (en inglés) a: xperimania@eun.org
Gli insegnanti che desiderano partecipare alle chat con le loro classi possono farlo inviando un messaggio e-mail (in inglese) al seguente indirizzo e-mail: xperimania@eun.org
Os professores que desejarem participar numa sessão de chat com as suas turmas deverão inscrever-se, enviando uma mensagem (em Inglês) para: xperimania@eun.org
Οι καθηγητές που επιθυμούν να λάβουν μέρος σε ένα chat με τις τάξεις τους πρέπει να εγγραφούν στέλνοντας ένα email (στα Αγγλικά) στη διεύθυνση xperimania@eun.org
De leraren die met hun klassen willen deelnemen aan een chat-sessie, moeten zich registreren door een email te sturen (in het Engels) aan xperimania@eun.org.
Учителите, които желаят да вземат участие в чат с техни класове трябва да се регистрират като изпратят и-мейл (на английски или френски език) до: xperimania@eun.org
Učitelé, kteří se chtějí se svou třídou některého z chatů zúčastnit, se nejprve musí zaregistrovat - tj. poslat e-mail (v angličtině) na adresu: xperimania@eun.org
Lærere som ønsker at deltage i et chatmøde med deres klasser kan tilmelde sig ved at sende en e-mail (på engelsk) til: xperimania@eun.org
Õpetajad, kes soovivad koos oma õpilastega vestluses osaleda, peaksid registreeruma e-posti teel, saates kirja (inglise või prantsuse keeles) : xperimania@eun.org
Chattiin voi osallistua rekisteröimällä oppilasryhmänsä sähköpostitse (englanniksi): xperimania@eun.org
Azok a tanárok, akik részt kívánnak venni a csetben az osztályukkal, kérjük ezt e-mailben jelezzék (angolul) xperimania@eun.org
Mokytojai, norintys moksleivius įtraukti į pokalbių veiklą, privalo užsiregistruoti siųsdami elektroninį laišką anglų kalba adresu: xperimania@eun.org
Nauczyciele, którzy chcieliby wziąć udział w chacie wraz ze swoimi klasami, powinni się zarejestrować przesyłając email (po angielsku) na adres emailowy: xperimania@eun.org
Cadrele didactice care doresc să participe alături de clasele lor la sesiunile de chat trebuie să se înscrie trimiţând un e-mail (în engleză) la xperimania@eun.org.
Učitelia so žiakmi, ktorí sa chcú zúčastniť diskusie, mali by sa zaregistrovať zaslaním emailu (v angličtine) na: xperimania@eun.org
Učitelji, ki želijo s svojimi učenci sodelovati v e-klepetu, se morajo prijaviti po e-pošti (v angleškem) na naslov xperimania@eun.org
De lärare som vill delta i en chatt med sina klasser ska registrera sig genom att skicka ett mejl (på engelska) till xperimania@eun.org
L-għalliema li jixtiequ jieħdu sehem f’chat mal-klassijiet tagħhom għandhom jirreġistraw billi jibagħtu email (bl-Ingliż) f'dan l-indirizz: xperimania@eun.org
  Resursi  
Pārbaudiet savas zināšanas par dabaszinātnēm, atbildot tikai uz desmit jautājumiem. Šo pārbaudi nodrošina Cefic angļu valodā.
Teste os conhecimentos sobre ciência, respondendo a apenas dez questões. Este questionário é facultado pelo Cefic, em inglês.
Ελέγξτε τις επιστημονικές γνώσεις σας αφιερώνοντας μόνο δέκα λεπτά. Αυτό το κουίζ προσφέρεται από το Cefic στα Αγγλικά.
Test je kennis van de natuurwetenschappen in slechts tien vragen. Deze quiz wordt door Cefic in het Engels aangeboden.
Провери знанията си по химия само с 10 въпроса. Този въпросник е предоставен от СЕФИК и е на английски език.
Odpovězte na deset otázek kvízu a otestujte tak své znalosti z oboru přírodních věd. Kvíz v angličtině připravila federace Cefic.
Test din viden om videnskab ved at besvare 10 spørgsmål. Denne quiz er fra Cefic på engelsk.
Kontrollige oma teadusalaseid teadmisi, vastates kõigest kümnele küsimusele. Viktoriini koostas Cefic ning see on inglise keeles.
Testaa tiedetietouttasi vastaamalla kymmeneen kysymykseen. Testi on englanniksi ja Ceficin tarjoama.
Teszteld tudásodat mindössze tíz kérdés alapján. Ezt a kérdéssort a Cefic állította össze angolul.
Patikrinkite savo žinias gamtos mokslų srityje - atsakykite tik į dešimt klausimų. Šią viktoriną sudarė CEFIC. Viktorina yra anglų kalba.
Verificaţi-vă cunoştinţele despre ştiinţă prin intermediul a doar zece întrebări. Chestionarul vă este oferit de Cefic şi este disponibil în limba engleză.
Otestujte si svoje vedomosti o prírodných vedách, stačí ak odpoviete na týchto desať otázok. Tento kvíz pripravila Cefic a je k dispozícii v anglickom jazyku.
Preverite svoje znanje naravoslovja s pomočjo desetih vprašanj. Kviz je pripravil Cefic in je na voljo v angleškem jeziku.
Testa din kunskap om naturvetenskap med tio frågor. Den här frågsporten erbjuder Cefic på engelska.
Ittestja l-għarfien tiegħek dwar ix-xjenza billi twieġeb għal għaxar mistoqsijiet. Dan il-kwiżż huwa pprovdut mill-Cefic bl-Ingliż.
  Noteikumi  
: Punktu iegūšana būs daļēji balstīta uz vispārīgām zināšanām par zinātni, uz konkursa nozīmes atbalstīšanas kvalitāti un uz piemērotu zinātniesko metožu pielietojumu.
: Scoring will be partly based on the general scientific depth, quality of supporting reasoning for the competition and the use of proper scientific methods.
: La note sera en partie accordée en fonction de la profondeur scientifique générale de la contribution, à la qualité du raisonnement appliqué pour réaliser l’expérience et à l’utilisation de méthodes scientifiques appropriées.
: Die Bewertung basiert zum Teil auf dem wissenschaftlichen Tiefgang, der Qualität der Argumentationen für den Wettbewerb und dem Einsatz geeigneter wissenschaftlicher Methoden.
: gran parte de la puntuación valorará la solidez del conocimiento científico, la calidad de las pruebas de análisis y el uso de los métodos científicos pertinentes.
: Il punteggio si baserà in parte sulla profondità raggiunta nell'argomentazione scientifica generale, sulla qualità con cui è stato sostenuto il ragionamento per il concorso e sull'utilizzo di metodi scientifici adatti.
: A pontuação será repartida baseando-se na profundidade científica geral, na qualidade da argumentação que serve de suporte ao concurso, e na utilização dos métodos científicos adequados.
:Η βαθμολόγηση θα βασιστεί στο γενικό επιστημονικό υπόβαθρο, την ποιότητα της εξήγησης που το υποστηρίζει και τη χρήση κατάλληλων επιστημονικών μεθόδων.
: De score zal gedeeltelijk gebaseerd zijn op de algemene wetenschappelijke diepte, de kwaliteit van de ondersteunende redenering voor de competitie, en het gebruik van de juiste wetenschappelijke methoden.
: Присъждането на точки ще се основава отчасти на научната задълбоченост, качеството на придружаващите разсъждения и използването на подходящи научни методи.
: Bodové hodnocení bude z části záležet také na míře odbornosti příspěvku, kvalitě podpůrných argumentů a použití odpovídajících vědeckých postupů.
: Point vil blive givet på baggrund af den generelle videnskabelige dybde, kvaliteten af den medfølgende argumentation til konkurrencen og den korrekte brug af videnskabelige metoder.
Punkte jagatakse kõigepealt selle põhjal, kui teaduslikult töö on teostatud, kui kvaliteetne on sellega kaasnev arutlus ning kas kasutatud on õigeid teaduslikke meetodeid.
: Arviointi perustuu osaksi yleiseen tieteelliseen syvyyteen, päättelyn laatuun ja tieteellisten menetelmien käyttöön.
: részben tudományos pontosság,valamint az azt alátámasztó érvelés minősége, illetve saját tudományos módszerek alkalmazása.
: Vertinant bus dalinai atsižvelgiama į bendrą mokslinę erudiciją, paaiškinimų argumentacijos kokybę ir mokslinių metodų panaudojimo tinkamumą.
: ocena prac będzie częściowo opierać się na ogólnych zasadach jakości naukowej i dedukcji, z użyciem metod naukowych.
: Punctajul se va baza în parte pe gradul general de profunzime ştiinţifică, pe calitatea motivaţiei oferite în cazul concursului şi pe utilizarea metodelor ştiinţifice adecvate
: Súťažný príspevok by mal silne vizuálne zapôsobiť, mal by vyjadrovať zrozumiteľné a významné posolstvo a preukázať pochopenie určených tém.
: Točkovanje bo deloma temeljilo na splošni globini znanstvenega raziskovanja, kakovosti spremljevalnih razlag/zaključkov ter uporabi ustreznih znanstvenih metod.
: Bedömningen kommer delvis att baseras på det allmänna vetenskapliga djupet, kvaliteten på stödjande resonemang för tävlingen och användningen av lämpliga vetenskapliga metoder.
: Il-punteġġ se jkun ibbażat parzjalment fuq il-profondità xjentifika ġenerali, il-kwalità tar-raġunament ta’ appoġġ għall-kompetizzjoni u l-użu ta’ metodi xjentifiċi adattati.
  TÄ“rzÄ“Å¡anas vadlÄ«nijas  
Klikšķiniet uz URL, kas norādīts e-pastā.
Click on the URL provided by email.
Cliquez sur l’URL qui vous aura été envoyée par e-mail.
Klicken Sie auf die URL, die Sie per E-Mail erhalten.
Haga clic en la URL que se le haya enviado por correo electrónico.
Fate clic sull'URL fornito per email.
Clique no endereço(URL) fornecido por correio electrónico.
Κάνετε κλικ στη διεύθυνση που σας έχει σταλεί με email.
Klik het internetadres aan dat u per e-mail gekregen hebt.
Натиснете на връзката към чата, подадена Ви предварително по имейл.
Klikněte na URL adresu, kterou obdržíte v e-mailu.
Klik på den URL, du har fået tilsendt via e-mail.
Klikkige meilis viidatud lingile.
Klikkaa sähköpostitse annettua URL:ia.
Klikkeljünk az e-mailben található URL-re.
Spragtelkite ant el. laiške nurodyto URL.
Kliknijcie na odnośnik (URL) który będzie podany w mailu.
Daţi clic pe adresa de Internet indicată în e-mail.
Kliknite na URL, ktorú nájdete v emaili.
Kliknite na URL v e-pošti.
Klicka på länken som ni fått med e-post.
Ikklikkja fuq il-URL li jiġi pprovdut b’email.
  TÄ“rzÄ“Å¡anas vadlÄ«nijas  
Sūtiet e-pastu uz xperimania@eun.org, lai reģistrētos tērzēšanas sesijai tiklīdz tā ir ieplānota.
Send an email to xperimania@eun.org to register for the chat session as soon as it is scheduled.
Envoyez tout d’abord un e-mail à xperimania@eun.org pour inscrire votre classe à la session de chat dès que cette dernière est annoncée.
Senden Sie, sobald die genaue Zeit und das Datum festgelegt wurde, eine E-Mail an xperimania@eun.org um sich für den Chat zu registrieren.
