versendung – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.epo.org
  Berechnung von Fristen ...  
Beginnt in einem Verfahren in der internationalen Phase eine Frist mit Versendung einer Mitteilung, so ist für die Berechnung des Endes dieser Frist der Tag des Datums der Mitteilung entscheidend, nicht der Tag ihres Eingangs.
If a time limit in any procedure in the international phase starts to run upon issue of a communication, the day of the date of that communication is decisive for computing the end of that time limit, not the date of its receipt. In this respect the PCT differs from the EPC, where not the date a communication bears, which is as a rule the date of mailing, but the date of its receipt is relevant.
Si un délai, dans toute procédure de la phase internationale, commence à courir à compter de l'envoi d'une notification, c'est la date de cette notification, et non la date de sa réception, qui est déterminante pour calculer la fin du délai. Sur ce point, le PCT diffère de la CBE, selon laquelle ce n'est pas la date inscrite sur une notification (qui est généralement la date d'envoi), mais la date de réception qui est pertinente.
  C-III, 3.3 Rückerstattu...  
Zudem muss der Prüfer unbedingt beachten, dass sich die Überprüfung nach Regel 64 (2) auf die Frage beschränkt, ob die ursprüngliche Feststellung unter den im Zeitpunkt der Versendung der Aufforderung nach Regel 64 (1) geltenden Umständen gerechtfertigt war, wobei nur der zu dieser Zeit verfügbare Stand der Technik berücksichtigt werden darf.
Moreover, it is essential to bear in mind that the review under Rule 64(2) is restricted to a reconsideration of the validity of that original finding under the circumstances existing at the time the Rule 64(1) invitation was sent, taking into account only the prior art which was available at that time. For more details on the assessment of unity of invention see F-V.
De plus, il est très important de se rappeler qu'en procédant à cette vérification au titre de la règle 64(2), l'examinateur se borne à reconsidérer la validité de la conclusion initiale dans les circonstances réunies au moment où l'invitation au titre de la règle 64(1) a été émise, et ne tient compte à cet effet que de l'état de la technique disponible à ce moment-là. Pour de plus amples informations concernant l'évaluation de l'unité d'invention, cf. F-V.
  Verzicht auf die Mittei...  
Nur wenn der Anmelder alle erforderlichen Schritte eingeleitet hat, die die Versendung der Mitteilung nach Regel 161 EPÜ/Regel 162 EPÜ überflüssig machen, wird die Verzichtserklärung wirksam, und die Mitteilung ergeht nicht.
This waiver will be effective and no Rule 161 EPC/Rule 162 EPC communication issued only if the applicant has taken all steps required to make its issuance superfluous. In other words, he must ensure that the application can proceed to the next phase of the European grant procedure without the communication being issued. This means that within the 31-month time limit he must have:
Cette renonciation sera valable et aucune notification ne sera établie au titre de la règle 161 CBE/règle 162 CBE si le déposant a pris toutes les mesures requises pour rendre son émission superflue. En d'autres termes, il doit s'assurer que la demande peut passer à la phase suivante de la procédure de délivrance européenne sans que la notification ne soit établie. Cela signifie qu'au cours du délai de 31 mois, il doit avoir :