verkozen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.nato.int
  Vanuit Amerika gezien: ...  
President Obama werd in 2008 verkozen op de belofte dat hij hoop en verandering zou brengen. Twee jaar later, kreeg hij verandering terug in de brievenbus - verandering in het politieke landschap.
President Obama was elected in 2008 on a message of delivering hope and change. Two years later, change was delivered back to his door - change in the political landscape.
Le président Obama a été élu en 2008 sur un message d'espoir et de changement. Deux ans plus tard, le message de changement lui a été retourné - un changement du paysage politique.
Präsident Obama wurde 2008 auch wegen seines Versprechens von Hoffnung und Wandel gewählt. Zwei Jahre danach wurde ihm der Wandel als Retourkutsche präsentiert - als Wandel der politischen Landschaft.
El presidente Obama ganó las elecciones de 2008 con un mensaje de esperanza y cambio. Dos años más tarde ha vuelto a encontrarse con un cambio – el cambio en el panorama político.
Il Presidente Obama è stato eletto nel 2008 con un messaggio che diffondeva speranza e cambiamento. Due anni più tardi, il cambiamento si è ripresentato alla sua porta: un cambiamento nel panorama politico.
O Presidente Obama foi eleito em 2008 graças a uma mensagem de esperança e mudança. Dois anos depois, a mudança bateu-lhe à porta - uma mudança de cenário político.
انتخب الرئيس الأمريكي أوباما عام 2008 بناء على خطاب يدعو للأمل ويعد بالتغيير. وبعد مرور عامين على انتخابه، عاد التغيير ليطرق بابه _ التغيير في المشهد السياسي.
Президентът Обама бе избран през 2008 г. с послание за надежда и промяна. Две години по-късно му доставиха промяната на адрес - промяна в политическия пейзаж.
Prezident Obama byl zvolen v roce 2008 na základě poselství naděje a změn. Co se týká změn - na politické scéně - po dvou letech byly odloženy na svatého Dyndy.
Barack Obama sai 2008. aastal presidendiks oma lootuse- ja muutusesõnumi pärast. Kaks aastat hiljem on muutused jõudnud tema enda ukselävele – muutused poliitilisel maastikul.
Obama elnököt 2008-ban a remény és a változás ígérete miatt választották meg. Két évvel később a változás visszaért küszöbéig – és megváltozta a politikai környezetet.
Obama forseti var kosinn árið 2008 en kosningaboðskapur hans gekk út á von og breytingar. Tveimur árum síðar, lentu breytingarnar við dyr hans sjálfs - breytingar á hinu pólitíska landslagi.
Prezidentas Obama 2008 metais buvo išrinktas kaip vilties ir pokyčių nešėjas. Praėjo dveji metai ir pokyčius atnešė jam atgal ir padėjo prie durų – pokyčius politiniame kraštovaizdyje.
President Obama ble valgt i 2008 på et budskap om å levere håp og endring. To år senere ble endring levert tilbake på døren - endring i det politiske landskapet.
Prezydent Obama został wybrany w 2008 roku dzięki hasłowemu programowi wnoszenia nadziei i zmian. Dwa lata później na jego próg ponownie zawitały zmiany – zmiany układu politycznego.
Preşedintele Obama a fost ales în 2008 datorită unui mesaj care promitea speranţă şi schimbare. Doi ani mai târziu, el se confruntă din nou cu o schimbare – o schimbare în peisajul politic.
Предвыборная компания Барака Обамы, ставшего президентом в 2008 году, проходила под лозунгом, сулившим надежду и изменение. Два года спустя данное им обещание изменений вернулось к нему как бумеранг: изменилась политическая картина.
Prezident Obama bol zvolený v roku 2008 s posolstvom nádeje a zmien. Čo sa týka zmien - na politickej scéne - po dvoch rokoch boli odložené na svatého Dindy.
Predsednik Obama je bil leta 2008 izvoljen zaradi sporočila, da prinaša upanje in spremembe. Dve leti kasneje so se spremembe vrnile k njemu – spremembe v politični situaciji.
2008 yılında seçilen Başkan Obama umut ve değişim mesajları getirmişti. Ancak iki yıl sonar bu değişim politik tabloda bir değişim şeklinde kendisine geri döndü.
Prezidents Obama tika ievēlēts 2008.gadā ar vēstījumu par cerību un pārmaiņām. Divus gadus vēlāk pārmaiņas atkal nonāca viņa durvju priekšā – pārmaiņas politiskajā ainavā.
  Nato Review  
Een aantal voormalige Amerikaanse officieren van Litouwse afkomst zijn bijvoorbeeld op hoge posities benoemd na de verkiezingen van 1996 en in 1998 is een Litouwse Amerikaan zelfs tot president verkozen.
In a contribution that is interesting, among other things, for its description of Lithuanian resistance to Soviet rule until 1953, Robertas Sapronas of the Lithuanian Ministry of National Defence describes how expatriates have played an even greater role in Lithuania. Indeed, a number of former US officers of Lithuanian origin were appointed to senior posts after the 1996 elections and in 1998 a Lithuanian American was elected president. In this way, some military structures have been established using the US model. But as in Slovenia and the other two Baltic republics, the focus on power-projection capabilities and the cultivation of professional cadres within the armed forces, in part designed as a political message to NATO, has helped create a two-tier military and generated tension in terms of the allocation of resources.
Da sich Bulgarien nur begrenzt für die Entwicklung von Fähigkeiten zur raschen Verlegung von Streitkräften ins Ausland einsetzt, ist es in die Kategorie der postneutralen Staaten einzuordnen. Wie Laura Cleary von der Universität Cranfield darlegt, stützt sich Bulgarien bei der Landesverteidigung im Gegensatz zu den baltischen Republiken und Slowenien jedoch weiterhin auf relativ schwer bewaffnete Panzerverbände und nicht auf leicht bewaffnete Heimatschutztruppen. Bulgarien bewegte sich erst spät in Richtung auf eine Professionalisierung seiner Streitkräfte und hat der Versuchung zu unüberlegten Sofortmaßnahmen widerstanden; es hat vielmehr Ausrüstungsaufträge, die den Reformplänen nicht direkt nützen, storniert und einen mittel- bis langfristigen Ansatz verfolgt. Auch hier hat die Einführung des MAP zu einem stärker zielorientierten und breiter gefächerten Maßnahmenkatalog für den militärischen Reformprozess beigetragen.
En una aportación cuyo interés reside en temas como su descripción de la resistencia lituana frente al dominio soviético hasta 1953, Robert Sapronas, del Ministerio de Defensa Nacional de Lituania, nos cuenta cómo los expatriados han desempeñado un importantísimo papel en su país. Varios oficiales norteamericanos de origen lituano fueron nombrados para puestos importantes tras las elecciones de 1996, y en 1998 fue elegido Presidente un ciudadano lituano-americano. Por eso se han creado algunas estructuras militares según el modelo norteamericano. Pero al igual que ocurrió en Eslovenia y en las otras dos Repúblicas bálticas, al poner el énfasis en las capacidades de despliegue lejano de fuerzas y el desarrollo de cuadros profesionales dentro de las fuerzas armadas, lo que en parte se hizo para emitir un mensaje político destinado a la OTAN, ha fomentado la creación de dos categorías dentro de los ejércitos y ha provocado tensiones a la hora de destinar los recursos.
In un capitolo, interessante tra le altre cose per la descrizione della resistenza lituana al dominio sovietico fino al 1953, Robertas Sapronas del ministero della difesa nazionale di Lituania descrive come gli espatriati abbiano svolto un ruolo importante in Lituania. Difatti, alcuni ex ufficiali americani di origine lituana furono nominati in posti di rilievo dopo le elezioni del 1996 e nel 1998 un americano di origini lituane era stato eletto Presidente. In tal modo, alcune strutture militari sono state create utilizzando il modello americano. Ma come in Slovenia e nelle altre due repubbliche baltiche il concentrarsi sulle capacità per la proiezione di potenza e sulla formazione dei quadri professionali all'interno delle forze armate, in parte quale messaggio politico rivolto alla NATO, ha contribuito a creare delle forze militari a due livelli e ha generato contrasti quanto all'allocazione delle risorse.
Numa contribuição que é interessante, entre outras coisas, pela sua descrição da resistência lituana ao domínio soviético até 1953, Robertas Sapronas do ministério da defesa nacional lituano descreve a forma como os exilados desempenharam um papel ainda mais importante na Lituânia. Na verdade, um certo número de antigos oficiais dos EUA de origem lituana foram nomeados para altos cargos depois das eleições de 1996 e, em 1998, um lituano-americano foi eleito presidente. Desta forma, algumas estruturas militares foram criadas segundo o modelo americano. Mas, como na Eslovénia e nas outras duas repúblicas bálticas, a ênfase nas capacidades de projecção de força e o desenvolvimento de quadros profissionais nas forças armadas, em parte concebidos como uma mensagem política para a OTAN, ajudaram a criar umas forças armadas de dois níveis e provocaram tensões em termos da atribuição de recursos.
Η περιορισμένη δέσμευση της Βουλγαρίας για την ανάπτυξη δυνατοτήτων προβολής δύναμης την κατατάσσει στην μετά-Ουδέτερη κατηγορία. Όμως, η Laura Cleary του Πανεπιστημίου Cranfield τονίζει ότι, αντίθετα με τις δημοκρατίες της Βαλτικής και τη Σλοβενία, η Βουλγαρία συνεχίζει να εξαρτάται για την προστασία της εθνικής επικράτειας περισσότερο από σχετικά βαριά εξοπλισμένους σχηματισμούς παρά από ελαφριά εξοπλισμένες δυνάμεις για εδαφική άμυνα. Το κράτος άρχισε με καθυστέρηση να μετακινείται προς την επαγγελματοποίηση και αντιστάθηκε στον πειρασμό να προχωρήσει σε εύκολες λύσεις, ακυρώνοντας αγορές εξοπλισμού που δεν συνεισέφεραν άμεσα στα σχέδια της μεταρρύθμισης και υιοθέτησε μια μεσοπρόθεσμη έως μακροπρόθεσμη προσέγγιση. Για άλλη μια φορά, η εμπειρία από το ΜΑΡ πρόσφερε μια πιο εστιασμένη και πιο ευρεία ομάδα αντικειμενικών στόχων για τη διαδικασία της στρατιωτικής μεταρρύθμισης.