Envíe un correo electrónico a xperimania@eun.org para inscribirse en la sesión de chat tan pronto como se programe.
Inviate un'e-mail a xperimania@eun.org per registrarsi alla sessione di chat appena questa viene inserita nel programma.
Enviar uma mensagem electrónica para xperimania@eun.org, para inscrição na sessão do chat, logo que esteja calendarizada.
Στείλτε email στο xperimania@eun.org για να κάνετε δήλωση συμμετοχής στη συζήτηση αμέσως μόλις ανακοινωθεί.
Stuur een e-mail naar xperimania@eun.org om u aan te melden voor een chat-sessie zodra die wordt aangekondigd.
Изпратете имейл до xperimania@eun.org за да се регистрирате в чата веднага щом той бъде обявен.
Ihned po vyhlášení konkrétního chatu se prostřednictvím e-mailu zaregistrujte na adrese xperimania@eun.org.
Send en e-mail til xperimania@eun.org for at blive registreret til chat sessionen, så snart tidspunktet bliver fastlagt.
Vestlusele registreerimiseks saatke meil aadressile xperimania@eun.org. Registreeruda on võimalik niipea, kui vestlus välja kuulutatakse.
Lähetä sähköpostia osoitteeseen xperimania@eun.org ja ilmoittaudu chattiin heti, kun sen aikataulusta ilmoitetaan.
Amint lehetséges, az alábbi címre küldjünk e-mailt a regisztrációhoz xperimania@eun.org.
Kai tik pastebėsite, kad pokalbių sesija yra suplanuota, išsiųskite el. laišką xperimania@eun.org ir užsiregistruokite.
Wyślijcie mail na adres xperimania@eun.org aby zarejestrować się do chatu, jak tylko zostanie on zaanonsowany.
De îndată ce este anunţată data unei sesiuni de chat, înregistraţi-vă participarea trimiţând un e-amil pe adresa xperimania@eun.org.
Hneď ako zistíte, že je naplánované diskusné stretnutie, zaregistrujte sa doň tak, že zašlete email na adresu xperimania@eun.org.
Pošljite e-pošto na xperimania@eun.org in se prijavite na e-klepet takoj ko je napovedan.
Skicka ett mejl till xperimania@eun.org för att registrera er till chatten så fort den tillkännages.
Ibgħat email lil xperimania@eun.org biex tirreġistra għas-sessjoni taċ-chat hekk kif tiġi avżata.
  VadoÅ¡ie jautājumi  
• Kādus secinājumus jūs varat sniegt par izloāciju, balstoties uz šo eksperimentu?
• What conclusions can you make about insulation, based on this experiment?
• Quelles conclusions pouvez-vous tirer sur l'isolation après cette expérience ?
• Welche Schlüsse bezüglich Wärmedämmung kann man auf Grund dieses Experimentes ziehen?
• ¿Qué conclusiones sobre el aislamiento puedes sacar de este experimento ?
• Quali conclusioni potete trarre sull'isolamento sulla base di questo esperimento?
• Que conclusões podes tirar sobre isolamento, com base nesta experiência?
• Σε ποιά συμπεράσματα καταλήγετε σχετικά με τη μόνωση , βασισμένοι σε αυτά τα πειράματα;
• Welke conclusies kun je op basis van dit experiment trekken ten aanzien van isolatie?
• Какви заключения можете да направите за изолацията от този експеримент?
• K jakým závěrům o izolačních materiálech jste na základě tohoto pokusu došli?
• Hvilke konklusioner kan du drage om isolering, baseret på dette eksperiment?
• Milliseid järeldusi on võimalik antud eksperimendi põhjal isoleerivate materjalide kohta teha?
• Mitä voitte tämän kokeen perusteella päätellä eristyksestä?
• A kísérlet alapján mit állapíthatunk meg a szigetelésről?
• Kokias išvadas apie izoliaciją galima padaryti remiantis šiuo eksperimentu?
Jakie wnioski możesz wyciągnąć odnośnie izolacji, opierając się na tym doświadczeniu?
• Ce concluzii puteţi trage despre izolaţie, bazându-vă pe acest experiment?
• Na základe tohto pokusu, aké závery môžete vyvodiť o izolácii?
• Kaj lahko na podlagi tega eksperimenta sklepaš o izolaciji?
• Vilka slutsatser kan du dra om isolering utifrån det här experimentet?
• Għal liema konklużjonijiet tista' tasal dwar l-insulazzjoni, jekk tibbaża ruħek fuq dan l-esperiment?
  VadoÅ¡ie jautājumi  
• Kādu ietekmi dažādi materiāli atstāj uz sporta notikumu?
• How do the different materials impact sports performance?
• Quel est l'impact des différents matériaux sur les performances sportives ?
• Wie beeinflussen unterschiedliche Materialien die Leistungen im Sport?
• ¿Cómo influyen los distintos materiales en los resultados de los deportes?
• Qual è l'influenza dei diversi materiali sulle prestazioni sportive?
• Em que medida é que diferentes materiais têm efeito nos desempenhos desportivos?
• Πώς τα διαφορετικά υλικά επιδρούν στις αθλητικές επιδόσεις;
• Hoe hebben de verschillende materialen effect op sportprestaties?
• Как различните материи влияят на спортните резултати?
• Jaký vliv mají různé materiály na sportovní výkon?
• Hvordan påvirker de forskellige materialer sportspræstationer?
• Kuidas mõjuvad erinevad materjalid pallide sooritusvõimele?
• Miten erilaiset materiaalit vaikuttavat urheilusuoritukseen?
• A különböző anyagok hogyan befolyásolják a sportjátékokat?
• Kokią įtaką įvairios medžiagos turi sportiniams rezultatams?
• Jak różne materiały wpływają na sportową wydajność?
• În ce fel influenţează diferite materiale performanţa sportivă?
• Ako vplývajú rozdielne materiály na športový výkon?
• Kakšen vpliv imajo različni materiali v športu?
• Hur påverkar olika material sportprestationer?
• Il-materjali differenti x'impatt għandhom fuq il-prestazzjoni sportiva?
  BroÅ¡Å«ra  
Xperimania brošūra ir pieejama 13 valodās. Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošajām saitēm, lai to lejupielādētu.
A brochura Xperimania encontra-se acessível em 13 línguas. Queira, por favor, clicar na hiperligação indicada a seguir para a descarregar para o seu computador.
Το φυλλάδιο της Xperimania είναι διαθέσιμο σε 13 γλώσσες. Παρακαλώ κάνετε κλικ στους συνδέσμους παρακάτω για να το καταφορτώσετε (download).
De brochure van Xperimania is in 13 talen beschikbaar. Klik op de koppelingen hieronder om hem op te halen.
Брошурата на Експеримания е достъпна на 13 езика. Моля, натиснете на връзките по-долу, за да си я свалите на Вашия компютър.
Brožura o projektu Xperimania je k dispozici ve 13 jazycích. Klikněte, prosím, na zkratku příslušného jazyka a stáhněte si ji.
Xperimania brošüür on saadaval 13. keeles. Allalaadimiseks klikkige palun ühel alljärgnevatest linkidest.
Xperimania-esite on saatavana 13 kielellä. Klikkaa linkkejä ladataksesi sen.
Az Xperimania projekt ismertetője 13 nyelven olvasható, mely az alábbi linkekre kattintva letölthető.
„Xperimania” brošiūra yra 13 kalbomis. Spragtelkite ant žemiau esančios nuorodos ir ją atsisiųskite.
Broşura Xperimania este disponibilă în 13 de limbi. Pentru a o descărca pe calculatorul dumneavoastră, daţi clic pe legăturile de mai jos.
Brožúra projektu Xperimania je k dispozícii v 13 jazykoch. Prosíme vás, aby ste klikli na nižšie sa nachádzajúce odkazy a stiahli si ju.
Brošura projekta Xperimania je na voljo v 13 jezikih. Brošuro pretočite na svoj računalnik tako, da kliknete na ustrezno povezavo spodaj.
Xperimania-broschyren finns på 13 språk. Klicka på länkarna nedan för att ladda ner den.
Il-brochure ta' Xperimania huwa disponibbli fi 13 lingwa. Jekk jogħġbok ikklikkja fuq il-links hawn taħt biex tniżżlu.
  Preses materiāls  
Xperimania pogas un baneri ir pieejami angļu, franču un vācu valodā. Lūdzu, klikšķiniet uz zemāk esošo saiti, lai lejupielādētu failu.
Os botões Xperimania estão disponíveis em inglês, francês e alemão. Clique, por favor, na hiperligação abaixo para descarregar o ficheiro.
Τα κουμπιά και τα μπάνερ του Xperimania διατίθενται σε Αγγλικά, Γαλλικά και Γερμανικά. Παρακαλούμε κάντε «κλικ» στον παρακάτω σύνδεσμο για να «κατεβάσετε» το αρχείο.
De buttons en banners van Xperimania zijn er in het Engels, Frans en Duits. Klik op de link hieronder om het bestand te downloaden.
Бутоните и банерите на Експеримания са достъпни на английски, френски и немски език. Моля, кликнете на връзката по-долу за да си запишете файла.
Reklamní tlačítka a proužky projektu Xperimania existují v angličtině, francouzštině a němčině. Klikněte na příslušný odkaz a soubor si stáhněte.
Xperimania-knapper og bannere er tilgængelige på engelsk, fransk og tysk. Klik på nedenstående link for at downloade filen.
Xperimania nupud ja bännerid on saadaval inglise, prantsuse ja saksa keeles. Faili alla laadimiseks klikkige ühel alljärgnevatest linkidest.
Xperimania-napit ja -bannerit ovat saatavilla englanniksi, ranskaksi ja saksaksi. Klikkaa linkkiä ladataksesi.
Az Xperimania buttonok és bannerek angolul, franciául és németül állnak rendelkezésre. Az alábbi linkekre kattintva letölthetjük a fájlt.
„Xperimania” ženkliukai ir plakatai yra anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis. Prašome spragtelkite ant žemiau esančios nuorodos ir atsisiųskite bylą.
Butoanele şi bannerele Xperimania sunt disponibile în limbile engleză, franceză şi germană. Pentru a descărca fişierele dorite, daţi clic pe legătura corespunzătoare.
Symboly projektu Xperimania sú k dispozícii v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku. Tento súbor si môžete stiahnuť kliknutím na nižšie uvedený odkaz.
Gumbi in pasice projekta Xperimania so na voljo v angleškem, nemškem in francoskem jeziku. Za prenos kliknite ustrezno datoteko.
Xperimanias knappar och banners finns på engelska, franska och tyska. Klicka på länken nedan för att ladda ner filen.
Il-buttuni u l-banners ta' Xperimania huma disponibbli bl-Ingliż, bil-Franċiż u bil-Ġermaniż. Jekk jogħġbok ikklikkja l-link t'hawn taħt biex tniżżel il-fajl.
  Xperimania I Preses paka  
Preses paka ir pieejama 22 valodās. Lūdzu, klikšķiniet uz zemāk esošo saiti, lai lejupielādētu failu.
The Press pack is available in 22 languages. Please click the link below to download the file.
Le dossier de presse est disponible en 22 langues. Veuillez cliquer sur le lien de votre choix ci-dessous pour commencer à télécharger le fichier.
Die Pressematerialien sind in 22 Sprachen verfügbar. Klicken Sie bitte auf den Link, um die Datei herunterzuladen.
