voordelen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  europass.cedefop.europa.eu
  pdf_nl_NL  
en verklaringen geven voor mijn actueel onderwerp verklaren en de een passende conclusie. belangrijke punten op te merken en te meningen en plannen. Ik kan een voordelen en nadelen van diverse onthouden
betimlemek için basit kalıpları ve yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve isteklerimi ve olayları betimlemek için ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli bütünleştirerek, açık ve ayrıntılı bir ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip tümceleri kullanabilirim. son işimi betimlemek için bir dizi kalıp ve çeşitli kalıpları yalın bir yoldan seçeneklerin olumlu ve olumsuz yanlarını biçimde betimleyebilir, belirli bakış açıları anımsamasına yardımcı olacak şekilde M
  pdf  
B 2: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
C 2: Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen und besprechen.
A 1: Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales.
B 2: Jeg kan læse artikler og rapporter om aktuelle emner i hvilke forfatteren indtager en bestemt holdning til et problem eller udtrykker et bestemt synspunkt. Jeg kan forstå de fleste moderne noveller og lettilgængelige romaner.
C 2: Saan vaevata aru kõigist kirjaliku teksti liikidest, sealhulgas abstraktsetest, struktuurilt või keeleliselt keerulistest tekstidest, näiteks käsiraamatutest, erialastest artiklitest ja ilukirjandusest. RÄÄKIMINE
A 2: Jeg kan delta i enkle og rutinepregede samtaler som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.
C 2: Jag kan utan ansträngning läsa praktiskt taget allt skrivet språk, även abstrakta texter som är strukturellt och språkligt komplicerade, t.ex. manualer, fackartiklar eller litterära verk. TALA
  Europass: Gemeenschappe...  
Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
I can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects related to my field of interest. I can explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
Je peux m'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
Riesco a esprimermi in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento d’attualità, indicando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni.
Sou capaz de me exprimir de forma clara e pormenorizada sobre uma vasta gama de assuntos relacionados com os meus centros de interesse. Sou capaz de explicar um ponto de vista sobre um dado assunto, apresentando as vantagens e desvantagens de diferentes opções.
Μπορώ να εκφράζομαι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέματα που άπτονται των ενδιαφερόντων μου. Μπορώ να αναπτύσσω την άποψή μου σε ένα θέμα της επικαιρότητας και να εξηγώ τα προτερήματα και τα μειονεκτήματα των διαφορετικών προσεγγίσεων στο θέμα.
Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гледната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недостатъците на различни възможности.
Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz područje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navodeći prednosti i nedostatke raznih pristupa.
Dokážu se srozumitelně a podrobně vyjadřovat k široké škále témat, která se vztahují k oblasti mého zájmu. Umím vysvětlit své stanovisko k aktuálním otázkám a uvést výhody a nevýhody různých řešení.
Jeg kan klart og detaljeret redegøre for forhold vedrørende mine interesse- og erfaringsområder. Jeg kan fremlægge et synspunkt om et aktuelt emne og angive fordele og ulemper ved forskellige løsningsmuligheder.
Oskan selgelt ja üksikasjalikult käsitleda ainest laias teemaderingis, mis puudutab minu huvialasid. Oskan selgitada oma seisukohti aktuaalsetel teemadel, tuues välja erinevate arvamuste poolt- ja vastuargumendid.
Pystyn esittämään selkeitä, yksityiskohtaisia kuvauksia hyvinkin erilaisista minua kiinnostavista aiheista. Pystyn selittämään näkökantani johonkin ajankohtaiseen kysymykseen ja esittämään eri vaihtoehtojen edut ja haitat.
Világosan és kellő részletességgel fejezem ki magam számos, érdeklődési körömbe tartozó témában. Ki tudom fejteni a véleményemet valamely aktuális témáról úgy, hogy részletezem a különböző lehetőségek előnyeit és hátrányait.
Ég get gefið skýra og nákvæma lýsingu á ýmsum hlutum sem tengjast mínu áhugasviði. Ég get útskýrt skoðanir mínar á málefnum sem eru ofarlega á baugi og lýst bæði kostum og göllum við mismunandi valkosti.
Gebu aiškiai, detaliai apibūdinti daug dalykų, susijusių su savo interesų sfera. Gebu paaiškinti požiūrį į tam tikrą sritį, pateikti įvairių nuomonių privalumus ir trūkumus.
Jeg kan gi klare og detaljerte beskrivelser innenfor et vidt spekter av emner knyttet til mitt interessefelt. Jeg kan forklare et synspunkt på en gitt problemstilling og gjøre rede for fordeler og ulemper ved ulike alternativer.
Potrafię formułować przejrzyste, rozbudowane wypowiedzi na różne tematy związane z dziedzinami, które mnie interesują. Potrafię wyjaśnić swój punkt widzenia w danej kwestii oraz podać argumenty za i przeciw względem możliwych rozwiązań.