V příspěvku, který je kromě jiného zajímavý i popisem litevského odboje proti sovětské nadvládě do roku 1953, Robertas Sapronas z litevského Ministerstva národní obrany popisuje, jak bývalí vystěhovalci měli důležitou úlohu v Litvě. Několik bývalých amerických důstojníků litevského původu bylo skutečně jmenováno do vyšších funkcí po volbách v roce 1996, a v roce 1998 byl dokonce litevský Američan zvolen prezidentem. Tímto způsobem, za použití amerického modelu, byly zavedeny některé vojenské struktury. Avšak stejně jako ve Slovinsku a dvou dalších baltských republikách, orientace na schopnost nasazování vojsk v zahraničí a na péči o vojenské kádry v rámci ozbrojených sil, z části určená jako politické poselství pro NATO, pomohla vytvořit dvě úrovně vojska a vytvářet napětí v rámci přidělování finančních zdrojů.
Robertas Sapronas fra det litauiske forsvarsministerium beskriver i et kapitel, som også berører det interessante spørgsmål om litauisk modstand mod sovjetisk styre frem til 1953, hvordan eksil-litauere har spillet en endnu større rolle i Litauen. Således fik en række tidligere amerikanske officerer af litauisk oprindelse højtstående poster efter valgene i 1996, og i 1998 blev en litauisk amerikaner valgt som præsident. Som resultat heraf er der blevet skabt nogle militære strukturer med de amerikanske som forbillede. Men det gjaldt for Litauen som for Slovenien og de to andre baltiske republikker, at man ved at fokusere på kapacitet til magtprojektion og skabelsen af professionelle lag i de væbnede styrker, hvilket til dels blev gjort for at sende et politisk signal til NATO, har skabt et militær i to lag med deraf følgende interne spændinger og kamp om ressourcer.
Egy cikkben, amely többek között a szovjet uralommal szembeni, 1953-ig tartó litván ellenállás bemutatása miatt is érdeklődésre tarthat számot, Robertas Sapronas, a litván Nemzetvédelmi Minisztériumtól leírja, hogyan jutott kiemelkedő szerep Litvániában a külföldön élő litvánoknak. Valóban, az 1996-os választások után litván származású volt amerikai katonatisztek töltöttek be vezető pozíciókat, 1998-ban pedig egy litván-amerikait választottak meg elnöknek. Ily módon bizonyos katonai struktúrák az amerikai modell szerint honosodtak meg. De éppúgy, mint Szlovéniában és a másik két balti köztársaságban, a távoli hadviselési képességekre és a fegyveres erőkön belüli szakmai vezetőképzésre történő figyelemösszpontosítás, amelyet részben a NATO-nak címzett politikai üzenetnek szántak, hozzájárult egy kétszintű katonaság kialakulásához, és feszültségeket idézett elő az erőforrások kiosztása tekintetében.
Í kafla, sem er áhugaverður m.a. vegna lýsingar á andspyrnu Lettlands gegn sovéskum yfirráðum fram til 1953, lýsir Robertas Sapronas, starfsmaður í lettneska varnarmálaráðuneytinu, því hvernig brottfluttir borgarar hafa gegnt jafnvel enn stærra hlutverki í Litháen. Fjöldi fyrrverandi yfirmanna í Bandaríkjaher af Litháískum uppruna var ráðinn í yfirmannastöður eftir kosningarnar 1996 og lettneskur Bandaríkjamaður var kjörinn forseti 1998. Þannig hafa ýmsir þættir herstjórnarkerfisins verið byggðir upp að bandarískri fyrirmynd. En eins og í Slóveníu og hinum tveimur Eystrasaltsríkjunum hefur áherslan á getu til hernaðar utan eigin varnarsvæðis og uppbygging atvinnuhersveita, sem hvort tveggja er að hluta til hugsað sem pólitísk skilaboð til NATO, hjálpað til að tryggja "tveggja deilda" her og þrýst á fjárveitingar.
Bulgarias begrensede forpliktelse til utvikling av maktprojeksjonsevner plasserer det i den postnøytrale kategorien. Laura Cleary fra Cranfield-universitetet peker imidlertid på at i motsetning til de baltiske republikkene og Slovenia, fortsetter Bulgaria å stole på relativt tunge, pansrede formasjoner i stedet for lett væpnede, territorielle forsvarsstyrker for å forsvare nasjonalterritoriet. Landet begynte å bevege seg mot profesjonalisering sent, og har motstått fristelsen til å gå for raske løsninger, ved å kansellere utstyranskaffelser som ikke direkte bidrar til omstillingsplanene, og vedta en mellom- til langsiktig tilnærming. Her igjen har innføringen av MAP gitt et mer fokusert og mer omfattende sett mål for den militære reformprosessen.
W tekście - który jest interesujący między innymi dlatego, że zawiera opis litewskiego oporu przeciwko władzy, utrzymującego się aż do 1953 r. - Robertas Sapronas z litewskiego Ministerstwa Obrony Narodowej udowadnia, że osoby powracające z emigracji odegrały nawet jeszcze większą rolę na Litwie. Spora liczba byłych oficerów amerykańskich litewskiego pochodzenia otrzymała nominacje na wysokie stanowiska po wyborach w 1996 r., a w 1998 r. Amerykanin litewskiego pochodzenia został prezydentem. Dzięki temu niektóre struktury wojskowe zostały stworzone według modelu amerykańskiego. Jednak, podobnie jak na Słowenii oraz w innych republikach bałtyckich, skoncentrowanie się na zdolnościach umożliwiających projekcję sił oraz utrzymywanie profesjonalnych kadr w ramach sił zbrojnych - co po części było politycznym ukłonem wobec NATO - doprowadziło do stworzenia podwójnej struktury sił zbrojnych i stało się źródłem napięć związanych z alokacją środków.
В статье Робертаса Сапронаса из литовского министерства национальной обороны, представляющей интерес, в частности, ввиду описания сопротивления литовцев советской власти в период до 1953 г., говорится о том, что бывшие эмигранты сыграли еще большую роль в Литве. Более того, после выборов 1996 г. целый ряд бывших офицеров США литовского происхождения был назначен на высокие посты, а в 1998 г. американка литовского происхождения была избрана президентом. Таким образом, некоторые военные структуры там были созданы по модели США. Вместе с тем, сосредоточение внимания в Словении и двух других республиках Балтии на создании сил и средств проецирования мощи и подготовке профессиональных военных кадров, что делалось частично в ответ на политический сигнал НАТО, способствовало созданию двухуровневых вооруженных сил и появлению напряженности в связи с проблемой распределением средств.
Litvanya Milli Savunma Bakanlığı’ndan Robertas Sapronas’in Litvanya’nın 1953’e kadar Sovyet hakimiyetine direnişini konu alan ilginç yazısı ülke dışında yaşayan Litvanyalıların ülkede ne kadar önemli bir rol oynadıklarını anlatıyor. Litvanya kökenli birçok Amerikan subayı 1996 seçimlerinden sonra Litvanya’da önemli görevlere getirilmiş ve 1998’de devlet başkanlığına bir Litvanyalı Amerikalı seçilmiş. Bu şekilde bazı askeri yapılar Amerikan modeli örnek alarak oluşturulmuş. Ancak Slovenya’da ve diğer iki Baltık devletinde olduğu gibi, burada da kısmen NATO’ya bir siyasi mesaj olarak da olsa, güç planlama yetenekleri ve silahlı kuvvetler içinde profesyonel kadrolar oluşturulması üzerinde odaklanılması, iki katmanlı bir askeri yapı oluşmasına ve kaynak tahsisi konusunda gerginliğe yol açmış.
У своїй праці, яка, серед іншого, цікава своїм описом литовського опору радянському правлінню до 1953 року, Робертас Сапронас з литовського Міністерства національної оборони описує навіть ще більшу роль, яку відіграли представники діаспори в Литві. Справді, колишні американські офіцери литовського походження після виборів 1996 року були призначені на вищі посади, а у 1998 році американець литовського походження був обраний президентом країни. Це привело до того, що деякі військові структури були створені за американським зразком. Однак у Словенії та в двох балтійських республіках, зосередження на забезпеченні можливості використання сил за межами держави і культивуванні професійних кадрів у збройних силах, частково покликане слугувати політичним сигналом, призвело до створення двошарової військової системи і викликало напруження щодо виділення ресурсів.
  Nato Review  
Wij willen nu gaan samenwerken met de wettig verkozen vertegenwoordigers van de Servische gemeenschap. De Serviërs die verkozen zijn, zijn wettig verkozen, omdat de constitutionele regeling in Kosovo zo is, dat er zetels zijn gereserveerd voor minderheidsgroeperingen, onafhankelijk van hoeveel stemmen er op zijn uitgebracht, dit om ze te beschermen.
We will now seek to work with the legitimate elected representatives of the Serb community. The Serbs who were elected are legitimate because the constitutional arrangement in Kosovo is such that seats are reserved for minorities, irrespective of the number of votes cast, in order to protect them. The province's Serbs do, therefore, have legitimate representatives, though there is a question mark about the credibility of these representatives. Indeed, they themselves are concerned about lacking credibility in the eyes of the people they are supposed to represent. The only way we can address that and the concerns of all those Serbs who either chose not to vote or were intimidated into observing the boycott is to make immediate progress in the priority areas I have outlined.