El dosier de prensa está disponible en 22 idiomas. Haga clic en el enlace siguiente para descargarse el fichero.
Il pacchetto per la stampa è disponibile in 22 lingue. Cliccare sul link sotto per scaricare il file.
O pacote de imprensa está disponível em 22 línguas. Clique, por favor, na hiperligação abaixo para descarregar o ficheiro.
Το πακέτο Τύπου είναι διαθέσιμο σε 22 γλώσσες. Παρακαλούμε κάντε «κλικ» στον παρακάτω σύνδεσμο για να «κατεβάσετε» το αρχείο.
Het perspakket is beschikbaar in 22 talen. Klik op de link hieronder om het bestand te downloaden.
Журналистическият пакет е достъпен на 22 езика. Моля, кликнете на връзката с вашия език по-долу, за да си запишете файла.
Balíček pro novináře je k dispozici ve 22 jazycích. Chcete-li si soubor stáhnout, klikněte na příslušný odkaz.
Pressepakken er tilgængelig på 22 sprog. Klik på nedenstående link for at downloade filen.
Pressipakett on saadaval 22 keeles. Faili alla laadimiseks klikkige ühel alljärgnevatest linkidest.
Lehdistöpaketti on saatavana 22:lla kielellä. Lataa klikkaamalla linkkiä.
22 nyelven olvasható a sajtóanyag. Az alábbi linkekre kattintva letölthetjük a fájlt.
Informacinis paketas yra 22 kalbomis. Prašome spragtelkite ant žemiau esančios nuorodos ir atsisiųskite bylą.
Zestaw dostępny jest w 22 językach. Kliknij poniżej, aby pobrać odpowiedni plik.
Pachetul informativ destinat presei este disponibil în 22 de limbi. Pentru a descărca fişierele dorite, daţi clic pe legătura corespunzătoare.
Tento balíček je k dispozícii v 22 jazykoch. Tento súbor si môžete stiahnuť kliknutím na nižšie uvedený odkaz.
Gradivo je na voljo v 22 jezikih. Za prenos kliknite ustrezno datoteko.
Presspaketet finns på 22 språk. Klicka på länken nedan för att ladda ner filen.
Il-pakkett għall-Istampa huwa disponibbli fi 22 lingwa. Jekk jogħġbok ikklikkja l-link t'hawn taħt biex tniżżel il-fajl.
  Noteikumi  
: Punktu iegūšana būs daļēji balstīta uz vispārīgām zināšanām par zinātni, uz konkursa nozīmes atbalstīšanas kvalitāti un uz piemērotu zinātniesko metožu pielietojumu.
: Scoring will be partly based on the general scientific depth, quality of supporting reasoning for the competition and the use of proper scientific methods.
: La note sera en partie accordée en fonction de la profondeur scientifique générale de la contribution, à la qualité du raisonnement appliqué pour réaliser l’expérience et à l’utilisation de méthodes scientifiques appropriées.
: Die Bewertung basiert zum Teil auf dem wissenschaftlichen Tiefgang, der Qualität der Argumentationen für den Wettbewerb und dem Einsatz geeigneter wissenschaftlicher Methoden.
: gran parte de la puntuación valorará la solidez del conocimiento científico, la calidad de las pruebas de análisis y el uso de los métodos científicos pertinentes.
: Il punteggio si baserà in parte sulla profondità raggiunta nell'argomentazione scientifica generale, sulla qualità con cui è stato sostenuto il ragionamento per il concorso e sull'utilizzo di metodi scientifici adatti.
: A pontuação será repartida baseando-se na profundidade científica geral, na qualidade da argumentação que serve de suporte ao concurso, e na utilização dos métodos científicos adequados.
:Η βαθμολόγηση θα βασιστεί στο γενικό επιστημονικό υπόβαθρο, την ποιότητα της εξήγησης που το υποστηρίζει και τη χρήση κατάλληλων επιστημονικών μεθόδων.
: De score zal gedeeltelijk gebaseerd zijn op de algemene wetenschappelijke diepte, de kwaliteit van de ondersteunende redenering voor de competitie, en het gebruik van de juiste wetenschappelijke methoden.
: Присъждането на точки ще се основава отчасти на научната задълбоченост, качеството на придружаващите разсъждения и използването на подходящи научни методи.
: Bodové hodnocení bude z části záležet také na míře odbornosti příspěvku, kvalitě podpůrných argumentů a použití odpovídajících vědeckých postupů.
: Point vil blive givet på baggrund af den generelle videnskabelige dybde, kvaliteten af den medfølgende argumentation til konkurrencen og den korrekte brug af videnskabelige metoder.
Punkte jagatakse kõigepealt selle põhjal, kui teaduslikult töö on teostatud, kui kvaliteetne on sellega kaasnev arutlus ning kas kasutatud on õigeid teaduslikke meetodeid.
: Arviointi perustuu osaksi yleiseen tieteelliseen syvyyteen, päättelyn laatuun ja tieteellisten menetelmien käyttöön.
: részben tudományos pontosság,valamint az azt alátámasztó érvelés minősége, illetve saját tudományos módszerek alkalmazása.
: Vertinant bus dalinai atsižvelgiama į bendrą mokslinę erudiciją, paaiškinimų argumentacijos kokybę ir mokslinių metodų panaudojimo tinkamumą.
: ocena prac będzie częściowo opierać się na ogólnych zasadach jakości naukowej i dedukcji, z użyciem metod naukowych.
: Punctajul se va baza în parte pe gradul general de profunzime ştiinţifică, pe calitatea motivaţiei oferite în cazul concursului şi pe utilizarea metodelor ştiinţifice adecvate
: Súťažný príspevok by mal silne vizuálne zapôsobiť, mal by vyjadrovať zrozumiteľné a významné posolstvo a preukázať pochopenie určených tém.
: Točkovanje bo deloma temeljilo na splošni globini znanstvenega raziskovanja, kakovosti spremljevalnih razlag/zaključkov ter uporabi ustreznih znanstvenih metod.
: Bedömningen kommer delvis att baseras på det allmänna vetenskapliga djupet, kvaliteten på stödjande resonemang för tävlingen och användningen av lämpliga vetenskapliga metoder.
: Il-punteġġ se jkun ibbażat parzjalment fuq il-profondità xjentifika ġenerali, il-kwalità tar-raġunament ta’ appoġġ għall-kompetizzjoni u l-użu ta’ metodi xjentifiċi adattati.
  Noteikumi  
: Punktu iegūšana būs daļēji balstīta uz vispārīgām zināšanām par zinātni, uz konkursa nozīmes atbalstīšanas kvalitāti un uz piemērotu zinātniesko metožu pielietojumu.
: Scoring will be partly based on the general scientific depth, quality of supporting reasoning for the competition and the use of proper scientific methods.
: La note sera en partie accordée en fonction de la profondeur scientifique générale de la contribution, à la qualité du raisonnement appliqué pour réaliser l’expérience et à l’utilisation de méthodes scientifiques appropriées.
: Die Bewertung basiert zum Teil auf dem wissenschaftlichen Tiefgang, der Qualität der Argumentationen für den Wettbewerb und dem Einsatz geeigneter wissenschaftlicher Methoden.
: gran parte de la puntuación valorará la solidez del conocimiento científico, la calidad de las pruebas de análisis y el uso de los métodos científicos pertinentes.
: Il punteggio si baserà in parte sulla profondità raggiunta nell'argomentazione scientifica generale, sulla qualità con cui è stato sostenuto il ragionamento per il concorso e sull'utilizzo di metodi scientifici adatti.
: A pontuação será repartida baseando-se na profundidade científica geral, na qualidade da argumentação que serve de suporte ao concurso, e na utilização dos métodos científicos adequados.
:Η βαθμολόγηση θα βασιστεί στο γενικό επιστημονικό υπόβαθρο, την ποιότητα της εξήγησης που το υποστηρίζει και τη χρήση κατάλληλων επιστημονικών μεθόδων.
: De score zal gedeeltelijk gebaseerd zijn op de algemene wetenschappelijke diepte, de kwaliteit van de ondersteunende redenering voor de competitie, en het gebruik van de juiste wetenschappelijke methoden.
: Присъждането на точки ще се основава отчасти на научната задълбоченост, качеството на придружаващите разсъждения и използването на подходящи научни методи.
: Bodové hodnocení bude z části záležet také na míře odbornosti příspěvku, kvalitě podpůrných argumentů a použití odpovídajících vědeckých postupů.
: Point vil blive givet på baggrund af den generelle videnskabelige dybde, kvaliteten af den medfølgende argumentation til konkurrencen og den korrekte brug af videnskabelige metoder.
Punkte jagatakse kõigepealt selle põhjal, kui teaduslikult töö on teostatud, kui kvaliteetne on sellega kaasnev arutlus ning kas kasutatud on õigeid teaduslikke meetodeid.
: Arviointi perustuu osaksi yleiseen tieteelliseen syvyyteen, päättelyn laatuun ja tieteellisten menetelmien käyttöön.
: részben tudományos pontosság,valamint az azt alátámasztó érvelés minősége, illetve saját tudományos módszerek alkalmazása.
: Vertinant bus dalinai atsižvelgiama į bendrą mokslinę erudiciją, paaiškinimų argumentacijos kokybę ir mokslinių metodų panaudojimo tinkamumą.
: ocena prac będzie częściowo opierać się na ogólnych zasadach jakości naukowej i dedukcji, z użyciem metod naukowych.
: Punctajul se va baza în parte pe gradul general de profunzime ştiinţifică, pe calitatea motivaţiei oferite în cazul concursului şi pe utilizarea metodelor ştiinţifice adecvate
: Súťažný príspevok by mal silne vizuálne zapôsobiť, mal by vyjadrovať zrozumiteľné a významné posolstvo a preukázať pochopenie určených tém.
: Točkovanje bo deloma temeljilo na splošni globini znanstvenega raziskovanja, kakovosti spremljevalnih razlag/zaključkov ter uporabi ustreznih znanstvenih metod.
: Bedömningen kommer delvis att baseras på det allmänna vetenskapliga djupet, kvaliteten på stödjande resonemang för tävlingen och användningen av lämpliga vetenskapliga metoder.
: Il-punteġġ se jkun ibbażat parzjalment fuq il-profondità xjentifika ġenerali, il-kwalità tar-raġunament ta’ appoġġ għall-kompetizzjoni u l-użu ta’ metodi xjentifiċi adattati.
  KontaktÄ“jieties ar mums  
Ja jums ir kādi jautājumi vai komentāri, rakstiet mums uz xperimania@eun.org. Lūdzu ņemiet vērā, ka darbi, kas iesūtīti pa e-pastu, netiks ņemti vērā. Tos ir jāiesniedz ar šīs mājas lapas starpniecību.
Se desejar fazer perguntas ou comentários, escreva-nos para xperimania@eun.org. No entanto, tome nota, por favor, de que não são consideradas as participações às actividades enviadas por correio electrónico. Elas devem ser enviadas através deste sítio Web.
Αν έχετε κάποια ερώτηση ή σχόλιο, γράψτε μας στο xperimania@eun.org. Παρακαλώ σημειώστε , όμως, ότι οι δηλώσεις συμμετοχών για τις δραστηριότητες μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (email) δε θα ληφθούν υπ’ όψη. Θα πρέπει να αποσταλούν μέσω της ιστοσελίδας.
