|
Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
|
|
I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions.
|
|
Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
|
|
Riesco ad affrontare molte delle situazioni che si possono presentare viaggiando in una zona dove si parla la lingua. Riesco a partecipare, senza essermi preparato, a conversazioni su argomenti familiari, di interesse personale o riguardanti la vita quotidiana ( per esempio la famiglia, gli hobby, il lavoro, i viaggi e i fatti di attualità).
|
|
Sou capaz de me exprimir de forma clara e pormenorizada sobre uma vasta gama de assuntos relacionados com os meus centros de interesse. Sou capaz de explicar um ponto de vista sobre um dado assunto, apresentando as vantagens e desvantagens de diferentes opções.
|
|
Мога да участвам без затруднения във всякакъв разговор и дискусия и имам добро познание на идиоматичните и разговорни изрази. Мога да се изразявам свободно и да предавам точно по-тънки нюанси в значението. Ако се случи да имам проблем в изразяването мога да се върна назад и да променя структурата на изречението, така че да заобиколя трудността достатъчно плавно и другите хора да не разберат за нея.
|
|
Mogu jednostavno povezivati recenice kako bih opisao doživljaje i dogadaje, svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. Mogu ispricati pricu ili prepricati sadržaj knjige ili filma te opisati svoje reakcije.
|
|
Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dobre idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjadrovat a presne sdelovat jemnejší významové odstíny. Narazím-li pri vyjadrování na nejaký problém, dokážu svou výpoved preformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepostrehnou.
|
|
Saan enamasti keelega hakkama maal, kus see on kasutusel. Oskan ettevalmistuseta vestelda tuttaval, huvitaval või olulisel teemal: pere, hobid, töö, reisimine ja päevasündmused.
|
|
Selviydyn useimmista tilanteista, joita syntyy kohdekielisillä alueilla matkustettaessa. Pystyn osallistumaan valmistautumatta keskusteluun aiheista, jotka ovat tuttuja, itseäni kiinnostavia tai jotka liittyvät arkielämään, esimerkiksi perheeseen, harrastuksiin, työhön, matkustamiseen ja ajankohtaisiin asioihin.
|
|
Az anyanyelvi beszélovel természetes, könnyed és közvetlen kapcsolatteremtésre vagyok képes. Aktívan részt tudok venni az ismert témákról folyó társalgásban, úgy, hogy közben érvelve kifejtem a véleményemet.
|
|
Ég get gefið skýra og nákvæma lýsingu á ýmsum hlutum sem tengjast mínu áhugasviði. Ég get útskýrt skoðanir mínar á málefnum sem eru ofarlega á baugi og lýst bæði kostum og göllum við mismunandi valkosti.
|
|
Potrafie laczyc wyrazenia w prosty sposób, by opisywac przezycia i zdarzenia, a takze swoje marzenia, nadzieje i ambicje. Potrafie krótko uzasadniac i objasniac wlasne poglady i plany. Potrafie relacjonowac wydarzenia i opowiadac przebieg akcji ksiazek czy filmów, opisujac wlasne reakcje i wrazenia.
|
|
Dokážem spájat frázy jednoduchým spôsobom, aby som opísal skúsenosti a udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. Strucne dokážem uviest dôvody a vysvetlenia názorov a plánov. Dokážem vyrozprávat príbeh alebo zápletku knihy ci filmu a opísat svoje reakcie.
|
|
Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in nacrte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive.
|
|
Jag kan fungera i de flesta situationer som kan uppstå vid resor i länder eller områden där språket talas. Jag kan utan förberedelser gå in i ett samtal om ämnen av personligt intresse eller med anknytning till vardagslivet, t.ex. familj, fritidsintressen, arbete, resor och aktuella händelser.
|
|
Hiç zorlanmadan her türlü konusma ya da tartismaya katilabilir; deyimler ve konusma diline ait ifadeleri anlayabilirim. Kendimi akici bir sekilde ifade edebilir, anlamdaki ince ayrintilari kesin ve dogru bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla karsilasirsam, geriye dönüp, karsimdaki insanlarin fark etmelerine firsat vermeyecek bir ustalikla ifadelerimi yeniden yapilandirabilirim.
|
|
Es varu sniegt skaidru un detalizetu dažadu temu izklastu, kas ietilpst mana interešu loka. Es varu pamatot savus uzskatus par apspriežamo jautajumu, izvertet atškirigus viedoklus.
|
|
Јас можам да поврзувам фрази на едноставен начин за да опишам искусутва и настани, мои соништа, надежи и амбиции. Јас можам накратко да ги кажам причините и објаснувањата за мислењата и плановите. Јас можам да прераскажам приказна или да го раскажам заплетот во книга или филм, и да ги опишам моите реакции.
|
|
Kapaci niffaccja hafna sitwazzjonijiet li jistghu jinqalghu waqt vjagg fejn il-lingwa tal-post hi mitkellma u nidhol mhux ippreparat f’konverzazzjoni fuq temi familjari ta’ interess personali jew pertinenti fil-hajja ta’ kuljum. (ez. familja, passatempi, xoghol, vjaggar u grajjiet kurrenti).
|
|
Is féidir liom frásaí a cheangal go simplí chun cur síos a dhéanamh ar thaithí agus ar imeachtaí, ar mo mhianta, ar na rudaí a bhfuil súil agam leo agus ar m’uaillmhianacha. Is féidir liom cúiseanna agus mínithe achomair a thabhairt ar mo thuairimí agus ar mo phleananna. Is féidir liom scéal nó plota leabhair nó scannáin a insint agus cur síos a dhéanamh ar an gcaoi a mhothaigh mé faoi.
|