Nous chercherons à présent à collaborer avec les représentants légitimement élus de la communauté serbe. Les élus serbes sont légitimes, parce que les dispositions constitutionnelles au Kosovo sont telles que des sièges sont réservés aux minorités, sans tenir compte du nombre de votes et cela, afin de protéger ces minorités. Les Serbes de la province disposent donc de représentants légitimes, même si l'on peut s'interroger sur la crédibilité de ces représentants. Ceux-ci sont d'ailleurs eux-mêmes préoccupés par leur manque de crédibilité aux yeux de la population qu'ils sont censés représenter. La seule manière pour nous de surmonter ce problème et de répondre aux préoccupations de tous les Serbes qui ont choisi de ne pas voter ou ont subi des pressions pour observer le boycott consiste à réaliser des progrès immédiats dans les domaines prioritaires que j'ai cités.
Wir werden nun versuchen, mit den legitimen gewählten Vertretern der Serben zusammenzuarbeiten. Die gewählten Serben sind legitime Abgeordnete, weil die Verfassung für den Kosovo vorsieht, dass einige Sitze unabhängig von der Zahl der abgegebenen Stimmen den Minderheiten vorbehalten sind, damit diese geschützt werden. Die Serben der Provinz haben also wirklich legitime Vertreter, obwohl die Glaubwürdigkeit dieser Vertreter mit einem Fragezeichen zu versehen ist. Sie sind sogar selbst darüber besorgt, dass es ihnen in den Augen derjenigen, die sie vertreten sollen, an Glaubwürdigkeit fehlt. Die einzige Möglichkeit, diesem Problem entgegenzutreten und den Anliegen aller Serben gerecht zu werden, die sich entweder bewusst gegen eine Beteiligung an den Wahlen entschieden haben oder durch Einschüchterung zur Einhaltung des Boykotts veranlasst wurden, besteht in unmittelbaren Fortschritten in den von mir genannten vorrangigen Bereichen.
Ahora intentaremos tratar con los legítimos representantes electos de la comunidad serbia. Y los serbios elegidos están dotados de legitimidad porque las disposiciones constitucionales de Kosovo reservan un cierto número de escaños para las minorías, independientemente del número de votos que obtengan, a fin de proteger sus derechos. Así que los serbios de la provincia tienen una representación legítima, aunque puedan existir dudas sobre su credibilidad. Lo cierto es que ellos mismos se muestran preocupados por la falta de credibilidad que puedan tener ante la gente a la que se supone que representan. La única forma en la que podemos superar esas dudas y solucionar los problemas de todos los serbios que decidieron no votar o se vieron obligados a unirse al boicot consiste en conseguir progresos inmediatos en las áreas prioritarias que expuse anteriormente.
Cercheremo ora di lavorare con i legittimi rappresentanti eletti della comunità serba. I Serbi eletti lo sono stati legittimamente perché il dettato costituzionale in Kosovo è tale che dei seggi vengono riservati alle minoranze, senza tener conto del numero di voti ricevuti, così da tutelarle. I Serbi della provincia, perciò, sono i legittimi rappresentanti, sebbene ci sia un punto interrogativo sulla credibilità di questi rappresentanti. Infatti, sono essi stessi preoccupati per la mancanza di credibilità agli occhi della gente che si suppone rappresentino. Il solo modo in cui possiamo affrontare ciò e le preoccupazioni di tutti quei Serbi che o hanno scelto di non votare o sono stati intimiditi perché effettuassero il boicottaggio è quello di compiere immediati progressi nei settori prioritari che ho elencato.
Procuraremos agora trabalhar com os representantes legitimamente eleitos da comunidade sérvia. Os sérvios eleitos são legítimos porque o mecanismo constitucional do Kosovo é tal que são reservados lugares para as minorias, independentemente do número de votos obtidos, a fim de as proteger. Os sérvios da província têm, portanto, representantes legítimos, embora haja dúvidas quanto à credibilidade destes representantes. De facto, eles próprios estão preocupados com a sua falta de credibilidade aos olhos das pessoas que é suposto representarem. A única forma de podermos enfrentar isto e as preocupações de todos os sérvios que optaram por não votar ou foram intimidados para respeitar o boicote é fazer progressos imediatos nas áreas prioritárias que mencionei.
Τώρα θα επιδιώξουμε να συνεργαστούμε με τους αντιπροσώπους της Σερβικής κοινότητας που εξελέγησαν νομίμως. Οι Σέρβοι που εξελέγησαν είναι νόμιμοι επειδή η συνταγματική διευθέτηση στο Κοσσυφοπέδιο είναι τέτοια όπου φυλάσσονται θέσεις για τις μειονότητες, ανεξάρτητα από τον αριθμό των ψήφων που ρίχθηκαν, κάτι που γίνεται για την προστασία τους. Επομένως, οι Σέρβοι της επαρχίας, έχουν νόμιμους αντιπροσώπους, αν και υπάρχει ένα ερωτηματικό γύρω από την αξιοπιστία των αντιπροσώπων αυτών. Πράγματι, αυτοί οι ίδιοι ανησυχούν για την έλλειψη αξιοπιστίας στα μάτια των ανθρώπων που φέρονται ότι εκπροσωπούν. Ο μόνος τρόπος με τον οποίο μπορούμε να αντιμετωπίσουμε την κατάσταση και τις ανησυχίες όλων αυτών των Σέρβων που είτε επέλεξαν να μην ψηφίσουν είτε πειθαναγκάστηκαν να ακολουθήσουν το μποϋκοτάζ είναι το να έχουμε άμεση πρόοδο σε όλους αυτούς τους τομείς προτεραιότητας που περιέγραψα.
Сега търсим взаимодействие със законно избраните представители на сръбската общност. Избраните сърби имат легитимност, защото конституционните механизми в Косово са такива, че има запазени места за малцинствата независимо от броя на гласовете, за да се гарантира тяхната защита. По тази причина сърбите в провинцията имат свои законни представители, но друг е въпросът за доверието в тях. Те самите са притеснени от липсата на доверие от страна на хората, които трябва да представляват. Единственият начин да се решат този въпрос и проблемите на сърбите, които избраха да не гласуват по собствено желание или под заплаха да следват бойкота, е незабавно да се осъществи напредък в приоритетните области, които изброих.
Nyní se budeme snažit o spolupráci s legitimně zvolenými zástupci srbské komunity. Tito poslanci byli zvoleni zákonně, neboť v kosovské ústavní dohodě stojí, že poslanecká křesla jsou vyhrazena národnostním menšinám, bez ohledu na počet odevzdaných hlasovacích lístků, z důvodu jejich vlastní ochrany. Zdejší Srbové mají tedy své legitimní zástupce, i když za důvěryhodností těchto zástupců lidu stojí otazník. Oni sami se totiž přičiňují o to, že v očích lidu, který údajně zastupují, důvěryhodnost postrádají. Jediným způsobem, jakým můžeme vyřešit tento a ostatní problémy Srbů, kteří nevolili buď z vlastní vůle nebo ze strachu, je dosáhnout okamžitého pokroku v prioritních oblastech, které výše uvádím.
Vi vil nu søge at arbejde sammen med de legitimt valgte repræsentanter fra det serbiske samfund. Serberne blev valgt på en legitim måde, fordi de forfatningsmæssige arrangementer i Kosovo er sådan, at der er reserveret sæder til mindretal, uanset hvor mange stemmer der gives, med henblik på at beskytte disse mindretal. Provinsens serbere er derfor repræsenteret på en legitim måde, selvom man kan sætte spørgsmålstegn ved deres troværdighed. De er selv bekymrede over manglen på troværdighed hos de vælgere, de vil skulle repræsentere. Den eneste måde, vi kan gøre noget ved det på og berolige alle de serbere, som enten valgte ikke at stemme, eller som var intimideret til at overholde boykotten, er omgående at gøre fremskridt inden for de områder, jeg lige har skitseret.
Edaspidi püüame teha koostööd serblaste legitiimselt valitud esindajatega. Valitud serblased on legitiimsed, sest Kosovo põhiseaduslik kord on selline, et vähemustel on enda kaitseks kohad parlamendis kindlad, vaatamata saadud häälte arvule. Seega on provintsis elavatel serbastel oma legitiimsed esindajad olemas, kuigi nende usaldusväärsuse kohal on veel küsimärk. Tegelikult on nad isegi mures, et inimesed, keda nad peavad esindama, ei usalda neid. Ainus viis, kuidas lahendada see küsimus ja nende serblaste mured, kes ei osalenud valimistel kas vabatahtlikult või hirmutamise tulemusel, on saavutada kiiresti edu prioriteetsetes valdkondades, mida ma eespool kirjeldasin.
Most arra fogunk törekedni, hogy együttműködjünk a szerb közösség legitim módon megválasztott képviselőivel. Azok a szerbek, akiket megválasztottak, legitimek, mert az alkotmányos berendezkedés Koszovóban olyan, hogy parlamenti helyek vannak fenntartva a kisebbségeknek, függetlenül a leadott szavazatok számától, hogy ily módon védve legyenek. A tartomány szerbjeinek ezért ténylegesen vannak legitim képviselői, habár ezeknek a képviselőknek a hitelessége megkérdőjelezhető. Valójában őket, magukat is aggasztja a hitelesség hiánya azoknak az embereknek a szemében, akiket képviselniük kellene. Az egyetlen mód arra, hogy ezt és mindazoknak a szerbeknek az aggályait orvosoljuk, akik vagy a szavazástól való tartózkodás mellett döntöttek, vagy akiket megfélemlítéssel kényszerítettek bele a bojkottba az azonnali haladás felmutatása az általam vázolt elsőbbségi területeken.