Als u vragen op opmerkingen hebt, schrijf dan naar ons op xperimania@eun.org. NB: inzendingen voor de activiteiten die per e-mail worden verzonden zullen echter niet in behandeling worden genomen. Die moeten via deze website ingediend worden.
Ако имате някакви въпроси или коментари, пишете ни на xperimania@eun.org. Имайте предвид обаче, че творби за участие в дейностите на проекта няма да се приемат по имейл. Те трябва да бъдат заредени на тази страница.
Pokud máte jakékoli dotazy nebo komentáře, napište nám na adresu xperimania@eun.org. Mějte však na paměti, že soutěžní příspěvky zaslané e-mailem nemohou být do soutěže zařazeny. Je nutné přihlásit je prostřednictvím webových stránek.
Har du spørgsmål eller kommentarer, så skriv til os på adressen xperimania@eun.org. Bemærk venligst, at bidrag sendt via e-mail ikke vil komme i betragtning. Bidrag skal indsendes via dette website.
Juhul, kui teil on küsimusi või kommentaare, kirjutage meile aadressil xperimania@eun.org. Juhime tähelepanu sellele, et meili teel saadetud võistlustöid arvesse ei võeta. Tööd tuleb esitada, kasutades selleks käesolevat veebilehte.
Jos sinulla on kysymyksiä tai kommentteja, kirjoita meille osoitteeseen xperimania@eun.org. Huomaathan kuitenkin, että harjoituksiin tai kilpailuun ei sähköpostitse voi osallistua, vaan se on tehtävä näillä sivuilla.
A következő e-mail címre várjuk a kérdéseket, észrevételeket xperimania@eun.org. Az e-mailen küldött pályázatokat sajnos nem tudjuk elfogadni, azokat erre a honlapra kell feltölteni.
Jeigu turite klausimų ar norite pareikšti nuomonę, rašykite mums adresu xperimania@eun.org. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad veikloms el. paštu atsiųsti darbai priimami nebus. Darbai turi būti pateikiami per šią svetainę.
Dacă aveţi întrebări sau comentarii, ne puteţi scrie pe următoarea adresă de e-mail: xperimania@eun.org. Pe de altă parte, lucrările participante la activităţile propuse pe site, care vor fi trimise prin intermediul e-mail-ului, nu vor fi luate în consideraţie. Pentru aceasta, utilizaţi secţiunea specială a site-ului nostru.
Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky, napíšte nám na xperimania@eun.org. Avšak, chceme vás upozorniť, že nebudeme brať do úvahy príspevky do aktivít, ktoré budú zaslané emailom. Tieto príspevky musia byť odoslané prostredníctvom tejto webovej stránky.
Morebitna vprašanja ali komentarje nam lahko posredujete na xperimania@eun.org. Prosimo, upoštevajte, da aktivnosti, posredovane po e-pošti, ne bodo upoštevane. Posredovati jih morate preko spletnega obrazca.
Om du har några frågor eller kommentarer skriv till oss på xperimania@eun.org. Observera dock att bidrag till aktiviteter som skickas med e-post inte kommer att beaktas. De måste skickas in via webbplatsen.
Jekk inti għandek xi mistoqsijiet jew kummenti, iktbilna f'dan l-indirizz elettroniku xperimania@eun.org. Madankollu, nixtiequ ninfurmawk li l-parteċipazzjonijiet għall-attivitajiet mibgħuta b'email ma jiġux ikkunsidrati. Is-sottomissjonijiet kollha għandhom isiru permezz ta' dan il-websajt.
  TÄ“rzÄ“Å¡anas vadlÄ«nijas  
Pārējo skolu jautājumi var interesēt jūsu skolēnus. Palūdziet viņiem sekot līdzi visam tiešsaistes dialogam un nepievērst uzmanību tikai atbildēm uz viņu jautājumiem.
The questions of the other participating schools may interest your pupils. Ask them to follow the entire online dialogue and not to focus only on the answers to their questions.
Les questions envoyées par les autres écoles participantes intéresseront peut-être vos élèves. Demandez-leur donc de suivre l’ensemble de la discussion en ligne et de ne pas se concentrer uniquement sur les réponses à leurs questions.
Die Fragen der anderen TeilnehmerInnen können auch für Ihre SchülerInnen von Interesse sein. Deshalb sollten Ihre SchülerInnen sich nicht nur auf die eigenen Fragen und Antworten, sondern auch auf jene der KollegInnen konzentrieren.
Las preguntas de los otros centros escolares pueden ser interesantes para sus alumnos. Pídales que sigan todo el diálogo del debate en la red y que no se queden sólo con las respuestas a sus preguntas.
Ai vostri studenti potrebbero interessare le domande delle altre scuole che partecipano alla chat. Chiedete loro di seguire l'intero dialogo online e di non concentrarsi soltanto nelle risposte che vengono date alle loro domande.
As perguntas colocadas pelas outras escolas participantes podem também ter interesse para os seus alunos. Peça-lhes para seguirem todo o diálogo em linha e não apenas se centrarem nas respostas às suas perguntas.
Οι ερωτήσεις των άλλων συμμετεχόντων σχολείων μπορεί να ενδιαφέρουν τους μαθητές σας. Ζητήστε τους να παρακολουθήσου όλο το διαδικτυακό διάλογο και να μην επικεντρώνονται μόνο στις απαντήσεις των δικών τους ερωτήσεων.
De vragen van de andere scholen die meedoen kunnen voor uw leerlingen van belang zijn. Vraag hun de hele online dialoog te volgen en zich niet alleen te concentreren op de antwoorden op hun eigen vragen.
Въпросите от другите участващи училища могат също да заинтересуват Вашите ученици. Напомнете им да следят и тях, не само отговорите на своите въпроси.
Otázky studentů z ostatních tříd zapojených do diskuse mohou být zajímavé také pro vaše žáky. Vyzvěte je, aby sledovali průběh celého chatu a nesoustředili se pouze na odpovědi na své dotazy.
Spørgsmålene fra de andre deltagende skoler kan interessere dine elever. Bed dem om af følge hele dialogen og ikke kun fokusere på svarende på deres egne spørgsmål.
Ka teiste klasside õpilaste esitatud küsimused võivad teie klassi õpilasi huvitada, nii et innustage neid jälgima kogu vestlust, mitte ainult vastuseid enda küsimustele.
Muiden osallistujien kysymykset saattavat kiinnostaa oppilaitasi. Neuvo heitä seuraamaan koko keskustelua, eikä keskittymään vain omiin kysymyksiinsä.
A többi résztvevő iskola kérdései is érdekelhetik diákjainkat, ezért a teljes online dialógust érdemes figyelemmel követni és nem csak a kérdésekre adott válaszokra kell koncentrálni.
Jūsų mokiniams gali būti įdomūs kitų dalyvių užduodami klausimai, todėl paraginkite juos sekti visą dialogą, ne tik atsakymus į savo klausimus.
Pytania od innych szkół uczestniczących w chacie mogą być interesujące również dla waszych uczniów. Powinni oni śledzić cały dialog a nie koncentrować się jedynie na uzyskaniu odpowiedzi na zadane przez nich pytania.
Întrebările celorlalte şcoli participante pot prezenta interes pentru elevii dumneavoastră. Rugaţi-i să urmărească întregul dialog şi nu doar răspunsurile la întrebările lor.
Je pravdepodobné, že vašich žiakov budú zaujímať otázky iných zúčastnených škôl. Upozornite svojich študentov, aby sledovali celý online dialóg a aby sa nezameriavali len na odpovede na svoje otázky.
Vprašanja ostalih sodelujočih šol so lahko zanimiva tudi za vaše učence. Prosite jih, naj spremljajo celoten spletni dialig in ne le odgovorov na svoja vprašanja.
De andra deltagande skolornas frågor kan vara intressanta för dina elever. Be dem att följa hela online dialogen och inte bara fokusera på svaren på sina frågor.
Il-mistoqsijiet ta’ l-iskejjel parteċipanti l-oħra jistgħu jkunu ta’ interess għall-istudenti tiegħek. Itlobhom isegwu d-djalogu online kollu u mhux jiffokaw biss fuq it-tweġibiet għall-mistoqsijiet tagħhom.
  Ķīmija un vide  
Vēja turbīnas un saules baterijas: abi paļaujas uz materiāliem, ko ražojusi ķīmiskā industrija. Vēja turbīnu metāla plāksnes ir lielākoties aizvietoti ar organiskā stikla pastiprinātām poliestera plāksnēm, lai turētos pretī visbargākajiem laika apstākļiem.
Turbinas eólicas e painéis solares : ambos se baseiam em materiais produzidos pela indústria química. As lâminas metálicas das turbinas eólicas têm sido largamente substituídas por lâminas de fibra de vidro reforçada com poliéster para aguentar tempo mais agreste.
Αεροστρόβιλοι και ηλιακή επένδυση:και τα δύο βασίζονται σε υλικά που παράγονται από τη χημική βιομηχανία. Οι μεταλλικοί έλικες των αεροστρόβιλων έχουν αντικατασταθεί σε μεγάλο βαθμό από έλικες φτιαγμένους από φάιμπεργκλας-ενισχυμένο πολυεστέρα για να αντέχουν και στον πιο σφοδρό καιρό.
Windturbines en zonnepanelen: maken allebei gebruik van materialen die door de chemische industrie worden geproduceerd. De metalen bladen van windturbines zijn grotendeels vervangen door bladen van polyester versterkt met glasvezel, en zo kunnen die het zwaarste weer weerstaan.
Вятърни турбини и слънчеви панели: и двете са основани на материали, създадени от химическата индустрия. Металните перки на вятърните турбини вече широко се заместват от перки, изработени от фибростъкло – усилен полиестер, който устоява и на най-суровото време.
Větrné turbíny a solární panely: obě zařízení využívají materiály vyrobené v chemickém průmyslu. Kovové lopatky větrných elektráren byly ve velké většině nahrazeny lopatkami z polyesteru vyztuženého skelným vláknem, které vydrží i extrémní počasí.
Vindmøller og solpaneler: Begge er afhængige af materialer produceret af den kemiske industri. Metalvingerne på vindmøller er stort set blevet erstattet af vinger lavet af fiberglasforstærket polyester for at kunne modstå de hårdeste vejrforhold.
tuulegeneraatorid ja päikesepaneelid: mõlemad on ehitatud keemiatööstusettevõtete poolt toodetud materjalidest. Tuulegeneraatorite rasked metallabad on asendatud fiiberklaasiga toestatud polüestrist labadega, mis taluvad ka kõige karmimaid ilmastikutingimusi.
Tuulivoimalat ja aurinkopaneelit: molemmissa tarvitaan kemianteollisuuden tuottamia materiaaleja. Tuulivoimaloiden metallilavat on suureksi osaksi korvattu lasikuituvahvisteisella polyesterillä, jotta ne kestävät ankariakin sääoloja.
Szélturbinák és napelempanelek: mindkettőhöz a vegyipar állítja elő az alkatrészeket. A fémlapátokat leginkább üvegszálakkal megerősített poliészter váltja fel, hogy a legzordabb időjárást is átvészeljék.
Vėjo turbinos ir saulės baterijos: abi technologijos neįmanomos be chemijos pramonės. Beveik visur metalinės vėjo turbinų mentės buvo pakeistos stiklo pluoštu sustiprinto poliesterio mentėmis tam kad jų neveiktų net atšiauriausias oras.