Pot să prezint descrieri clare şi detaliate într-o gamă vastă de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot să dezvolt un punct de vedere pe o temă de actualitate, arătând avantajele şi dezavantajele diferitelor opţiuni.
Dokážem prezentovať jasné podrobné opisy celého radu predmetov vzťahujúcich sa na moju oblasť záujmu. Dokážem vysvetliť svoje stanovisko na aktuálne otázky s uvedením výhod a nevýhod rozličných možností.
Jasno in natančno znam opisati mnogo stvari s področij, ki me zanimajo. Razložiti znam svoj pogled na določen problem in podati prednosti in pomanjkljivosti različnih možnosti.
Jag kan klart och detaljerat beskriva förhållanden inom mina intresse- och erfarenhetsområden. Jag kan förklara en ståndpunkt och ange för- och nackdelar med olika alternativ.
İlgi alanıma giren çeşitli konularda açık ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli seçeneklerin olumlu ve olumsuz yanlarını ortaya koyarak bir konu  hakkında görüş bildirebilirim.
Es varu skaidru un vispusīgu dažādu tēmu izklāstu, kas ietilpst ma­nā interešu lokā. Es varu pamatot savus uz­ska­tus par kādu strīdīgu jautā­jumu, izvērtējot at­šķi­rīgos viedokļus.
Kapaċi niddeskrivi b’mod ċar u dettaljat firxa wiesgħa ta’ suġġetti relatati ma oqsma li jinteressawni. Kapaċi nispjega l-opinjoni tiegħi dwar il-vantaġġi u l-iżvantaġġi ta’ argumenti varji.
  pdf  
B 2: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrek- king hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
A 1: Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad. A 2: Comprendo frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo). Soy capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos.
B 2: Riesco a scrivere testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a scrivere saggi e relazioni, fornendo informazioni e ragioni a favore o contro una determinata opinione. Riesco a scrivere lettere mettendo in evidenza il significato che attribuisco personalmente agli avvenimenti e alle esperienze.
English for International Communication), indique o nível de língua e a data de obtenção do diploma; - não sobrestime o nível de conhecimentos linguísticos – este será testado aquando de uma eventual entrevista.
A 1: Umím se jednoduchým zp ůsobem domluvit, je-li m ůj partner ochoten zopakovat pomaleji svou výpov ěď nebo ji p řeformulovat a pomoci mi formulovat, co se snažím říci. Umím klást jednoduché otázky a na podobné otázky odpovídat, pokud se týkají mých základních pot řeb, nebo jde-li o v ěci, jež jsou mi d ův ěrn ě známé.
A 2: Saan aru fraasidest ja sageli kasutatavatest sõnadest, mis on vahetult seotud mulle oluliste valdkondadega (näiteks info minu ja mu perekonna kohta, sisseostude tegemine, kodukoht, töö). Saan aru lühikeste, lihtsate ja selgelt väljahääldatud ütluste põhisisust.
C 1: Ég get lesið langa og flókna texta og bókmenntaverk og get greint stílbrigði. Ég get lesið sérfræðigreinar og lengri tæknileiðbeiningar, jafnvel þótt það tengist ekki mínu sérsviði. C 2: Ég get auðveldlega lesið nánast allar gerðir skrifaðs máls, þar með talið fræðilega texta, setningafræðilega eða málfræðilega flókna texta eins og handbækur, sérfræðigreinar og bókmenntaverk. SAMSKIPTI
A 2: Jeg kan delta i enkle og rutinepregede samtaler som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.
A 1. Potrafi ę u żywa ć prostych wyra że ń i zda ń, aby opisa ć miejsce, gdzie mieszkam oraz ludzi, których znam. A 2. Potrafi ę pos łu żyć si ę ci ągiem wyra że ń i zda ń, by w prosty sposób opisa ć swoj ą rodzin ę, innych ludzi, warunki życia, swoje wykszta łcenie, swoj ą obecn ą i poprzedni ą prac ę.
C 2: Pot s ă prezint o descriere sau o argumenta ţie cu claritate şi fluent ă, într-un un stil adaptat contextului; cu o structur ă logic ă eficient ă, care s ă ajute auditoriul s ă sesizeze şi s ă retin ă punctele semnificative. Scriere
B 2: Ö ğrendi ğim dili anadili olarak konu şan ki şilerle anla şmayı mümkün kılacak bir akıcılık ve do ğallıkla ileti şim kurabilirim. Bildik konularlardaki tartı şmalarda, kendi görü şlerimi açıklayıp destekleyerek etkin bir rol oynayabilirim.