Við munum nú reyna að vinna með löglega kjörnum fulltrúum serbneska samfélagsins. Þeir Serbar sem kosnir voru eru löglega kjörnir því að stjórnskipuninni er þannig háttað í Kosovo að sæti eru frátekin fyrir minnihlutahópa, óháð því hversu mörg atkvæði eru greidd, til þess að vernda þá. Serbar í héraðinu eiga sér þess vegna sína lögmætu fulltrúa, þó að spurningarmerki megi setja við trúverðugleika þeirra. Reyndar hafa þeir sjálfir áhyggjur af því að þá skorti trúverðugleika í augum fólksins sem þeir eiga að vera fulltrúar fyrir. Eina leiðin sem við höfum til að taka á því vandamáli og áhyggjum allra þeirra Serba sem sniðgengu kosningarnar, annað hvort af eigin vilja eða af ótta, er að ná strax framförum á þeim forgangssviðum sem ég gat um áðan.
Dabar stengsimės dirbti su teisėtai išrinktais serbų bendruomenės atstovais. Tie serbai, kurie buvo išrinkti, yra išrinkti teisėtai, nes, siekiant apsaugoti mažumas, pagal Kosovo konstituciją jiems yra skirtas tam tikras skaičius vietų, nepaisant to, kiek jie gavo balsų. Taigi provincijos serbai turi savo teisėtus atstovus, nors ir lieka abejonių dėl šių atstovų patikimumo. Tiesą sakant, tai, kad taip menkai jais pasitiki tie žmonės, kuriems jie turėtų atstovauti, kelia rūpestį ir jiems patiems. Nedelsiant imtis veiklos mano minėtose prioritetinėse srityse – vienintelis būdas, kaip spręsti šią ir kitas visų tų serbų, kurie arba nenorėjo balsuoti, arba buvo taip įbauginti, kad prisijungė prie boikoto, problemas.
Vi vil nå forsøke å arbeide sammen med de lovlig valgte representanter fra det serbiske samfunnet. Serberne som ble valgt er lovlige fordi det konstitusjonelle arrangementet i Kosovo er slik at seter reserveres for minoriteter, uansett antall stemmer, for å beskytte dem. Provinsens serbere har derfor lovlige representanter, selv om det er et spørsmålstegn når det gjelder troverdigheten til disse representantene. De er faktisk selv bekymret over mangel på troverdighet hos det folket de skal representere. Den eneste måten vi kan ta det opp og bekymringene til alle de serberne som enten velger ikke å stemme eller ble skremt til å boikotte valget, er å få til umiddelbar fremgang på de prioriterte områdene som jeg har skissert.
Będę obecnie starać się współpracować z prawomocnie wybranymi przedstawicielami społeczności serbskiej. Serbowie, którzy zostali wybrani, prawomocnie sprawują mandat, ponieważ rozwiązanie konstytucyjne w Kosowie zakłada, że część miejsc w parlamencie jest zarezerwowana dla mniejszości, bez względu na liczbę oddanych głosów, aby zapewnić im ochronę. Zamieszkujący prowincję Serbowie mają zatem prawomocnych przedstawicieli. Istotnie, to oni sami niepokoją się brakiem własnej wiarygodności w oczach tych, których powinni reprezentować. Jedyna rada, aby rozwiązać ten problem oraz odnieść się do niepokojów wszystkich tych Serbów, którzy albo z wyboru nie głosowali, albo w wyniku zastraszenia przestrzegali bojkotu, to osiągnąć natychmiastowy postęp w priorytetowych dziedzinach, które przedstawiłem.
Vom continua să încercăm să cooperăm cu reprezentanţii comunităţii sârbeşti aleşi în mod legitim. Sârbii care au fost aleşi se bucură de legitimitate, deoarece aranjamentele constituţionale în Kosovo prevăd că locurile pentru minorităţi sunt rezervate, indiferent de numărul celor care au votat, pentru ca acestea să fie protejate. De aceea, sârbii din provincie au reprezentanţi legitimi, deşi există un semn de întrebare asupra credibilităţii acestora. Într-adevăr, chiar ei sunt preocupaţi de lipsa de credibilitate în ochii oamenilor pe care trebuie să-i reprezinte. Singura modalitate în care putem aborda acest lucru şi îngrijorarea tuturor sârbilor care fie au ales să nu voteze, fie au fost intimidaţi pentru a respecta boicotul este aceea de a realiza progrese imediate în domeniile prioritare pe care le-am amintit.
Мы будем теперь стремиться работать с законными избранными представителями сербской общины. Сербы, которые были избраны в органы власти, имеют законный статус, потому что конституционный механизм в Косово предусматривает закрепление мест для национальных меньшинств, независимо от числа голосов. Это делается для их защиты. Поэтому у сербов в Косово действительно есть свои законные представители, хотя существуют вопросы доверия к таким представителям. Более того, сами они обеспокоены вопросом недостатка доверия к ним со стороны людей, которых они должны представлять. Единственный способ, которым мы сможем решить эту и другие проблемы всех сербов, и тех, которые хотели или не хотели голосовать, и тех, которые были запуганы и соблюдали бойкот, - это добиться непосредственного прогресса в приоритетных областях, которые я отметил.
Teraz sa budeme usilovať o spoluprácu s legitímne zvolenými zástupcami Srbskej komunity. Boli zvolení legitímne, lebo podľa kosovskej ústavy majú menšiny v parlamente vyhradené kreslá bez ohľadu na počet odovzdaných hlasov, aby mohli poslanci chrániť práva menšín. Srbi z provincie majú preto legitímnych zástupcov, hoci pri ich kredibilite by mohol byť nakreslený otáznik. Napokon, aj oni sami majú obavy zo svojej nízkej dôveryhodnosti v očiach ľudí, ktorých majú zastupovať. Jediný spôsob, ako sa môžeme vysporiadať s týmto problémom i s obavami Srbov, ktorí buď nechceli voliť, alebo sa báli neuposlúchnuť výzvu na bojkot, je dosiahnuť čo najskôr pokrok v prioritných oblastiach, ktoré som už spomenul.
Zdaj si prizadevamo za delo z legitimno izvoljenimi predstavniki srbske skupnosti. Srbi, ki so bili izvoljeni, so bili izvoljeni legitimno, saj ustavna ureditev na Kosovu zagotavlja sedeže za manjšine, ne glede na število oddanih glasov, in s tem omogoča njihovo zašèito. Srbi v pokrajini torej imajo legitimne predstavnike, čeprav se glede njihove verodostojnosti porajajo določena vprašanja. Celo sami so zaskrbljeni zaradi pomanjkanja verodostojnosti v očeh ljudi, ki naj bi jih zastopali. Edini način reševanja te težave in zaskrbljenosti vseh tistih Srbov, ki so se bodisi sami odločili proti volitvam ali pa so bili ustrahovani, je doseči takojšen napredek na prednostnih področjih, ki sem jih omenil.
Artık Sırp toplumunun seçilmiş meşru temsilcileri ile çalışmayı amaçlıyoruz. Seçilen Sırplar meşrudur çünkü Kosova anayasasına göre atılan oy sayısı ne olursa olsun, azınlıkları korumak amacıyla parlamentoda azınlıklara sandalye ayrılmaktadır. Bu nedenle bugün bölgedeki Sırpların meşru temsilcileri var—bu temsilcilerin inanılırlıkları konusunda soru işaretleri olsa da. Nitekim bizzat temsilciler de temsil ettikleri halkın gözünde inanılırlıklarının olmaması konusunda endişe duyuyorlar. Oy vermemeyi tercih eden veya korktuğu için boykota karşı çıkmayan tüm Sırpların bu ve diğer endişelerini ele almamızın tek yolu özetlediğim öncelik alanlarında derhal ilerleme kaydetmek.
Tagad mēs centīsimies strādāt kopā ar likumīgi ievēlētajiem serbu kopienas pārstāvjiem. Tie serbi, ka tika ievēlēti, tika ievēlēti likumīgi, jo Kosovas konstitucionālā kārtība paredz vietu rezervēšanu minoritātēm, neatkarīgi no nodoto balsu skaita, ar mērķi nodrošināt to aizstāvību. Tāpēc provinces serbiem ir likumīgi pārstāvji, lai gan ir jautājuma zīme par to, cik daudz uzticības tie bauda. Patiešām, arī viņi ir noraizējušies par uzticēšanās trūkumu no to cilvēku puses, kurus viņiem ir jāpārstāv. Vienīgais veids, kā mēs varam atrisināt šo jautājumu un tās bažas, ko pauduši visi tie serbi, kas izvēlējās nebalsot vai arī tika iebaidīti un ievēroja boikotu, ir nekavējoties sasniegt progresu manis iepriekšminētajās prioritāšu jomās.
Ми будемо намагатись співпрацювати із законно обраними представниками сербської громади. Серби, яких обрали, є законними представниками, бо за конституційними положеннями в Косові з метою захисту меншин за ними резервуються місця незалежно від поданих за них голосів. Тому серби, що мешкають у цій провінції, мають своїх законних представників, хоча довіра до цих представників залишається під питанням. Справді, вони самі стурбовані дефіцитом довіри людей, яких мають представляти. Єдиний спосіб, в який ми можемо розв’язати цю проблему, а також заспокоїти тих сербів, які не голосували за власним рішенням, або були примушені до бойкоту, це досягти швидкого прогресу в пріоритетних сферах, про які я говорив.
  Nato Review  
Wij willen nu gaan samenwerken met de wettig verkozen vertegenwoordigers van de Servische gemeenschap. De Serviërs die verkozen zijn, zijn wettig verkozen, omdat de constitutionele regeling in Kosovo zo is, dat er zetels zijn gereserveerd voor minderheidsgroeperingen, onafhankelijk van hoeveel stemmen er op zijn uitgebracht, dit om ze te beschermen.