Turbinele eoliene şi panourile solare: ambele se bazează pe materiale produse de industria chimică. Palele de metal ale turbinelor eoliene au fost înlocuite în cea mai mare parte cu unele din poliester armat cu fibră de sticlă, capabile să reziste celor mai puternice intemperii.
Veterné turbíny a solárne panely: využívajú materiály vyrobené chemickým priemyslom. Kovové lopatky veterných turbín boli prevažne nahradené lopatkami vyrobenými z laminátového polyesteru, ktoré vedia čeliť aj nepriaznivému počasiu.
Vetrne turbine in sončne plošče: oboje je odvisno od materialov, ki jih proizvaja kemična industrija. Kovinske lopatice vetrnih turbin vse pogosteje nadomeščajo lopatice, narejene iz poliestra, obogatenega s steklenimi vlakni, ki so odporne tudi na najtežje vremenske pogoje.
Vindturbiner och solpaneler: båda bygger på material som den kemiska industrin producerar. Metallbladen i vindturbiner har till stor del ersatts med blad gjorda av glasfiberförstärkt polyester för att stå emot hårt väder.
Turbini tar-riħ u pannelli solari: it-tnejn iserrħu fuq materjali prodotti mill-industrija kimika. Il-pali tal-metall tat-turbini tar-riħ issa qed jiġu sostitwiti minn pali magħmula minn polyester infurzat bil-fibreglass biex jifilħu għat-temp l-aktar qalil.
  Noteikumi  
Visi uzvarētāji un to skolotāji tika ielūgti uz Briseli uz apbalvošanas ceremoniju, lai apmeklētu zinātnes pētniecības iestādi. Divu dienu ceļojuma laikā skolēniem tiks pasniegtas balvas un sertifikāts apbalvošanas ceremonijā.
All winners and their teachers will be invited to Brussels for a prize ceremony and visit to a science research facility. During the two-day trip students will be presented with prizes and a certificate at an awards ceremony.
Tous les lauréats et leurs enseignants seront invités à Bruxelles pour assister à une cérémonie de remise des prix et pour effectuer la visite d’un laboratoire de recherche scientifique. Pendant ce séjour de deux jours, les élèves recevront leurs prix et un certificat lors de la cérémonie.
Alle SiegerInnen werden gemeinsam mit ihren Lehrkräften zu einer Preisverleihung und zu einem Besuch einer wissenschaftlichen Einrichtung nach Brüssel eingeladen. Im Rahmen des zweitätigen Aufenthalts erhalten die SchülerInnen Preise und Zertifikate.
Todos los ganadores y sus profesores estarán invitados a asistir en Bruselas a la ceremonia de entrega de premios y a visitar un centro de investigación científica. Durante los dos días de estancia, los estudiantes recibirán su premio y un certificado en la ceremonia de entrega de premios.
I vincitori e i loro insegnanti saranno invitati a Bruxelles per una cerimonia di premiazione e per una visita ad un luogo di ricerca scientifica. Durante questo viaggio di due giorni, in occasione della cerimonia di premiazione, gli studenti riceveranno i premi e un certificato.
Todos os vencedores e respectivos professores são convidados para a cerimónia de entrega de prémios em Bruxelas e visitam uma instituição de investigação científica. Durante a viagem de dois dias, os alunos vão receber os prémios e um certificado na cerimónia dos prémios.
όλοι οι νικητές και οι εκπαιδευτικοί τους προσκαλούνται στις Βρυξέλλες για μια τελετή απονομής βραβείων και μια επίσκεψη σε ένα επιστημονικό ερευνητικό χώρο. Κατά τη διάρκεια του διήμερου ταξιδιού οι μαθητές θα παραλάβουν τα βραβεία και τα πιστοποιητικά σε μια τελετή απονομής βραβείων.
Alle winnaars en hun leerkrachten worden in Brussel uitgenodigd voor een feestelijke ceremonie en een bezoek aan een wetenschappelijke onderzoeksfaciliteit. Gedurende de twee dagen durende reis krijgen de leerlingen tijdens een prijsuitreikingsceremonie een prijs en een certificaat uitgereikt.
Всички победители и техните учители ще бъдат поканени в Брюксел на двудневен престой с церемония по награждаването и с посещение на научна химическа лаборатория. На специалната церемония учениците ще бъдат отличени с награди и сертификати.
Vítězové budou společně se svými učiteli pozváni do Bruselu na slavnostní předání cen. Během svého dvoudenního výletu nejen při závěrečném ceremoniálu obdrží ceny a certifikáty, ale navštíví také vědecké výzkumné centrum.
Alle vindere og deres lærere vil blive inviteret til Bruxelles til en prisoverrækelsesceremoni og et besøg på et forskningscenter. Under besøget, som varer to dage, vil eleverne få overrakt præmier og et certifikat ved en prisceremoni.
Kõiki võitjaid koos õpetajatega kutsutakse auhinnatseremooniale Brüsselisse, kus külastatakse ka ühte sealsetest teadusinstituutidest. Kahepäevase visiidi jooksul toimuval auhinnatseremoonial antakse õpilastele üle nende auhinnad ja diplomid.
Kaikki voittajat opettajineen kutsutaan Brysseliin palkintoseremoniaan ja vierailulle tutkimuslaitokseen. Kaksipäiväisen matkan aikana oppilaat saavat palkintonsa ja todistuksen palkintojenjakotilaisuudessa.
A győztesek és tanáraik egy kétnapos brüsszeli utat nyernek, ahol egy díjátadó ünnepség keretében vehetik át a jutalmakat. Az utazás során egy tudományos kísérletnek is szemtanúi lehetnek.
Visi laimėtojai ir jų mokytojai bus pakviesti į Briuselį, į apdovanojimo ceremoniją,taip pat jie aplankys mokslinių tyrimų instituciją. Dviejų dienų kelionės metu apdovanojimo ceremonijoje moksleiviai gaus prizus ir pažymėjimus.
Wszyscy laureaci i ich nauczyciele zostaną zaproszeni do Brukseli na ceremonię rozdania nagród i będą mogli odwiedzić centrum badawcze. W ciągu dwudniowej wycieczki uczniowie otrzymają nagrody i certyfikaty potwierdzające wzięcie udziału w ceremonii rozdania nagród.
Elevii câştigătorii şi cadrele didactice coordonatoare vor fi invitaţi la Bruxelles pentru a participa la ceremonia de premiere şi pentru a vizita un laborator de cercetare ştiinţifică. În cadrul ceremoniei de premiere organizate în timpul celor două zile ale vizitei, elevilor le vor fi înmânate premii şi diplome.
Zmagovalci in njihovi učitelji bodo povabljeni na slovesno podelitev nagrad in obisk znanstvene institucije v Bruselj. Na dvodnevnem izletu bodo učenci prejeli nagrade in diplome.
Alla vinnare och deras lärare kommer att bjudas in till Bryssel för en prisceremoni och ett besök på en vetenskaplig forskningsenhet. Under den två dagar långa resan kommer priser och ett certifikat att överlämnas till eleverna vid en prisceremoni.
Ir-rebbieħa kollha flimkien ma’ l-għalliema tagħhom se jiġu mistiedna għal Brussell biex jieħdu sehem f’ċerimonja għall-għoti tal-premjijiet u żjara f’faċilità tar-riċerka xjentifika. Matul din il-mawra ta’ jumejn l-istudenti se jingħataw il-premjijiet u ċertifikat f’ċerimonja ta’ premjazzjoni.
  Ķīmija un vide  
Turklāt viss produkta dzīves ciklu (sākot no tā radīšanas līdz izmantošanas beigām) ir nepieciešams ņemt vērā, domājot par tā ietekmi. Vai jūs esat kādreiz padomājuši, ka kokvilnas kultūras ietekme uz vidi var būt lielāka nekā sintētisko šķiedru, piemēram, poliestera ražošana?
Também é necessário tomar em consideração todo o ciclo de vida de um produto, (desde a criação à sua destruição), para se avaliar o seu impacto. Já alguma vez imaginou que o impacto da cultura do algodão no ambiente pode ser maior do que produzir fibras sintéticas, como o poliéster? A razão é que o algodão necessita de grandes quantidades de água, de fertilizadores e de pesticidas.
Επίσης, ο κύκλος ζωής ενός προϊόντος (από τη δημιουργία του μέχρι την καταστροφή του) πρέπει να λαμβάνεται υπόψη όταν εκτιμάμε τον αντίκτυπό του. Έχετε ποτέ αντιληφθεί ότι ο αντίκτυπος που έχει η βαμβακοκαλλιέργεια στο περιβάλλον μπορεί να είναι μεγαλύτερος από εκείνον της δημιουργίας συνθετικών ινών όπως ο πολυεστέρας; Ο λόγος είναι ότι ο βάμβακας απαιτεί τη χρήση μεγάλων ποσοτήτων νερού, λιπασμάτων και φυτοφαρμάκων.
Ook moet er met de hele levensduur van een product (van het ontstaan ervan tot en met het weggooien) rekening gehouden worden, als je kijkt naar de negatieve effecten ervan. Heb je je wel eens gerealiseerd dat de negatieve effecten op het milieu van het verbouwen van katoen groter kunnen zijn dan van het maken van synthetische vezels, zoals polyester? Dat komt doordat katoen enorme hoeveelheden water, kunstmest en pesticiden nodig heeft.
Освен това, когато се оценява въздействието на един продукт, трябва да се има предвид цялостния цикъл на неговия живот (от създаването му до разлагането). Замисляли ли сте се някога, че влиянието на памуковите насаждения върху околната среда може да е по-голямо, отколкото производството на синтетични тъкани като полиестера? Това е така, защото памукът се нуждае от огромни количества вода, торове и препарати за борба с вредители.
Pokud přemýšlíme o dopadu určitého výrobku na životní prostředí, musíme vzít v úvahu celý jeho životní cyklus (tj. dobu od jeho vzniku až po vyhození). Napadlo vás někdy, že dopad pěstování bavlny na životní prostředí je větší než výroba umělých vláken, např. polyesteru? Důvodem je skutečnost, že pro pěstování bavlny je třeba obrovského množství vody, hnojiva a pesticidů.
Hele et produkts livscyklus (fra dets produktion til det bliver smidt ud) skal tages højde for, når man beregner dets påvirkning. Har du nogensinde overvejet, at påvirkningen af miljøet fra bolmuldsdyrkning kan være større end at lave syntetiske fibre som polyester? Grunden til dette er, at bomuld kræver enorme mængder af vand, gødning og pesticider.
Lisaks tuleb toote mõju hindamisel võtta arvesse tervet elutsüklit (alates tootmisest kuni hetkeni, mil toodet pole enam võimalik kasutada). Kas olete teadlik, et puuvilla mõju keskkonnale võib olla suurem kui sünteetiliste kangaste, nagu näiteks polüester, tootmine? Põhjus on väga lihtne - puuvill vajab kasvamiseks tohututes kogustes vett, väetisi ning pestitsiide.
On myös muistettava ottaa huomioon tuotteen koko elinkaari (valmistuksesta hävittämiseen). Tiesitkö, että puuvillan kasvattamisen vaikutus ympäristöön voi olla suurempi kuin esim. polyesterin valmistamisen? Puuvilla vaatii kasvaessaan valtavia määriä vettä, lannoitteita ja tuholaismyrkkyjä.