C 2: Es bez gr ūt īb ām saprotu jebkuru runas veidu – gan tieš ā saziņā teikto, gan p ārraid īto pat tad, ja ātr ā temp ā run ā dzimt ās valodas lietot ājs. Es varu saprast run āt ājus ar daž ād ām izrunas īpatn īb ām. Las īšana
A 2: Јас можам да употребувам серија на фрази и реченици за да ги опишам, на едноставен начин моето семејство и другите луѓе, животните услови, моето образование и мојата моментална или последната работа.
  pdf  
B 2: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
C 2: I can present a clear, smoothly-flowing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points.
B 2: Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
B 2: Sou capaz de conversar com a fluência e espontaneidade suficientes para tornar possível a interacção normal com falantes nativos. Posso tomar parte activa numa discussão que tenha lugar em contextos conhecidos, apresentando e defendendo os meus pontos de vista.
C 2: Umím podat jasný plynulý popis nebo zd ůvodn ění stylem vhodným pro daný kontext a opírajícím se o efektivní logickou strukturu, která pomáhá poslucha či všimnout si d ůležitých bod ů a zapamatovat si je. Psaní
B 2: Jeg kan samtale og diskutere så flydende og frit, at jeg forholdsvis utvungent kan føre en samtale med ’native speakers’. Jeg kan tage aktivt del i diskussioner om dagligdags emner, samt forklare og forsvare mine synspunkter.
A 2: Pystyn kommunikoimaan yksinkertaisissa ja rutiininomaisissa tehtävissä, jotka edellyttävät yksinkertaista ja suoraa tiedonvaihtoa tutuista aiheista ja toiminnoista. Selviydyn hyvin lyhyistä keskusteluista, mutta ymmärrän harvoin kylliksi pitääkseni keskustelua itse yllä.
C 2: Gebu aiškiai ir sklandžiai apib ūdinti ar argumentuoti, pasirinkdamas stili ų, kuris atitinka situacij ą ir tinkamą, logišk ą strukt ūr ą, tod ėl pašnekovas gali pasteb ėti ir įsiminti svarbiausius dalykus. RAŠYMAS
C 2: Jeg kan beskrive og argumentere på en klar og flytende måte, bruke et språk eller en stil som passer i sammenhengen, og strukturere det jeg sier, på en hensiktsmessig og logisk måte, slik at den som lytter, kan legge merke til og huske viktige poeng.
Wskazówki dotycz ące wype łniania Paszportu J ęzykowego Europass: © Unia Europejska oraz Rada Europy, 2004-2010 Strona 7 Europejski System Opisu Ksztalcenia J ęzykowego: © Rada Europy
B 2: Pot s ă comunic cu un grad de spontaneitate şi de fluent ă care fac posibil ă participarea normal ă la o conversa ţie cu interlocutori nativi. Pot s ă particip activ la o conversa ţie în situa ţii familiare, exprimându-mi şi sus ţinându-mi opiniile.
B 1: Dokážem spája ť frázy jednoduchým spôsobom, aby som opísal skúsenosti a udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. Stru čne dokážem uvies ť dôvody a vysvetlenia názorov a plánov. Dokážem vyrozpráva ť príbeh alebo zápletku knihy či filmu a opísa ť svoje reakcie.
C 1: Karma şık konuları, alt temalarla bütünle ştirerek, açık ve ayrıntılı bir biçimde betimleyebilir, belirli bakı ş açıları geli ştirip uygun bir sonuçla konu şmamı tamamlayabilirim.
A 2: Јас можам да употребувам серија на фрази и реченици за да ги опишам, на едноставен начин моето семејство и другите луѓе, животните услови, моето образование и мојата моментална или последната работа.
C 1: Is féidir liom cur síos soiléir, mionsonraithe a dhéanamh ar ábhair chasta agus fothéamaí a chur san áireamh ann, pointí áirithe a fhorbairt agus clabhsúr oiriúnach a chur leis. C 2: Is féidir liom cur síos nó argóint a chur i láthair go soiléir agus go réidh i stíl atá oiriúnach don chomhthéacs agus le struchtúr loighciúil éifeachtach a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu.
  doc  
Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions.
Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
Riesco ad affrontare molte delle situazioni che si possono presentare viaggiando in una zona dove si parla la lingua. Riesco a partecipare, senza essermi preparato, a conversazioni su argomenti familiari, di interesse personale o riguardanti la vita quotidiana ( per esempio la famiglia, gli hobby, il lavoro, i viaggi e i fatti di attualità).
Sou capaz de me exprimir de forma clara e pormenorizada sobre uma vasta gama de assuntos relacionados com os meus centros de interesse. Sou capaz de explicar um ponto de vista sobre um dado assunto, apresentando as vantagens e desvantagens de diferentes opções.