We will now seek to work with the legitimate elected representatives of the Serb community. The Serbs who were elected are legitimate because the constitutional arrangement in Kosovo is such that seats are reserved for minorities, irrespective of the number of votes cast, in order to protect them. The province's Serbs do, therefore, have legitimate representatives, though there is a question mark about the credibility of these representatives. Indeed, they themselves are concerned about lacking credibility in the eyes of the people they are supposed to represent. The only way we can address that and the concerns of all those Serbs who either chose not to vote or were intimidated into observing the boycott is to make immediate progress in the priority areas I have outlined.
Nous chercherons à présent à collaborer avec les représentants légitimement élus de la communauté serbe. Les élus serbes sont légitimes, parce que les dispositions constitutionnelles au Kosovo sont telles que des sièges sont réservés aux minorités, sans tenir compte du nombre de votes et cela, afin de protéger ces minorités. Les Serbes de la province disposent donc de représentants légitimes, même si l'on peut s'interroger sur la crédibilité de ces représentants. Ceux-ci sont d'ailleurs eux-mêmes préoccupés par leur manque de crédibilité aux yeux de la population qu'ils sont censés représenter. La seule manière pour nous de surmonter ce problème et de répondre aux préoccupations de tous les Serbes qui ont choisi de ne pas voter ou ont subi des pressions pour observer le boycott consiste à réaliser des progrès immédiats dans les domaines prioritaires que j'ai cités.
Wir werden nun versuchen, mit den legitimen gewählten Vertretern der Serben zusammenzuarbeiten. Die gewählten Serben sind legitime Abgeordnete, weil die Verfassung für den Kosovo vorsieht, dass einige Sitze unabhängig von der Zahl der abgegebenen Stimmen den Minderheiten vorbehalten sind, damit diese geschützt werden. Die Serben der Provinz haben also wirklich legitime Vertreter, obwohl die Glaubwürdigkeit dieser Vertreter mit einem Fragezeichen zu versehen ist. Sie sind sogar selbst darüber besorgt, dass es ihnen in den Augen derjenigen, die sie vertreten sollen, an Glaubwürdigkeit fehlt. Die einzige Möglichkeit, diesem Problem entgegenzutreten und den Anliegen aller Serben gerecht zu werden, die sich entweder bewusst gegen eine Beteiligung an den Wahlen entschieden haben oder durch Einschüchterung zur Einhaltung des Boykotts veranlasst wurden, besteht in unmittelbaren Fortschritten in den von mir genannten vorrangigen Bereichen.
Ahora intentaremos tratar con los legítimos representantes electos de la comunidad serbia. Y los serbios elegidos están dotados de legitimidad porque las disposiciones constitucionales de Kosovo reservan un cierto número de escaños para las minorías, independientemente del número de votos que obtengan, a fin de proteger sus derechos. Así que los serbios de la provincia tienen una representación legítima, aunque puedan existir dudas sobre su credibilidad. Lo cierto es que ellos mismos se muestran preocupados por la falta de credibilidad que puedan tener ante la gente a la que se supone que representan. La única forma en la que podemos superar esas dudas y solucionar los problemas de todos los serbios que decidieron no votar o se vieron obligados a unirse al boicot consiste en conseguir progresos inmediatos en las áreas prioritarias que expuse anteriormente.
Cercheremo ora di lavorare con i legittimi rappresentanti eletti della comunità serba. I Serbi eletti lo sono stati legittimamente perché il dettato costituzionale in Kosovo è tale che dei seggi vengono riservati alle minoranze, senza tener conto del numero di voti ricevuti, così da tutelarle. I Serbi della provincia, perciò, sono i legittimi rappresentanti, sebbene ci sia un punto interrogativo sulla credibilità di questi rappresentanti. Infatti, sono essi stessi preoccupati per la mancanza di credibilità agli occhi della gente che si suppone rappresentino. Il solo modo in cui possiamo affrontare ciò e le preoccupazioni di tutti quei Serbi che o hanno scelto di non votare o sono stati intimiditi perché effettuassero il boicottaggio è quello di compiere immediati progressi nei settori prioritari che ho elencato.
Procuraremos agora trabalhar com os representantes legitimamente eleitos da comunidade sérvia. Os sérvios eleitos são legítimos porque o mecanismo constitucional do Kosovo é tal que são reservados lugares para as minorias, independentemente do número de votos obtidos, a fim de as proteger. Os sérvios da província têm, portanto, representantes legítimos, embora haja dúvidas quanto à credibilidade destes representantes. De facto, eles próprios estão preocupados com a sua falta de credibilidade aos olhos das pessoas que é suposto representarem. A única forma de podermos enfrentar isto e as preocupações de todos os sérvios que optaram por não votar ou foram intimidados para respeitar o boicote é fazer progressos imediatos nas áreas prioritárias que mencionei.
Τώρα θα επιδιώξουμε να συνεργαστούμε με τους αντιπροσώπους της Σερβικής κοινότητας που εξελέγησαν νομίμως. Οι Σέρβοι που εξελέγησαν είναι νόμιμοι επειδή η συνταγματική διευθέτηση στο Κοσσυφοπέδιο είναι τέτοια όπου φυλάσσονται θέσεις για τις μειονότητες, ανεξάρτητα από τον αριθμό των ψήφων που ρίχθηκαν, κάτι που γίνεται για την προστασία τους. Επομένως, οι Σέρβοι της επαρχίας, έχουν νόμιμους αντιπροσώπους, αν και υπάρχει ένα ερωτηματικό γύρω από την αξιοπιστία των αντιπροσώπων αυτών. Πράγματι, αυτοί οι ίδιοι ανησυχούν για την έλλειψη αξιοπιστίας στα μάτια των ανθρώπων που φέρονται ότι εκπροσωπούν. Ο μόνος τρόπος με τον οποίο μπορούμε να αντιμετωπίσουμε την κατάσταση και τις ανησυχίες όλων αυτών των Σέρβων που είτε επέλεξαν να μην ψηφίσουν είτε πειθαναγκάστηκαν να ακολουθήσουν το μποϋκοτάζ είναι το να έχουμε άμεση πρόοδο σε όλους αυτούς τους τομείς προτεραιότητας που περιέγραψα.
Сега търсим взаимодействие със законно избраните представители на сръбската общност. Избраните сърби имат легитимност, защото конституционните механизми в Косово са такива, че има запазени места за малцинствата независимо от броя на гласовете, за да се гарантира тяхната защита. По тази причина сърбите в провинцията имат свои законни представители, но друг е въпросът за доверието в тях. Те самите са притеснени от липсата на доверие от страна на хората, които трябва да представляват. Единственият начин да се решат този въпрос и проблемите на сърбите, които избраха да не гласуват по собствено желание или под заплаха да следват бойкота, е незабавно да се осъществи напредък в приоритетните области, които изброих.
Nyní se budeme snažit o spolupráci s legitimně zvolenými zástupci srbské komunity. Tito poslanci byli zvoleni zákonně, neboť v kosovské ústavní dohodě stojí, že poslanecká křesla jsou vyhrazena národnostním menšinám, bez ohledu na počet odevzdaných hlasovacích lístků, z důvodu jejich vlastní ochrany. Zdejší Srbové mají tedy své legitimní zástupce, i když za důvěryhodností těchto zástupců lidu stojí otazník. Oni sami se totiž přičiňují o to, že v očích lidu, který údajně zastupují, důvěryhodnost postrádají. Jediným způsobem, jakým můžeme vyřešit tento a ostatní problémy Srbů, kteří nevolili buď z vlastní vůle nebo ze strachu, je dosáhnout okamžitého pokroku v prioritních oblastech, které výše uvádím.
Vi vil nu søge at arbejde sammen med de legitimt valgte repræsentanter fra det serbiske samfund. Serberne blev valgt på en legitim måde, fordi de forfatningsmæssige arrangementer i Kosovo er sådan, at der er reserveret sæder til mindretal, uanset hvor mange stemmer der gives, med henblik på at beskytte disse mindretal. Provinsens serbere er derfor repræsenteret på en legitim måde, selvom man kan sætte spørgsmålstegn ved deres troværdighed. De er selv bekymrede over manglen på troværdighed hos de vælgere, de vil skulle repræsentere. Den eneste måde, vi kan gøre noget ved det på og berolige alle de serbere, som enten valgte ikke at stemme, eller som var intimideret til at overholde boykotten, er omgående at gøre fremskridt inden for de områder, jeg lige har skitseret.
Edaspidi püüame teha koostööd serblaste legitiimselt valitud esindajatega. Valitud serblased on legitiimsed, sest Kosovo põhiseaduslik kord on selline, et vähemustel on enda kaitseks kohad parlamendis kindlad, vaatamata saadud häälte arvule. Seega on provintsis elavatel serbastel oma legitiimsed esindajad olemas, kuigi nende usaldusväärsuse kohal on veel küsimärk. Tegelikult on nad isegi mures, et inimesed, keda nad peavad esindama, ei usalda neid. Ainus viis, kuidas lahendada see küsimus ja nende serblaste mured, kes ei osalenud valimistel kas vabatahtlikult või hirmutamise tulemusel, on saavutada kiiresti edu prioriteetsetes valdkondades, mida ma eespool kirjeldasin.
Most arra fogunk törekedni, hogy együttműködjünk a szerb közösség legitim módon megválasztott képviselőivel. Azok a szerbek, akiket megválasztottak, legitimek, mert az alkotmányos berendezkedés Koszovóban olyan, hogy parlamenti helyek vannak fenntartva a kisebbségeknek, függetlenül a leadott szavazatok számától, hogy ily módon védve legyenek. A tartomány szerbjeinek ezért ténylegesen vannak legitim képviselői, habár ezeknek a képviselőknek a hitelessége megkérdőjelezhető. Valójában őket, magukat is aggasztja a hitelesség hiánya azoknak az embereknek a szemében, akiket képviselniük kellene. Az egyetlen mód arra, hogy ezt és mindazoknak a szerbeknek az aggályait orvosoljuk, akik vagy a szavazástól való tartózkodás mellett döntöttek, vagy akiket megfélemlítéssel kényszerítettek bele a bojkottba az azonnali haladás felmutatása az általam vázolt elsőbbségi területeken.