Ha egy termék hatását vizsgáljuk, az egész életciklusát figyelembe kell vennünk (keletkezésétől egészen felhasználásáig). Elgondolkodtunk már azon, hogy a pamut-láz jobban igénybe veszi a környezetet, mint a szintetikus szálak, nevezetesen a poliészter készítése? Mégpedig azért, mert a pamut előállításához rengeteg mennyiségű vízre, és növényvédő szerre van szükség.
Be to reikėtų atsižvelgti ir į tai, kokį poveikį produktas turės per visą savo gyvavimo periodą (nuo jo sukūrimo iki išmetimo). Ar kada pagalvojote, kad medvilnės kultivavimas aplinkai daro didesnį poveikį negu sintetinių audinių, tokių kaip poliesteriai, gamyba? Tai yra dėl to, kad medvilnės auginimui reikia didelio kiekio vandens, trąšų ir pesticidų.
De asemenea, atunci când evaluăm impactul unui produs, trebuie să luăm în consideraţie întregul său ciclu de viaţă (de la crearea sa la momentul când ne debarasăm de el). Ştiaţi că impactul culturii de bumbac asupra mediului poate fi mai mare decât procesul de obţinere al fibrelor sintetice? Explicaţia acestui fapt rezidă în faptul că procesul de cultivare a bumbacului necesită cantităţi enorme de apă, îngrăşăminte şi pesticide.
Okrem iného, ak chceme zvážiť nepriaznivý dopad výrobku, musíme brať do úvahy celý jeho životný cyklus (od jeho výroby až po jeho likvidáciu). Uvedomili ste si niekedy, že pestovanie bavlny môže mať väčší nepriaznivý dopad na životné prostredie než výroba umelého vlákna, akým je napríklad polyester? Príčinou tohto javu je, že bavlna vyžaduje spotrebu obrovského množstva vody, hnojív a pesticídov.
Poleg tega je treba pri ocenjevanju vpliva upoštevati celoten življenjski cikel izdelka (od izdelave do zavrženja). Ali veste, da je lahko vpliv pridelovanja bombaža okolju bolj škodljiv kot izdelovanje sintetičnih vlaken, kot je poliester? Razlog tiči v tem, da zahteva pridelovanje bombaža enormne količine vode, gnojil in pesticidov.
Dessutom måste hänsyn tas till en produkts hela livscykel (från dess uppkomst till dess slut) för att bedöma dess påverkan. Har du tänkt på att bomullsodlingens påverkan på miljön kan vara större än vid tillverkningen av syntetiska fibrer så som polyester? Anledningen till det är att bomull kräver att man använder enorma mängder vatten, gödningsmedel och bekämpningsmedel.
Hemm ukoll il-fatt li ċ-ċiklu kollu tal-ħajja ta’ prodott (mill-ħolqien tiegħu sar-rimi) jeħtieġ li jitqies meta jiġi kkunsidrat l-impatt tiegħu. Qatt bsart li l-impatt tal-kultura tal-qoton fuq l-ambjent jista’ jkun ogħla milli meta jiġi prodotti fibri sintetiċi bħall-polyester? Ir-raġuni għal dan hija li l-qoton jeħtieġ l-użu ta’ kwantitajiet enormi ta’ ilma, fertilizzanti u pestiċidi.
  VÄ“ro atÅ¡Ä·irÄ«bu  
Uzziniet detalizētāku informāciju par šo eksperimentu zemāk redzamajos galvenajos dokumentos vai klikšķiniet uz "Lejupielādē", lai iegūtu pilno sagataves versiju. Lai augšupielādētu savu laboratorijas atskaiti kopā ar fotogrāfiju un video, vienkārši klikšķiniet "Piedalīties"
Find more details about this experiment in the key documents below or click "Download" to get the full kit. To upload your lab report together with a photograph and videos, simply click "Take part".
Pour plus de détails sur cette expérience, lisez les documents clés disponibles ci-dessous ou cliquez sur « Télécharger » pour accéder au kit complet. Pour télécharger votre rapport accompagné d’une photographie et de séquences vidéos vers notre site Web, il vous suffit de cliquer sur « Participer ».
Details über dieses Experiment finden Sie in den Dokumenten. Klicken Sie auf "Download", um das gesamte Modul anzusehen und auf "Teilnahme", um Ihren Laborbericht, ein Foto und Videos hochzuladen.
Encontrará más detalles sobre este experimento en los documentos de aquí abajo, o haciendo clic en "Descargar" para obtener el kit completo. Para subir a la red su informe de laboratorio con fotos y vídeos, simplemente haga clic en "Participar".
Maggiori dettagli su questo esperimento sono disponibili nei documenti chiave sotto; fate clic su "Scaricare" per il kit completo. Per inviare la relazione di laboratorio, una fotografia e i video basta un semplice clic su "Partecipare".
Encontra mais informação sobre esta experiência nos documentos chave ou clica em "Descarregar" para obteres o kit completo. Para enviar o relatório, com foto e vídeos, basta clicares em "Participar".
Δες περισσότερα γιαυτό το πείραμα στα βασικά έγγραφα παρακάτω ή κάνε κλικ στο "Download" για να πάρεις όλο το πακέτο. Για να ανεβάσετε την εργαστηριακή σας αναφορά μαζί με μια φωτογραφία και βίντεο, απλά κάνετε κλικ στο "Πάρτε μέρος".
Kijk voor meer bijzonderheden over dit experiment in de hoofddocumenten hieronder of klik op ‘Ophalen’ voor het volledige pakket. Klik om je practicumverslag op de site te zetten met een foto en video’s gewoon op ‘Meedoen’.
Открийте подробности за този експеримент в Основни Документи по-долу или натиснете "Запамети" за да си изтеглите целия набор от документи. За да заредите Вашия лабораторен доклад със снимки и видео, натиснете "Участвай".
Více informací o tomto experimentu naleznete v hlavních dokumentech, máte-li zájem o celý balíček, klikněte na políčko „Ke stažení“. Pokud budete chtít na naše stránky vložit svůj laboratorní protokol doplněný fotografiemi a videonahrávkami, klikněte na políčko „Zapojte se“.
Find ud af mere om dette eksperiment i dokumenterne nedenfor eller klik på "Download" for at få hele pakken. For at uploade din forsøgsrapport sammen med et billede og videoer, klik på "Deltag".
Eksperimendi kohta täiendava info saamiseks lugege dokumente, mida oleme oluliseks pidanud, või klikkige terve komplekti saamiseks lingil "LAE ALLA". Laboriraporti ning sellega kaasnevate fotode ja videode üles laadimiseks klikkige lihtsalt lingil "OSALE".
Lisätietoa kokeesta saat tärkeästä materiaalista alla, tai klikkaamalla "Lataa" saadaksesi koko pakin. Koeraportti valokuvineen ja videoineen siirretään verkkoon klikkaamalla "Osallistu."
A kísérletről részletesebben az alábbi fő dokumentumban olvashatunk, illetve a "Letöltés"-re kattintva az egészet megtekinthetjük. A laboreredmények fotókkal és videóval történő feltöltéséhez kattintsunk egyszerűen a "Részvétel"-re.
Daugiau informacijos apie šį eksperimentą rasite žemiau esančiuose pagrindiniuose dokumentuose, o spragtelėję ant „Atsiuntimas” atsisiųsite visą rinkinį. Norėdami išsiųsti savo laboratorinio darbo aprašymą, nuotraukas ir video filmus paprasčiausiai spragtelkite ant „Dalyvaukite”.
Więcej szczegółów o tym eksperymencie znajdziesz w kluczowych dokumentach podanych poniżej lub kliknij "Ściągnij" żeby otrzymać kompletny materiał. Żeby włożyć sprawozdanie laboratoryjne wraz ze zdjęciem i materiałem video, wystarczy kliknąć na "Weź udział"
Mai multe detalii despre acest experiment veţi găsi în documentele cheie de mai jos. De asemenea, puteţi da clic pe butonul „Descărcaţi” pentru a obţine întreg pachetul informativ. Pentru a încărca raportul de laborator, fotografiile şi filmele dumneavoastră, daţi clic pe "Participaţi.
Bližšie informácie o tomto pokuse nájdete v nižšie sa nachádzajúcich základných materiáloch. Ak chcete získať celý súbor dokumentov naraz, kliknite na „Stiahnuť". V prípade, že chcete odoslať svoju laboratórnu prácu s fotografiou a videozáznamami, stačí ak kliknete na „Zapojiť sa".
Več informacij o eksperimentu je na voljo v spodnjih dokumentih. Če želite na svoj računalnik pretočiti vsa gradiva, kliknite "Pretoči". Če želite naložiti svoje laboratorijsko poročilo skupaj s fotografijami in videoposnetki, kliknite "Sodeluj".
Mer information om det här experimentet finns i nyckeldokumenten nedan eller, klicka på ”Ladda ner” för att få hela kitet. För att ladda upp din labbrapport tillsammans med ett fotografi och videor klickar du bara på ”Delta”.
Sib aktar dettalji dwar dan l-esperiment fid-dokumenti ewlenin hawn taħt jew ikklikkja fuq "Niżżel" biex tikseb il-kit kollha. Biex ittella' r-rapport tagħkom tal-laboratorju flimkien ma' ritratt u videos, kemm tikklikkja fuq "Ħu sehem".
  Skaties kā tas atlec  
Uzziniet detalizētāku informāciju par šo eksperimentu zemāk redzamajos galvenajos dokumentos vai klikšķiniet uz "Lejupielādē", lai iegūtu pilno sagataves versiju. Lai augšupielādētu savu laboratorijas atskaiti kopā ar fotogrāfiju un video, vienkārši klikšķiniet "Piedalīties".
Find more details about this experiment in the key documents below or click "Download" to get the full kit. To upload your lab report together with a photograph and videos, simply click "Take part".
Pour plus de détails sur cette expérience, lisez les documents clés disponibles ci-dessous ou cliquez sur « Télécharger » pour accéder au kit complet. Pour télécharger votre rapport accompagné d’une photographie et de séquences vidéos vers notre site Web, il vous suffit de cliquer sur « Participer ».
Details über dieses Experiment finden Sie in den Dokumenten. Klicken Sie auf "Download", um das gesamte Modul anzusehen und auf "Teilnahme", um Ihren Laborbericht, ein Foto und Videos hochzuladen.
Encontrará más detalles sobre este experimento en los documentos de aquí abajo, o haciendo clic en "Descargar" para obtener el kit completo. Para subir a la red su informe de laboratorio con fotos y vídeos, simplemente haga clic en "Participar".
Maggiori dettagli su questo esperimento sono disponibili nei documenti chiave sotto; fate clic su "Scaricare" per il kit completo. Per inviare la relazione di laboratorio, una fotografia e i video basta un semplice clic su "Partecipare".
Encontra mais informação sobre esta experiência nos documentos abaixo mencionados ou clica em "Descarregar" para obteres o kit completo. Para enviar o relatório, com foto e vídeos, basta clicares em "Participar".
Δες λεπτομέρειες γιαυτό το πείραμα στα βασικά έγγραφα παρακάτω ή κάνε κλικ στο "Download" για να κατεβάσεις όλο το πακέτο. Για να ανεβάσεις την εργαστηριακή σου αναφορά μαζί με μια φωτογραφία και βίντεο, απλά κάνε κλικ στο "Πάρτε μέρος".
Kijk voor meer bijzonderheden over dit experiment in de hoofddocumenten hieronder of klik op ‘Ophalen’ voor het volledige pakket. Klik om je practicumverslag op de site te zetten met een foto en video’s gewoon op ‘Meedoen’.