Мога да участвам без затруднения във всякакъв разговор и дискусия и имам добро познание на идиоматичните и разговорни изрази. Мога да се изразявам свободно и да предавам точно по-тънки нюанси в значението. Ако се случи да имам проблем в изразяването мога да се върна назад и да променя структурата на изречението, така че да заобиколя трудността достатъчно плавно и другите хора да не разберат за нея.
Mogu jednostavno povezivati recenice kako bih opisao doživljaje i dogadaje, svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. Mogu ispricati pricu ili prepricati sadržaj knjige ili filma te opisati svoje reakcije.
Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dobre idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjadrovat a presne sdelovat jemnejší významové odstíny. Narazím-li pri vyjadrování na nejaký problém, dokážu svou výpoved preformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepostrehnou.
Saan enamasti keelega hakkama maal, kus see on kasutusel. Oskan ettevalmistuseta vestelda tuttaval, huvitaval või olulisel teemal: pere, hobid, töö, reisimine ja päevasündmused.
Selviydyn useimmista tilanteista, joita syntyy kohdekielisillä alueilla matkustettaessa. Pystyn osallistumaan valmistautumatta keskusteluun aiheista, jotka ovat tuttuja, itseäni kiinnostavia tai jotka liittyvät arkielämään, esimerkiksi perheeseen, harrastuksiin, työhön, matkustamiseen ja ajankohtaisiin asioihin.
Az anyanyelvi beszélovel természetes, könnyed és közvetlen kapcsolatteremtésre vagyok képes. Aktívan részt tudok venni az ismert témákról folyó társalgásban, úgy, hogy közben érvelve kifejtem a véleményemet.
Ég get gefið skýra og nákvæma lýsingu á  ýmsum hlutum sem tengjast mínu áhugasviði. Ég get útskýrt skoðanir mínar á málefnum sem eru ofarlega á baugi og lýst bæði kostum og göllum við mismunandi valkosti.
Potrafie laczyc wyrazenia w prosty sposób, by opisywac przezycia i zdarzenia, a takze swoje marzenia, nadzieje i ambicje. Potrafie krótko uzasadniac i objasniac wlasne poglady i plany. Potrafie relacjonowac wydarzenia i opowiadac przebieg akcji ksiazek czy filmów, opisujac wlasne reakcje i wrazenia.
Dokážem spájat frázy jednoduchým spôsobom, aby som opísal skúsenosti a udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. Strucne dokážem uviest dôvody a vysvetlenia názorov a plánov. Dokážem vyrozprávat príbeh alebo zápletku knihy ci filmu a opísat svoje reakcie.
Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in nacrte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive.
Jag kan fungera i de flesta situationer som kan uppstå vid resor i länder eller områden där språket talas. Jag kan utan förberedelser gå in i ett samtal om ämnen av personligt intresse eller med anknytning till vardagslivet, t.ex. familj, fritidsintressen, arbete, resor och aktuella händelser.
Hiç zorlanmadan her türlü konusma ya da tartismaya katilabilir; deyimler ve konusma diline ait ifadeleri anlayabilirim. Kendimi akici bir sekilde ifade edebilir, anlamdaki ince ayrintilari kesin ve dogru bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla karsilasirsam, geriye dönüp, karsimdaki insanlarin fark etmelerine firsat vermeyecek bir ustalikla ifadelerimi yeniden yapilandirabilirim.
Es varu sniegt skaidru un detalizetu dažadu temu izklastu, kas ietilpst mana interešu loka. Es varu pamatot savus uzskatus par apspriežamo jautajumu, izvertet atškirigus viedoklus.
Јас можам да поврзувам фрази на едноставен начин за да опишам искусутва и настани, мои соништа, надежи и амбиции. Јас можам накратко да ги кажам причините и објаснувањата за мислењата и плановите. Јас можам да прераскажам приказна или да го раскажам заплетот во книга или филм, и да ги опишам моите реакции.
Kapaci niffaccja hafna sitwazzjonijiet li jistghu jinqalghu waqt vjagg fejn il-lingwa tal-post hi mitkellma u nidhol mhux ippreparat f’konverzazzjoni fuq temi familjari ta’ interess personali jew pertinenti fil-hajja ta’ kuljum. (ez. familja, passatempi, xoghol, vjaggar u grajjiet kurrenti).
Is féidir liom frásaí a cheangal go simplí chun cur síos a dhéanamh ar thaithí agus ar imeachtaí, ar mo mhianta, ar na rudaí a bhfuil súil agam leo agus ar m’uaillmhianacha. Is féidir liom cúiseanna agus mínithe achomair a thabhairt ar mo thuairimí agus ar mo phleananna. Is féidir liom scéal nó plota leabhair nó scannáin a insint agus cur síos a dhéanamh ar an gcaoi a mhothaigh mé faoi.