Við munum nú reyna að vinna með löglega kjörnum fulltrúum serbneska samfélagsins. Þeir Serbar sem kosnir voru eru löglega kjörnir því að stjórnskipuninni er þannig háttað í Kosovo að sæti eru frátekin fyrir minnihlutahópa, óháð því hversu mörg atkvæði eru greidd, til þess að vernda þá. Serbar í héraðinu eiga sér þess vegna sína lögmætu fulltrúa, þó að spurningarmerki megi setja við trúverðugleika þeirra. Reyndar hafa þeir sjálfir áhyggjur af því að þá skorti trúverðugleika í augum fólksins sem þeir eiga að vera fulltrúar fyrir. Eina leiðin sem við höfum til að taka á því vandamáli og áhyggjum allra þeirra Serba sem sniðgengu kosningarnar, annað hvort af eigin vilja eða af ótta, er að ná strax framförum á þeim forgangssviðum sem ég gat um áðan.
Dabar stengsimės dirbti su teisėtai išrinktais serbų bendruomenės atstovais. Tie serbai, kurie buvo išrinkti, yra išrinkti teisėtai, nes, siekiant apsaugoti mažumas, pagal Kosovo konstituciją jiems yra skirtas tam tikras skaičius vietų, nepaisant to, kiek jie gavo balsų. Taigi provincijos serbai turi savo teisėtus atstovus, nors ir lieka abejonių dėl šių atstovų patikimumo. Tiesą sakant, tai, kad taip menkai jais pasitiki tie žmonės, kuriems jie turėtų atstovauti, kelia rūpestį ir jiems patiems. Nedelsiant imtis veiklos mano minėtose prioritetinėse srityse – vienintelis būdas, kaip spręsti šią ir kitas visų tų serbų, kurie arba nenorėjo balsuoti, arba buvo taip įbauginti, kad prisijungė prie boikoto, problemas.
Vi vil nå forsøke å arbeide sammen med de lovlig valgte representanter fra det serbiske samfunnet. Serberne som ble valgt er lovlige fordi det konstitusjonelle arrangementet i Kosovo er slik at seter reserveres for minoriteter, uansett antall stemmer, for å beskytte dem. Provinsens serbere har derfor lovlige representanter, selv om det er et spørsmålstegn når det gjelder troverdigheten til disse representantene. De er faktisk selv bekymret over mangel på troverdighet hos det folket de skal representere. Den eneste måten vi kan ta det opp og bekymringene til alle de serberne som enten velger ikke å stemme eller ble skremt til å boikotte valget, er å få til umiddelbar fremgang på de prioriterte områdene som jeg har skissert.
Będę obecnie starać się współpracować z prawomocnie wybranymi przedstawicielami społeczności serbskiej. Serbowie, którzy zostali wybrani, prawomocnie sprawują mandat, ponieważ rozwiązanie konstytucyjne w Kosowie zakłada, że część miejsc w parlamencie jest zarezerwowana dla mniejszości, bez względu na liczbę oddanych głosów, aby zapewnić im ochronę. Zamieszkujący prowincję Serbowie mają zatem prawomocnych przedstawicieli. Istotnie, to oni sami niepokoją się brakiem własnej wiarygodności w oczach tych, których powinni reprezentować. Jedyna rada, aby rozwiązać ten problem oraz odnieść się do niepokojów wszystkich tych Serbów, którzy albo z wyboru nie głosowali, albo w wyniku zastraszenia przestrzegali bojkotu, to osiągnąć natychmiastowy postęp w priorytetowych dziedzinach, które przedstawiłem.
Vom continua să încercăm să cooperăm cu reprezentanţii comunităţii sârbeşti aleşi în mod legitim. Sârbii care au fost aleşi se bucură de legitimitate, deoarece aranjamentele constituţionale în Kosovo prevăd că locurile pentru minorităţi sunt rezervate, indiferent de numărul celor care au votat, pentru ca acestea să fie protejate. De aceea, sârbii din provincie au reprezentanţi legitimi, deşi există un semn de întrebare asupra credibilităţii acestora. Într-adevăr, chiar ei sunt preocupaţi de lipsa de credibilitate în ochii oamenilor pe care trebuie să-i reprezinte. Singura modalitate în care putem aborda acest lucru şi îngrijorarea tuturor sârbilor care fie au ales să nu voteze, fie au fost intimidaţi pentru a respecta boicotul este aceea de a realiza progrese imediate în domeniile prioritare pe care le-am amintit.
Мы будем теперь стремиться работать с законными избранными представителями сербской общины. Сербы, которые были избраны в органы власти, имеют законный статус, потому что конституционный механизм в Косово предусматривает закрепление мест для национальных меньшинств, независимо от числа голосов. Это делается для их защиты. Поэтому у сербов в Косово действительно есть свои законные представители, хотя существуют вопросы доверия к таким представителям. Более того, сами они обеспокоены вопросом недостатка доверия к ним со стороны людей, которых они должны представлять. Единственный способ, которым мы сможем решить эту и другие проблемы всех сербов, и тех, которые хотели или не хотели голосовать, и тех, которые были запуганы и соблюдали бойкот, - это добиться непосредственного прогресса в приоритетных областях, которые я отметил.
Teraz sa budeme usilovať o spoluprácu s legitímne zvolenými zástupcami Srbskej komunity. Boli zvolení legitímne, lebo podľa kosovskej ústavy majú menšiny v parlamente vyhradené kreslá bez ohľadu na počet odovzdaných hlasov, aby mohli poslanci chrániť práva menšín. Srbi z provincie majú preto legitímnych zástupcov, hoci pri ich kredibilite by mohol byť nakreslený otáznik. Napokon, aj oni sami majú obavy zo svojej nízkej dôveryhodnosti v očiach ľudí, ktorých majú zastupovať. Jediný spôsob, ako sa môžeme vysporiadať s týmto problémom i s obavami Srbov, ktorí buď nechceli voliť, alebo sa báli neuposlúchnuť výzvu na bojkot, je dosiahnuť čo najskôr pokrok v prioritných oblastiach, ktoré som už spomenul.
Zdaj si prizadevamo za delo z legitimno izvoljenimi predstavniki srbske skupnosti. Srbi, ki so bili izvoljeni, so bili izvoljeni legitimno, saj ustavna ureditev na Kosovu zagotavlja sedeže za manjšine, ne glede na število oddanih glasov, in s tem omogoča njihovo zašèito. Srbi v pokrajini torej imajo legitimne predstavnike, čeprav se glede njihove verodostojnosti porajajo določena vprašanja. Celo sami so zaskrbljeni zaradi pomanjkanja verodostojnosti v očeh ljudi, ki naj bi jih zastopali. Edini način reševanja te težave in zaskrbljenosti vseh tistih Srbov, ki so se bodisi sami odločili proti volitvam ali pa so bili ustrahovani, je doseči takojšen napredek na prednostnih področjih, ki sem jih omenil.
Artık Sırp toplumunun seçilmiş meşru temsilcileri ile çalışmayı amaçlıyoruz. Seçilen Sırplar meşrudur çünkü Kosova anayasasına göre atılan oy sayısı ne olursa olsun, azınlıkları korumak amacıyla parlamentoda azınlıklara sandalye ayrılmaktadır. Bu nedenle bugün bölgedeki Sırpların meşru temsilcileri var—bu temsilcilerin inanılırlıkları konusunda soru işaretleri olsa da. Nitekim bizzat temsilciler de temsil ettikleri halkın gözünde inanılırlıklarının olmaması konusunda endişe duyuyorlar. Oy vermemeyi tercih eden veya korktuğu için boykota karşı çıkmayan tüm Sırpların bu ve diğer endişelerini ele almamızın tek yolu özetlediğim öncelik alanlarında derhal ilerleme kaydetmek.
Tagad mēs centīsimies strādāt kopā ar likumīgi ievēlētajiem serbu kopienas pārstāvjiem. Tie serbi, ka tika ievēlēti, tika ievēlēti likumīgi, jo Kosovas konstitucionālā kārtība paredz vietu rezervēšanu minoritātēm, neatkarīgi no nodoto balsu skaita, ar mērķi nodrošināt to aizstāvību. Tāpēc provinces serbiem ir likumīgi pārstāvji, lai gan ir jautājuma zīme par to, cik daudz uzticības tie bauda. Patiešām, arī viņi ir noraizējušies par uzticēšanās trūkumu no to cilvēku puses, kurus viņiem ir jāpārstāv. Vienīgais veids, kā mēs varam atrisināt šo jautājumu un tās bažas, ko pauduši visi tie serbi, kas izvēlējās nebalsot vai arī tika iebaidīti un ievēroja boikotu, ir nekavējoties sasniegt progresu manis iepriekšminētajās prioritāšu jomās.
Ми будемо намагатись співпрацювати із законно обраними представниками сербської громади. Серби, яких обрали, є законними представниками, бо за конституційними положеннями в Косові з метою захисту меншин за ними резервуються місця незалежно від поданих за них голосів. Тому серби, що мешкають у цій провінції, мають своїх законних представників, хоча довіра до цих представників залишається під питанням. Справді, вони самі стурбовані дефіцитом довіри людей, яких мають представляти. Єдиний спосіб, в який ми можемо розв’язати цю проблему, а також заспокоїти тих сербів, які не голосували за власним рішенням, або були примушені до бойкоту, це досягти швидкого прогресу в пріоритетних сферах, про які я говорив.
  Nato Review  
Wij willen nu gaan samenwerken met de wettig verkozen vertegenwoordigers van de Servische gemeenschap. De Serviërs die verkozen zijn, zijn wettig verkozen, omdat de constitutionele regeling in Kosovo zo is, dat er zetels zijn gereserveerd voor minderheidsgroeperingen, onafhankelijk van hoeveel stemmen er op zijn uitgebracht, dit om ze te beschermen.