Открийте подробности за този експеримент в Основни Документи по-долу или натиснете "Запамети" за да си изтеглите целия набор от документи. За да заредите Вашия лабораторен доклад със снимки и видео, натиснете "Участвай".
Více informací o tomto experimentu naleznete v hlavních dokumentech, máte-li zájem o celý balíček, klikněte na políčko „Ke stažení“. Pokud budete chtít na naše stránky vložit svůj laboratorní protokol doplněný fotografiemi a videonahrávkami, klikněte na políčko „Zapojte se“.
Find ud af mere om dette eksperiment i dokumenterne nedenfor eller klik på "Download" for at få hele pakken. For at uploade din forsøgsrapport sammen med et billede og videoer, klik på "Deltag".
Eksperimendi kohta täiendava info saamiseks lugege dokumente, mida oleme oluliseks pidanud, või klikkige terve komplekti saamiseks lingil "LAE ALLA". Laboriraporti ning sellega kaasnevate fotode ja videode üles laadimiseks klikkige lihtsalt lingil "OSALE".
Lisätietoa kokeesta saat tärkeästä materiaalista alla, tai klikkaamalla "Lataa" saadaksesi koko pakin. Koeraportti valokuvineen ja videoineen siirretään verkkoon klikkaamalla "Osallistu."
A kísérletről részletesebben az alábbi fő dokumentumban olvashatunk, illetve a "Letöltés"-re kattintva az egészet megtekinthetjük. A laboreredmények fotókkal és videóval történő feltöltéséhez kattintsunk egyszerűen a "Részvétel"-re.
Daugiau informacijos apie šį eksperimentą rasite žemiau esančiuose pagrindiniuose dokumentuose, o spragtelėję ant „Atsiuntimas” atsisiųsite visą rinkinį. Norėdami išsiųsti savo laboratorinio darbo aprašymą, nuotraukas ir video filmus paprasčiausiai spragtelkite ant „Dalyvaukite”.
Więcej szczegółów o tym eksperymencie znajdziesz w kluczowych dokumentach podanych poniżej lub klikając w "Pobierz", aby otrzymać materiały informacyjne. W celu umieszczenia raportu laboratoryjnego wraz ze zdjęciem i materiałem wideo, wystarczy kliknąć w "Weź udział".
Mai multe detalii despre acest experiment veţi găsi în documentele cheie de mai jos. De asemenea, puteţi da clic pe butonul „Descărcaţi” pentru a obţine întreg pachetul informativ. Pentru a încărca raportul de laborator, fotografiile şi filmele dumneavoastră, daţi clic pe "Participaţi.
Bližšie informácie o tomto pokuse nájdete v nižšie sa nachádzajúcich základných materiáloch. Ak chcete získať celý súbor dokumentov naraz, kliknite na „Stiahnuť". V prípade, že chcete odoslať svoju laboratórnu prácu s fotografiou a videozáznamami, stačí ak kliknete na „Zapojiť sa".
Več informacij o eksperimentu je na voljo v spodnjih dokumentih. Če želite na svoj računalnik pretočiti vsa gradiva, kliknite "Pretoči". Če želite naložiti svoje laboratorijsko poročilo skupaj s fotografijami in videoposnetki, kliknite "Sodeluj".
Mer information om det här experimentet finns i nyckeldokumenten nedan, eller klicka på ”Ladda ner” för att få hela kitet. För att ladda upp din labbrapport tillsammans med ett fotografi och videor klickar du bara på ”Delta”.
Sib aktar dettalji dwar dan l-esperiment fid-dokumenti ewlenin hawn taħt jew ikklikkja fuq "Niżżel" biex tikseb il-kit kollha. Biex ittella' r-rapport tiegħek tal-laboratorju flimkien ma' ritratt u videos, kemm tikklikkja fuq "Ħu sehem".
  Noteikumi  
Visi uzvarētāji un to skolotāji tika ielūgti uz Briseli uz apbalvošanas ceremoniju, lai apmeklētu zinātnes pētniecības iestādi. Divu dienu ceļojuma laikā skolēniem tiks pasniegtas balvas un sertifikāts apbalvošanas ceremonijā.
All winners and their teachers will be invited to Brussels for a prize ceremony and visit to a science research facility. During the two-day trip students will be presented with prizes and a certificate at an awards ceremony.
Tous les lauréats et leurs enseignants seront invités à Bruxelles pour assister à une cérémonie de remise des prix et pour effectuer la visite d’un laboratoire de recherche scientifique. Pendant ce séjour de deux jours, les élèves recevront leurs prix et un certificat lors de la cérémonie.
Alle SiegerInnen werden gemeinsam mit ihren Lehrkräften zu einer Preisverleihung und zu einem Besuch einer wissenschaftlichen Einrichtung nach Brüssel eingeladen. Im Rahmen des zweitätigen Aufenthalts erhalten die SchülerInnen Preise und Zertifikate.
Todos los ganadores y sus profesores estarán invitados a asistir en Bruselas a la ceremonia de entrega de premios y a visitar un centro de investigación científica. Durante los dos días de estancia, los estudiantes recibirán su premio y un certificado en la ceremonia de entrega de premios.
I vincitori e i loro insegnanti saranno invitati a Bruxelles per una cerimonia di premiazione e per una visita ad un luogo di ricerca scientifica. Durante questo viaggio di due giorni, in occasione della cerimonia di premiazione, gli studenti riceveranno i premi e un certificato.
Todos os vencedores e respectivos professores são convidados para a cerimónia de entrega de prémios em Bruxelas e visitam uma instituição de investigação científica. Durante a viagem de dois dias, os alunos vão receber os prémios e um certificado na cerimónia dos prémios.
όλοι οι νικητές και οι εκπαιδευτικοί τους προσκαλούνται στις Βρυξέλλες για μια τελετή απονομής βραβείων και μια επίσκεψη σε ένα επιστημονικό ερευνητικό χώρο. Κατά τη διάρκεια του διήμερου ταξιδιού οι μαθητές θα παραλάβουν τα βραβεία και τα πιστοποιητικά σε μια τελετή απονομής βραβείων.
Alle winnaars en hun leerkrachten worden in Brussel uitgenodigd voor een feestelijke ceremonie en een bezoek aan een wetenschappelijke onderzoeksfaciliteit. Gedurende de twee dagen durende reis krijgen de leerlingen tijdens een prijsuitreikingsceremonie een prijs en een certificaat uitgereikt.
Всички победители и техните учители ще бъдат поканени в Брюксел на двудневен престой с церемония по награждаването и с посещение на научна химическа лаборатория. На специалната церемония учениците ще бъдат отличени с награди и сертификати.
Vítězové budou společně se svými učiteli pozváni do Bruselu na slavnostní předání cen. Během svého dvoudenního výletu nejen při závěrečném ceremoniálu obdrží ceny a certifikáty, ale navštíví také vědecké výzkumné centrum.
Alle vindere og deres lærere vil blive inviteret til Bruxelles til en prisoverrækelsesceremoni og et besøg på et forskningscenter. Under besøget, som varer to dage, vil eleverne få overrakt præmier og et certifikat ved en prisceremoni.
Kõiki võitjaid koos õpetajatega kutsutakse auhinnatseremooniale Brüsselisse, kus külastatakse ka ühte sealsetest teadusinstituutidest. Kahepäevase visiidi jooksul toimuval auhinnatseremoonial antakse õpilastele üle nende auhinnad ja diplomid.
Kaikki voittajat opettajineen kutsutaan Brysseliin palkintoseremoniaan ja vierailulle tutkimuslaitokseen. Kaksipäiväisen matkan aikana oppilaat saavat palkintonsa ja todistuksen palkintojenjakotilaisuudessa.
A győztesek és tanáraik egy kétnapos brüsszeli utat nyernek, ahol egy díjátadó ünnepség keretében vehetik át a jutalmakat. Az utazás során egy tudományos kísérletnek is szemtanúi lehetnek.
Visi laimėtojai ir jų mokytojai bus pakviesti į Briuselį, į apdovanojimo ceremoniją,taip pat jie aplankys mokslinių tyrimų instituciją. Dviejų dienų kelionės metu apdovanojimo ceremonijoje moksleiviai gaus prizus ir pažymėjimus.
Wszyscy laureaci i ich nauczyciele zostaną zaproszeni do Brukseli na ceremonię rozdania nagród i będą mogli odwiedzić centrum badawcze. W ciągu dwudniowej wycieczki uczniowie otrzymają nagrody i certyfikaty potwierdzające wzięcie udziału w ceremonii rozdania nagród.
Elevii câştigătorii şi cadrele didactice coordonatoare vor fi invitaţi la Bruxelles pentru a participa la ceremonia de premiere şi pentru a vizita un laborator de cercetare ştiinţifică. În cadrul ceremoniei de premiere organizate în timpul celor două zile ale vizitei, elevilor le vor fi înmânate premii şi diplome.
Zmagovalci in njihovi učitelji bodo povabljeni na slovesno podelitev nagrad in obisk znanstvene institucije v Bruselj. Na dvodnevnem izletu bodo učenci prejeli nagrade in diplome.
Alla vinnare och deras lärare kommer att bjudas in till Bryssel för en prisceremoni och ett besök på en vetenskaplig forskningsenhet. Under den två dagar långa resan kommer priser och ett certifikat att överlämnas till eleverna vid en prisceremoni.
Ir-rebbieħa kollha flimkien ma’ l-għalliema tagħhom se jiġu mistiedna għal Brussell biex jieħdu sehem f’ċerimonja għall-għoti tal-premjijiet u żjara f’faċilità tar-riċerka xjentifika. Matul din il-mawra ta’ jumejn l-istudenti se jingħataw il-premjijiet u ċertifikat f’ċerimonja ta’ premjazzjoni.
  NejauÅ¡ie atklājumi  
Tas notika 1928. gadā, kad viņš, dodoties divu nedēļu brīvdienās, atstāja savā laboratorijā uz darba galda šķīvi ar kultūru un stafilokoka baktēriju. Atgriežoties mājās, viņš ieraudzīja, ka kultūra ir piesārņota ar sēnīti, kas apstādināja baktērijas augšanu.
A descoberta da penicilina por Alexander Fleming é um exemplo. Aconteceu em 1928 quando deixou no banco do seu laboratório um prato sujo de cultura com a bactéria estafilococos, durante as duas semanas que esteve de férias. Regressou para verificar que a cultura tinha sido contaminada por um fungo, que fizera com que a bactéria parasse de se desenvolver. Tinha descoberto o antibiótico!
Η εφεύρεση της πενικιλίνης από τον Alexander Fleming είναι ένα παράδειγμα. Έγινε το 1928 όταν άφησε σε ένα πιάτο για καλλιέργεια βακτήριο σταφυλόκοκκου, στον πάγκο του εργαστηρίου του, φεύγοντας για διακοπές δύο εβδομάδων. Όταν επέστρεψε παρατήρησε ότι η καλλιέργεια προσβλήθηκε από ένα μύκητα, που σταμάτησε την ανάπτυξη του βακτηρίου.!
Alexander Flemings ontdekking van penicilline is één voorbeeld. Die vond in 1928 plaats toen hij een petrischaaltje met een restje van de bacterie stafylokok op zijn laboratoriumtafel liet staan terwijl hij twee weken met vakantie ging. Hij kwam thuis en zag dat de cultuur aangetast was door een schimmel, die de bacterie weerhouden had te groeien. Hij had een antibioticum ontdekt!
