vieh – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.loetschental.ch
  Die Osterspend von Ferd...  
"Früher, vor mehreren hundert Jahren, wurde oben auf den Alpen, auf Faldum, auf Resti und auf Kummen, manchmal das Vieh auf geheimnisvolle Weise weggetrieben. Eines guten Tages, mitten im Sommer, hörten Hirten auf einmal rufen:
"Autrefois, il y a plusieurs siècles, le bétail estivé sur les alpages de Faldum, de Resti et de Kummen, disparaissait parfois de facon mystérieuse. Un beau jour, au milieu d l'été, les bergers entredirent appeler:
  Die Osterspend von Ferd...  
Sie kamen übrerein, jeden Sommer den Alpnutzen zweier Tage, das ist die ganze Milch samt Rahm ("bid Schluck und Tran"), ohne auch nur Milch für einen Kindertrank daraus zu nehmen, in der Form von Käse und Ziger den Armen zu geben. Daraufhin hörte die Plage auf; das Vieh wurde nicht mehr weggetrieben.
Les bergers tentèrent de ramener leurs vaches mais ils n'y parvinrent pas. Elles disparurent toutes d'un seul coup. Elles ne revinrentqu'au bout de deux ou trois jours, portant des épis de blé dans la fente de leurs sabots et donnant un lait rouge comme sang. Alors les ayants droit firent voeu de faire chaque année une aumõne si cette calamité se terminait. Ils décidèrent que, chaque été, tout le lait produit pendant deux jours par leurs troupeaux serait caséfié, sans qu'on en retire la crème ou même une petite tasse, et que ce fromage serait donné aux pauvres. Là-dessous le fléau disparut et le bétail ne fut chassé loin de l'alpage."
  Kapellenfeste (diverse ...  
Kapellen stehen immer an Wegen und Orten an denen sich das Leben in seinen vielen Facetten abspielt. Da sich früher im Sommer das Leben der Lötschentaler auf den umliegenden Alpen konzentrierte, weil dort das Vieh gesömmert wurde, befindet sich auf fast jeder Alp im Lötschental eine Kapelle.
Chapels can always be found on ways and places, where life is going on. In the early days, people's life in the Lötschental concentrated on the surrounding alps during the summer, because the cattle was summering there. Thus, chapels can be found on almost every alp in the Lötschental. Nowadays, chapel feasts are taking place during the summer months. The money that is raised with these feasts is put into the preservation of the respective chapel.
  Brauchtum Lötschental |...  
Über den Ursprung dieser löblichen Spend berichtet die Sage, dass die Alpen Faldum, Resti und Kummen nach dem Tode eines Sennen, der sich unrechtmässig bereichert hatte, von einem verhängnisvollen Spuk heimgesucht wurden. Ein böser Geist trieb das Vieh aus den Ställen und jagte es rastlos über Berge und Täler.
The story goes that following the death of a cowherd who had become rich through illegal means, an ominous ghost came to haunt the Alpine pastures of Faldum, Resti and Kummen. The evil spirit chased the cattle from their stalls and chased them relentlessly through the mountains and valleys. The cows came back three days later. They had ears of corn between their hooves and produced bloody milk. The men responsible for the Alpine pastures therefore decided to offer the result of two day's milking to the poor people in the valley every year and from this day on the restless cowherd stopped his evildoing.