We will now seek to work with the legitimate elected representatives of the Serb community. The Serbs who were elected are legitimate because the constitutional arrangement in Kosovo is such that seats are reserved for minorities, irrespective of the number of votes cast, in order to protect them. The province's Serbs do, therefore, have legitimate representatives, though there is a question mark about the credibility of these representatives. Indeed, they themselves are concerned about lacking credibility in the eyes of the people they are supposed to represent. The only way we can address that and the concerns of all those Serbs who either chose not to vote or were intimidated into observing the boycott is to make immediate progress in the priority areas I have outlined.
Nous chercherons à présent à collaborer avec les représentants légitimement élus de la communauté serbe. Les élus serbes sont légitimes, parce que les dispositions constitutionnelles au Kosovo sont telles que des sièges sont réservés aux minorités, sans tenir compte du nombre de votes et cela, afin de protéger ces minorités. Les Serbes de la province disposent donc de représentants légitimes, même si l'on peut s'interroger sur la crédibilité de ces représentants. Ceux-ci sont d'ailleurs eux-mêmes préoccupés par leur manque de crédibilité aux yeux de la population qu'ils sont censés représenter. La seule manière pour nous de surmonter ce problème et de répondre aux préoccupations de tous les Serbes qui ont choisi de ne pas voter ou ont subi des pressions pour observer le boycott consiste à réaliser des progrès immédiats dans les domaines prioritaires que j'ai cités.
Wir werden nun versuchen, mit den legitimen gewählten Vertretern der Serben zusammenzuarbeiten. Die gewählten Serben sind legitime Abgeordnete, weil die Verfassung für den Kosovo vorsieht, dass einige Sitze unabhängig von der Zahl der abgegebenen Stimmen den Minderheiten vorbehalten sind, damit diese geschützt werden. Die Serben der Provinz haben also wirklich legitime Vertreter, obwohl die Glaubwürdigkeit dieser Vertreter mit einem Fragezeichen zu versehen ist. Sie sind sogar selbst darüber besorgt, dass es ihnen in den Augen derjenigen, die sie vertreten sollen, an Glaubwürdigkeit fehlt. Die einzige Möglichkeit, diesem Problem entgegenzutreten und den Anliegen aller Serben gerecht zu werden, die sich entweder bewusst gegen eine Beteiligung an den Wahlen entschieden haben oder durch Einschüchterung zur Einhaltung des Boykotts veranlasst wurden, besteht in unmittelbaren Fortschritten in den von mir genannten vorrangigen Bereichen.
Ahora intentaremos tratar con los legítimos representantes electos de la comunidad serbia. Y los serbios elegidos están dotados de legitimidad porque las disposiciones constitucionales de Kosovo reservan un cierto número de escaños para las minorías, independientemente del número de votos que obtengan, a fin de proteger sus derechos. Así que los serbios de la provincia tienen una representación legítima, aunque puedan existir dudas sobre su credibilidad. Lo cierto es que ellos mismos se muestran preocupados por la falta de credibilidad que puedan tener ante la gente a la que se supone que representan. La única forma en la que podemos superar esas dudas y solucionar los problemas de todos los serbios que decidieron no votar o se vieron obligados a unirse al boicot consiste en conseguir progresos inmediatos en las áreas prioritarias que expuse anteriormente.
Cercheremo ora di lavorare con i legittimi rappresentanti eletti della comunità serba. I Serbi eletti lo sono stati legittimamente perché il dettato costituzionale in Kosovo è tale che dei seggi vengono riservati alle minoranze, senza tener conto del numero di voti ricevuti, così da tutelarle. I Serbi della provincia, perciò, sono i legittimi rappresentanti, sebbene ci sia un punto interrogativo sulla credibilità di questi rappresentanti. Infatti, sono essi stessi preoccupati per la mancanza di credibilità agli occhi della gente che si suppone rappresentino. Il solo modo in cui possiamo affrontare ciò e le preoccupazioni di tutti quei Serbi che o hanno scelto di non votare o sono stati intimiditi perché effettuassero il boicottaggio è quello di compiere immediati progressi nei settori prioritari che ho elencato.
Procuraremos agora trabalhar com os representantes legitimamente eleitos da comunidade sérvia. Os sérvios eleitos são legítimos porque o mecanismo constitucional do Kosovo é tal que são reservados lugares para as minorias, independentemente do número de votos obtidos, a fim de as proteger. Os sérvios da província têm, portanto, representantes legítimos, embora haja dúvidas quanto à credibilidade destes representantes. De facto, eles próprios estão preocupados com a sua falta de credibilidade aos olhos das pessoas que é suposto representarem. A única forma de podermos enfrentar isto e as preocupações de todos os sérvios que optaram por não votar ou foram intimidados para respeitar o boicote é fazer progressos imediatos nas áreas prioritárias que mencionei.
Τώρα θα επιδιώξουμε να συνεργαστούμε με τους αντιπροσώπους της Σερβικής κοινότητας που εξελέγησαν νομίμως. Οι Σέρβοι που εξελέγησαν είναι νόμιμοι επειδή η συνταγματική διευθέτηση στο Κοσσυφοπέδιο είναι τέτοια όπου φυλάσσονται θέσεις για τις μειονότητες, ανεξάρτητα από τον αριθμό των ψήφων που ρίχθηκαν, κάτι που γίνεται για την προστασία τους. Επομένως, οι Σέρβοι της επαρχίας, έχουν νόμιμους αντιπροσώπους, αν και υπάρχει ένα ερωτηματικό γύρω από την αξιοπιστία των αντιπροσώπων αυτών. Πράγματι, αυτοί οι ίδιοι ανησυχούν για την έλλειψη αξιοπιστίας στα μάτια των ανθρώπων που φέρονται ότι εκπροσωπούν. Ο μόνος τρόπος με τον οποίο μπορούμε να αντιμετωπίσουμε την κατάσταση και τις ανησυχίες όλων αυτών των Σέρβων που είτε επέλεξαν να μην ψηφίσουν είτε πειθαναγκάστηκαν να ακολουθήσουν το μποϋκοτάζ είναι το να έχουμε άμεση πρόοδο σε όλους αυτούς τους τομείς προτεραιότητας που περιέγραψα.
Сега търсим взаимодействие със законно избраните представители на сръбската общност. Избраните сърби имат легитимност, защото конституционните механизми в Косово са такива, че има запазени места за малцинствата независимо от броя на гласовете, за да се гарантира тяхната защита. По тази причина сърбите в провинцията имат свои законни представители, но друг е въпросът за доверието в тях. Те самите са притеснени от липсата на доверие от страна на хората, които трябва да представляват. Единственият начин да се решат този въпрос и проблемите на сърбите, които избраха да не гласуват по собствено желание или под заплаха да следват бойкота, е незабавно да се осъществи напредък в приоритетните области, които изброих.
Nyní se budeme snažit o spolupráci s legitimně zvolenými zástupci srbské komunity. Tito poslanci byli zvoleni zákonně, neboť v kosovské ústavní dohodě stojí, že poslanecká křesla jsou vyhrazena národnostním menšinám, bez ohledu na počet odevzdaných hlasovacích lístků, z důvodu jejich vlastní ochrany. Zdejší Srbové mají tedy své legitimní zástupce, i když za důvěryhodností těchto zástupců lidu stojí otazník. Oni sami se totiž přičiňují o to, že v očích lidu, který údajně zastupují, důvěryhodnost postrádají. Jediným způsobem, jakým můžeme vyřešit tento a ostatní problémy Srbů, kteří nevolili buď z vlastní vůle nebo ze strachu, je dosáhnout okamžitého pokroku v prioritních oblastech, které výše uvádím.
Vi vil nu søge at arbejde sammen med de legitimt valgte repræsentanter fra det serbiske samfund. Serberne blev valgt på en legitim måde, fordi de forfatningsmæssige arrangementer i Kosovo er sådan, at der er reserveret sæder til mindretal, uanset hvor mange stemmer der gives, med henblik på at beskytte disse mindretal. Provinsens serbere er derfor repræsenteret på en legitim måde, selvom man kan sætte spørgsmålstegn ved deres troværdighed. De er selv bekymrede over manglen på troværdighed hos de vælgere, de vil skulle repræsentere. Den eneste måde, vi kan gøre noget ved det på og berolige alle de serbere, som enten valgte ikke at stemme, eller som var intimideret til at overholde boykotten, er omgående at gøre fremskridt inden for de områder, jeg lige har skitseret.
Edaspidi püüame teha koostööd serblaste legitiimselt valitud esindajatega. Valitud serblased on legitiimsed, sest Kosovo põhiseaduslik kord on selline, et vähemustel on enda kaitseks kohad parlamendis kindlad, vaatamata saadud häälte arvule. Seega on provintsis elavatel serbastel oma legitiimsed esindajad olemas, kuigi nende usaldusväärsuse kohal on veel küsimärk. Tegelikult on nad isegi mures, et inimesed, keda nad peavad esindama, ei usalda neid. Ainus viis, kuidas lahendada see küsimus ja nende serblaste mured, kes ei osalenud valimistel kas vabatahtlikult või hirmutamise tulemusel, on saavutada kiiresti edu prioriteetsetes valdkondades, mida ma eespool kirjeldasin.
Most arra fogunk törekedni, hogy együttműködjünk a szerb közösség legitim módon megválasztott képviselőivel. Azok a szerbek, akiket megválasztottak, legitimek, mert az alkotmányos berendezkedés Koszovóban olyan, hogy parlamenti helyek vannak fenntartva a kisebbségeknek, függetlenül a leadott szavazatok számától, hogy ily módon védve legyenek. A tartomány szerbjeinek ezért ténylegesen vannak legitim képviselői, habár ezeknek a képviselőknek a hitelessége megkérdőjelezhető. Valójában őket, magukat is aggasztja a hitelesség hiánya azoknak az embereknek a szemében, akiket képviselniük kellene. Az egyetlen mód arra, hogy ezt és mindazoknak a szerbeknek az aggályait orvosoljuk, akik vagy a szavazástól való tartózkodás mellett döntöttek, vagy akiket megfélemlítéssel kényszerítettek bele a bojkottba az azonnali haladás felmutatása az általam vázolt elsőbbségi területeken.