Откритиеито на пеницилина от Александър Флеминг е един такъв пример. Това се случило през 1928 година, когато той оставил пластина, намазана с биокултура със стафилококова бактерия на пейката в лабораторията си и заминал на двуседмична ваканция. Когато се върнал у дома, той забелязал, че биокултурата била зацапана с плесен, която спряла развитието на бактерията. Той бил изобретил антибиотик!
Příkladem takové náhody může být způsob, jakým Alexandr Fleming objevil penicilin. V roce 1928 nechal Fleming před odjezdem na dvoutýdenní dovolenou na stole ve své laboratoři kultivační misku se stopami bakterie stafylokoka. Po svém návratu zjistil, že kulturu napadla houba, která zamezuje bakteriím v růstu. Objevil antibiotikum!
Alexander Flemings opdagelse af penicillin er et eksempel. Den fandt sted i 1928, da han efterlod en dyrkningstallerken med stafylokokbakterier, mens han tog på ferie i to uger. Han kom hjem og så, at kulturen var blevet kontamineret af en svamp, som forhindrede bakterierne i at vokse. Han havde opdaget antibiotika!
Üheks näiteks on Alexander Flemingi penitsilliini avastamine. See toimus 1928. aastal, kui ta kahenädalasele puhkusele minnes jättis Stafülokoki bakteri söötmega Petri tassi oma labori pingile. Koju jõudes märkas ta, et bakterikultuuri hulka oli sattunud seen, mis peatas bakterite paljunemise. Ta oli avastanud antibiootikumi!
Alexander Fleming ja penisilliinin keksiminen ovat tästä yksi esimerkki. Se tapahtui vuonna 1928, kun Fleming jätti stafylokokkibakteerilla sivellyn viljelymaljan laboratorion pöydälle lähtiessään kahden viikon lomalle. Palatessaan hän huomasi, että viljelmään oli päässyt hometta, joka esti bakteereja kasvamasta. Hän oli löytänyt antiobiootin!
Alexander Fleming penicillin találmánya egy példa erre a sok közül. 1928-ban történt, amikor egy Staphylococcus baktériumot hagyott laboratóriuma munkaasztalán, miközben elutazott két hétre nyaralni. Mikor visszaérkezett, a baktériumtenyészetet ellepte egy gomba, mely megakadályozta a baktérium növekedését. Így találta fel az antibiotikumot!
To pavyzdys yra Alexander Fleming penicilino išradimas. Tai įvyko 1928m., kai jis išvykdamas dviems savaitėms atostogauti ant savo darbo stalo laboratorijoje paliko stafilokoko bakterijų kultūros tepinėlį. Grįžęs pamatė, kad kultūra yra padengta pelėsiais, kurie sustabdė bakterijų dauginimąsi.Taip jis išrado antibiotiką!
Un prim exemplu este descoperirea penicilinei de către Alexander Fleming. Întâmplarea a avut loc în 1928, când a lăsat o lamelă cu mediu de cultură pentru bacterii pe masa din laborator, după care a plecat două săptămâni în vacanţă. La întoarcere, a observat că mediul de cultură era acoperit cu mucegai, iar creşterea bacteriilor a fost stopată. Descoperise antibioticul!
Príkladom toho by mohlo byť objavenie penicilínu, za čo vďačíme Alexandrovi Flemingovi. Stalo sa to v roku 1928, keď tento vedec nechal na svojom laboratórnom stole misku s kultúrou, ktorá bola potretá baktériami stafylokoku a odišiel na dvojtýždňovú dovolenku. Keď prišiel domov, zistil, že túto kultúru napadli plesne, ktoré zastavili šírenie baktérií. Takto objavil antibiotikum.
Alexander Flemingovo odkritje penicilina je eden izmed tovrstnih primerov. Zgodilo se je leta 1928, ko je pustil ploščico z bakterijsko kulturo stafilokokov na laboratorijskem pultu in se odpravil na dvotedenske počitnice. Ko je prišel domov, je opazil, da je kultura okužena s plesnijo, ki je bakterijam preprečevala, da bi se širile. Odkril je antibiotik!
Alexander Flemings upptäckt av penicillinet är ett exempel. Den gjorde han 1928 när han glömde ett fat täckt med en odling av stafylokocker på bänken i sitt laboratorium medan han åkte på semester i två veckor. När han kom hem såg han att kulturen hade fördärvats av en svamp som hindrade bakterierna från att växa. Han hade upptäckt ett slags antibiotika!
L-iskoperta ta’ Alexander Fleming tal-peniċillina hija eżempju minnhom. Kollox seħħ fl-1928 meta huwa ħalla reċipjent għall-koltura imċappas bil-batterji ta’ l-iStaphylococcus fuq il-bank tal-laboratorju tiegħu waqt li hu kien mar vaganza ta’ ġimgħatejn. Huwa ġie lura d-dar u sab li l-koltura kienet ġiet ikkontaminata minn fungu, li ma ħalliex lill-batterji jkomplu jikbru. Huwa kien skopra antibijotiku!
  Ķīmija un vide  
Gadiem ejot, industrija un plaša sabiedrības daļa ir sākusi apzināties pagātnes notikumu postošās sekas un nepieciešamību aizsargāt vidi. Pagātnē daži apzinājās potenciāli negatīvās sekas mūsu modernajam dzīves stilam uz vidi, un lielākā daļa redzēja tikai pozitīvo potenciālu jaunu, noderīgu materiālu un produktu ražošanai.
Ao longo dos anos, a indústria e a opinião pública têm tomado consciência dos efeitos de algumas práticas passadas e da necessidade de proteger o ambiente. Antigamente, poucos estavam conscientes dos efeitos que potencialmente o nosso estilo de vida moderno podia ter sobre o ambiente, e apenas viam o potencial positivo para criar materiais e produtos novos e úteis.
Με την πάροδο των χρόνων, η βιομηχανία και το ευρύτερο κοινό συνειδητοποίησαν τις καταστροφικές επιπτώσεις κάποιων παλαιότερων μεθόδων καθώς και την ανάγκη για την προστασία του περιβάλλοντος. Στο παρελθόν, λίγοι γνώριζαν τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις που επέφερε ο σύγχρονος τρόπος ζωής στο περιβάλλον, ενώ μάλλον έβλεπαν μόνο τις θετικές προοπτικές για τη δημιουργία νέων, χρήσιμων υλικών και προϊόντων.
Door de jaren heen worden de bedrijfstak en het bredere publiek zich meer bewust van de schadelijke effecten van sommige praktijken uit het verleden en van de noodzaak om het milieu te beschermen. Vroeger waren weinigen zich bewust van de potentieel negatieve effecten die onze moderne levensstijl op het milieu kon hebben, en zag men liever alleen maar het positieve potentieel voor het creëren van nieuwe, nuttige materialen en producten.
През годините химическата индустрия и широката публика осъзнаха разрушителния ефект от някои стари практики и нуждата да запазим околната среда. В миналото малко хора са имали представа за това какви потенциални отрицателни ефекти може да има върху околната среда модерният начин на живот, а виждаха само положителния потенциал на създаването на нови полезни материали и продукти.
V minulých letech si pracovníci průmyslové sféry i širší veřejnost začali uvědomovat ničivé důsledky některých dřívějších postupů a potřebu životní prostředí chránit. V minulosti si byl jen málokdo vědom možných negativních dopadů, které může mít moderní životní styl na životní prostředí. Většina z nás přemýšlela spíše o možnostech výroby nových a užitečných materiálů a výrobků.
Gennem årene er industrien og offentligheden blevet klar over de skadelige virkninger af hidtil anvendte fremgangsmåder og nødvendigheden af at beskytte miljøet. Før var få opmærksomme på de potentialt negative effekter som vores moderne livsstil kunne have på miljøet, og så kun de positive muligheder for at skabe nye, brugbare materialer og produkter.
Aastate vältel on tööstusettevõtted ning laiem avalikkus hakkanud mõistma mõningate minevikus kahjututena kästitletud tegevuste kahjulikkust ning aru saama, kui tähtis on keskkonnakaitse. Minevikus olid vaid vähesed teadlikud kaasagse elustiili kahjulikest mõjudest keskkonnale ning nägid uute ja kasulike materjalide ning toodete loomises vaid positiivset.
Vuosien aikana teollisuus ja suuri yleisö ovat ymmärtäneet aiempien käytäntöjen vahingollisuuden ja tarpeen suojella ympäristöä. Aiemmin harvat ymmärsivät modernin elämäntapamme vahingollisuuden ympäristölle; ihmiset näkivät vain uusien materiaalien ja tuotteiden hyödylliset mahdollisuudet.
Az évek során az ipar és a közvélemény ráismert néhány múltbeli gyakorlat káros hatására és a környezet védelmének szükségességére. Korszerű életmódunk környezetre gyakorolt negatív hatásait kevesen ismerték fel, és leginkább csak az új és hasznos anyagok és termékek létrehozásával kötötték össze a modern életet.
Bėgant metams pramoninkai ir plačioji visuomenė suprato apie kenksmingą kai kurių praeityje praktikuotų veiklų poveikį ir suvokė, kad būtina saugoti aplinką. Praeityje mažai kas žinojo, kokią didžiulę žalą aplinkai gali daryti mūsų modernus gyvenimo būdas. Kuriant naujas naudingas medžiagas ir produktus buvo įvardinamas tik jų teigiamas potencialas.
De-a lungul anilor, industria de profil şi opinia publică au devenit conştiente de efectele nocive ale unor practici din trecut şi de nevoia de a proteja mediul înconjurător. În trecut, puţini au fost cei care au conştientizat efectele negative pe care stilul nostru de viaţă le-ar putea avea asupra mediului, alegând să vadă doar potenţialul pozitiv al acestuia pentru crearea de materiale şi produse noi şi utile.
Za posledné roky si priemyselné odvetvia a široká verejnosť začali uvedomovať škodlivý vplyv postupov z minulosti a potrebu chrániť životné prostredie. V minulosti si len málo ľudí uvedomovalo, aké možné negatívne následky na životné prostredie môže mať moderný životný štýl a skôr sa venovali pozitívnym stránkam a možnostiam vytvoriť nové užitočné materiály a výrobky.
Skozi leta so se tako industrije kot tudi širša javnost pričeli zavedati škodljivih učinkov nekaterih v preteklih postopkov ter potrebe po zaščiti okolja. V preteklosti se je malo ljudi zavedalo potencialno negativnih učinkov, ki jih utegne imeti sodoben življenjski stil na okolje, in so videli le pozitivne potenciale za ustvarjanje novih, uporabnih materialov in izdelkov.
Under åren har industrin och en allt större allmänhet blivit medvetna om de skadliga effekterna av några av de tidigare metoderna och behovet av att skydda miljön. Tidigare var få medvetna om de negativa effekter vår moderna livsstil kunde ha på miljön och såg istället bara möjligheterna att skapa nya, användbara material och produkter.
Matul is-snin, l-industrija u l-pubbliku aktar wiesa’ kisbu għarfien akbar ta’ l-effetti dannużi ta’ xi prattiċi tal-passat u l-ħtieġa li jitħares l-ambjent. Fil-passat, ftit kienu dawk li kienu konxji ta’ l-effetti potenzjalment negattivi li l-istil ta’ ħajja modern tagħna seta’ jkollu fuq l-ambjent, u pjuttost raw biss il-potenzjal pożittiv fil-ħolqien ta’ materjali u prodotti ġodda u utli.
1 2 3 4 5 6 Arrow