Við munum nú reyna að vinna með löglega kjörnum fulltrúum serbneska samfélagsins. Þeir Serbar sem kosnir voru eru löglega kjörnir því að stjórnskipuninni er þannig háttað í Kosovo að sæti eru frátekin fyrir minnihlutahópa, óháð því hversu mörg atkvæði eru greidd, til þess að vernda þá. Serbar í héraðinu eiga sér þess vegna sína lögmætu fulltrúa, þó að spurningarmerki megi setja við trúverðugleika þeirra. Reyndar hafa þeir sjálfir áhyggjur af því að þá skorti trúverðugleika í augum fólksins sem þeir eiga að vera fulltrúar fyrir. Eina leiðin sem við höfum til að taka á því vandamáli og áhyggjum allra þeirra Serba sem sniðgengu kosningarnar, annað hvort af eigin vilja eða af ótta, er að ná strax framförum á þeim forgangssviðum sem ég gat um áðan.
Dabar stengsimės dirbti su teisėtai išrinktais serbų bendruomenės atstovais. Tie serbai, kurie buvo išrinkti, yra išrinkti teisėtai, nes, siekiant apsaugoti mažumas, pagal Kosovo konstituciją jiems yra skirtas tam tikras skaičius vietų, nepaisant to, kiek jie gavo balsų. Taigi provincijos serbai turi savo teisėtus atstovus, nors ir lieka abejonių dėl šių atstovų patikimumo. Tiesą sakant, tai, kad taip menkai jais pasitiki tie žmonės, kuriems jie turėtų atstovauti, kelia rūpestį ir jiems patiems. Nedelsiant imtis veiklos mano minėtose prioritetinėse srityse – vienintelis būdas, kaip spręsti šią ir kitas visų tų serbų, kurie arba nenorėjo balsuoti, arba buvo taip įbauginti, kad prisijungė prie boikoto, problemas.
Vi vil nå forsøke å arbeide sammen med de lovlig valgte representanter fra det serbiske samfunnet. Serberne som ble valgt er lovlige fordi det konstitusjonelle arrangementet i Kosovo er slik at seter reserveres for minoriteter, uansett antall stemmer, for å beskytte dem. Provinsens serbere har derfor lovlige representanter, selv om det er et spørsmålstegn når det gjelder troverdigheten til disse representantene. De er faktisk selv bekymret over mangel på troverdighet hos det folket de skal representere. Den eneste måten vi kan ta det opp og bekymringene til alle de serberne som enten velger ikke å stemme eller ble skremt til å boikotte valget, er å få til umiddelbar fremgang på de prioriterte områdene som jeg har skissert.
Będę obecnie starać się współpracować z prawomocnie wybranymi przedstawicielami społeczności serbskiej. Serbowie, którzy zostali wybrani, prawomocnie sprawują mandat, ponieważ rozwiązanie konstytucyjne w Kosowie zakłada, że część miejsc w parlamencie jest zarezerwowana dla mniejszości, bez względu na liczbę oddanych głosów, aby zapewnić im ochronę. Zamieszkujący prowincję Serbowie mają zatem prawomocnych przedstawicieli. Istotnie, to oni sami niepokoją się brakiem własnej wiarygodności w oczach tych, których powinni reprezentować. Jedyna rada, aby rozwiązać ten problem oraz odnieść się do niepokojów wszystkich tych Serbów, którzy albo z wyboru nie głosowali, albo w wyniku zastraszenia przestrzegali bojkotu, to osiągnąć natychmiastowy postęp w priorytetowych dziedzinach, które przedstawiłem.
Vom continua să încercăm să cooperăm cu reprezentanţii comunităţii sârbeşti aleşi în mod legitim. Sârbii care au fost aleşi se bucură de legitimitate, deoarece aranjamentele constituţionale în Kosovo prevăd că locurile pentru minorităţi sunt rezervate, indiferent de numărul celor care au votat, pentru ca acestea să fie protejate. De aceea, sârbii din provincie au reprezentanţi legitimi, deşi există un semn de întrebare asupra credibilităţii acestora. Într-adevăr, chiar ei sunt preocupaţi de lipsa de credibilitate în ochii oamenilor pe care trebuie să-i reprezinte. Singura modalitate în care putem aborda acest lucru şi îngrijorarea tuturor sârbilor care fie au ales să nu voteze, fie au fost intimidaţi pentru a respecta boicotul este aceea de a realiza progrese imediate în domeniile prioritare pe care le-am amintit.
Мы будем теперь стремиться работать с законными избранными представителями сербской общины. Сербы, которые были избраны в органы власти, имеют законный статус, потому что конституционный механизм в Косово предусматривает закрепление мест для национальных меньшинств, независимо от числа голосов. Это делается для их защиты. Поэтому у сербов в Косово действительно есть свои законные представители, хотя существуют вопросы доверия к таким представителям. Более того, сами они обеспокоены вопросом недостатка доверия к ним со стороны людей, которых они должны представлять. Единственный способ, которым мы сможем решить эту и другие проблемы всех сербов, и тех, которые хотели или не хотели голосовать, и тех, которые были запуганы и соблюдали бойкот, - это добиться непосредственного прогресса в приоритетных областях, которые я отметил.
Teraz sa budeme usilovať o spoluprácu s legitímne zvolenými zástupcami Srbskej komunity. Boli zvolení legitímne, lebo podľa kosovskej ústavy majú menšiny v parlamente vyhradené kreslá bez ohľadu na počet odovzdaných hlasov, aby mohli poslanci chrániť práva menšín. Srbi z provincie majú preto legitímnych zástupcov, hoci pri ich kredibilite by mohol byť nakreslený otáznik. Napokon, aj oni sami majú obavy zo svojej nízkej dôveryhodnosti v očiach ľudí, ktorých majú zastupovať. Jediný spôsob, ako sa môžeme vysporiadať s týmto problémom i s obavami Srbov, ktorí buď nechceli voliť, alebo sa báli neuposlúchnuť výzvu na bojkot, je dosiahnuť čo najskôr pokrok v prioritných oblastiach, ktoré som už spomenul.
Zdaj si prizadevamo za delo z legitimno izvoljenimi predstavniki srbske skupnosti. Srbi, ki so bili izvoljeni, so bili izvoljeni legitimno, saj ustavna ureditev na Kosovu zagotavlja sedeže za manjšine, ne glede na število oddanih glasov, in s tem omogoča njihovo zašèito. Srbi v pokrajini torej imajo legitimne predstavnike, čeprav se glede njihove verodostojnosti porajajo določena vprašanja. Celo sami so zaskrbljeni zaradi pomanjkanja verodostojnosti v očeh ljudi, ki naj bi jih zastopali. Edini način reševanja te težave in zaskrbljenosti vseh tistih Srbov, ki so se bodisi sami odločili proti volitvam ali pa so bili ustrahovani, je doseči takojšen napredek na prednostnih področjih, ki sem jih omenil.
Artık Sırp toplumunun seçilmiş meşru temsilcileri ile çalışmayı amaçlıyoruz. Seçilen Sırplar meşrudur çünkü Kosova anayasasına göre atılan oy sayısı ne olursa olsun, azınlıkları korumak amacıyla parlamentoda azınlıklara sandalye ayrılmaktadır. Bu nedenle bugün bölgedeki Sırpların meşru temsilcileri var—bu temsilcilerin inanılırlıkları konusunda soru işaretleri olsa da. Nitekim bizzat temsilciler de temsil ettikleri halkın gözünde inanılırlıklarının olmaması konusunda endişe duyuyorlar. Oy vermemeyi tercih eden veya korktuğu için boykota karşı çıkmayan tüm Sırpların bu ve diğer endişelerini ele almamızın tek yolu özetlediğim öncelik alanlarında derhal ilerleme kaydetmek.
Tagad mēs centīsimies strādāt kopā ar likumīgi ievēlētajiem serbu kopienas pārstāvjiem. Tie serbi, ka tika ievēlēti, tika ievēlēti likumīgi, jo Kosovas konstitucionālā kārtība paredz vietu rezervēšanu minoritātēm, neatkarīgi no nodoto balsu skaita, ar mērķi nodrošināt to aizstāvību. Tāpēc provinces serbiem ir likumīgi pārstāvji, lai gan ir jautājuma zīme par to, cik daudz uzticības tie bauda. Patiešām, arī viņi ir noraizējušies par uzticēšanās trūkumu no to cilvēku puses, kurus viņiem ir jāpārstāv. Vienīgais veids, kā mēs varam atrisināt šo jautājumu un tās bažas, ko pauduši visi tie serbi, kas izvēlējās nebalsot vai arī tika iebaidīti un ievēroja boikotu, ir nekavējoties sasniegt progresu manis iepriekšminētajās prioritāšu jomās.
Ми будемо намагатись співпрацювати із законно обраними представниками сербської громади. Серби, яких обрали, є законними представниками, бо за конституційними положеннями в Косові з метою захисту меншин за ними резервуються місця незалежно від поданих за них голосів. Тому серби, що мешкають у цій провінції, мають своїх законних представників, хоча довіра до цих представників залишається під питанням. Справді, вони самі стурбовані дефіцитом довіри людей, яких мають представляти. Єдиний спосіб, в який ми можемо розв’язати цю проблему, а також заспокоїти тих сербів, які не голосували за власним рішенням, або були примушені до бойкоту, це досягти швидкого прогресу в пріоритетних сферах, про які я говорив.