vorm – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  eventee.co
  Geschenken en entertain...  
Elk geschenk of elke vorm van entertainment die in strijd is met het beleid van de organisatie van de ontvanger.
Any gift or entertainment that violates the policies of the recipient’s organization.
alle Geschenke oder Einladungen, die gegen die Richtlinien der Organisation des Empfängers verstoßen.
Cualquier regalo o atención que viole las políticas de la organización del destinatario.
Qualsiasi dono o intrattenimento che viola le politiche dell'organizzazione del destinatario.
Qualquer presente ou entretenimento que viole as políticas da empresa do recipiente.
تقديم أو قبول أي هدية أو خدمة ترفيهية تنتهك سياسات المنظمة التي يعمل بها المستلم.
Jakýkoliv dárek nebo zábavu, které porušují zásady organizace příjemce.
Lahja tai viihdyke, joka rikkoo vastaanottajan organisaation ohjeita.
Setiap hadiah atau hiburan yang melanggar kebijakan organisasi penerima.
prezenty i rozrywki, które naruszają regulacje firmy zatrudniającej osobę obdarowaną;
Дарить подарки и приглашать на развлекательные мероприятия, нарушающие политики организации получателя.
Alıcının kurumunun politikalarını ihlal eden herhangi bir hediye veya ağırlama.
  Ons gemeenschappelijk d...  
Klanten verwachten bij ons bepaalde kansen te vinden, een richting voor de toekomst, in de vorm van innovatieve producten, diensten en oplossingen die een antwoord bieden op hun meest dringende behoeften.
Customers look to us to find opportunities and define the future—to deliver innovative products, services and solutions that address their most pressing needs.
Unsere Kunden vertrauen darauf, dass wir Chancen erkennen und die Zukunft mitbestimmen: um innovative Produkte, Dienstleistungen und Lösungen hervorzubringen, die ihre drängendsten Bedürfnisse ansprechen.
Los clientes nos buscan para encontrar oportunidades y definir el futuro: ofrecer productos, servicios y soluciones innovadores que satisfagan sus necesidades más indispensables.
I clienti fanno riferimento a noi per trovare nuove opportunità e definire il futuro, per offrire prodotti, servizi e soluzioni che soddisfino le loro esigenze più urgenti.
Os clientes nos procuram para encontrar oportunidades e definir o futuro – para criar produtos, serviços e soluções inovadoras que atendam às suas necessidades mais urgentes.
Zákazníci se na nás spoléhají, že najdeme příležitosti a definujeme budoucnost – dodáním inovativních produktů, služeb a řešení, která řeší jejich nejnaléhavější potřeby.
Kunder ser til os for at finde muligheder og definere fremtiden-for at levere innovative produkter, tjenester og løsninger, der imødekommer deres mest presserende behov.
Asiakkaat odottavat meidän löytävän mahdollisuuksia ja määrittelevän tulevaisuuden. He odottavat meiltä innovatiivisia tuotteita, palveluita ja ratkaisuja heidän tärkeimpiin tarpeisiinsa.
Pelanggan membutuhkan kita untuk mencari kesempatan dan menentukan masa depan—untuk memberikan produk, layanan, dan solusi inovatif yang memenuhi kebutuhan mereka yang paling mendesak.
Klienci oczekują od nas wskazywania nowych możliwości oraz kształtowania przyszłości – tworzenia innowacyjnych produktów, usług i rozwiązań, które odpowiedzą na ich najbardziej palące potrzeby.
Клиенты обращаются к нам в поисках новых возможностей, которые помогут им изменить мир, а мы предлагаем им инновационные продукты, услуги и решения для самых важных и насущных задач.
Kunder litar på oss. Vi hittar möjligheter och definierar framtiden, levererar innovativa produkter, tjänster och lösningar för deras viktigaste behov.
Müşterilerimiz, fırsatları bulmamız ve geleceği belirlememiz yani en büyük ihtiyaçlarına yanıt veren yenilikçi ürünler, hizmetler ve çözümler sağlamamız için bize güvenir.
  Respect op de werkvloer  
Danaher definieert diversiteit als alles wat ons uniek maakt en wat ons maakt tot wie we zijn, hoe we denken, onze werkethiek, waar we vandaan komen, onze ervaringen, hoe we eruitzien en hoe we onszelf identificeren. Wij tolereren geen enkele vorm van discriminatie.
At Danaher, we define diversity as anything unique that makes us who we are, including how we think, our work ethic, where we are from, our experiences, what we look like, and how we identify.  We do not discriminate based on legally protected characteristics.
Chez Danaher, nous définissons la diversité comme tout ce qui est unique chez chacun de nous et qui fait de nous ce que nous sommes, ce qui inclut aussi bien la manière dont nous réfléchissons, notre éthique professionnelle, notre origine, nos expériences, notre apparence ou la manière dont nous nous définissons nous-mêmes. Nous n'effectuons aucune discrimination basée sur des caractéristiques protégées par la loi.
Bei Danaher definieren wir Vielfalt als alles, das an uns einzigartig ist und uns zu dem macht, der wir sind. Dazu gehört, wie wir denken, woher wir stammen, wie wir aussehen und als was wir uns identifizieren. Wir diskriminieren nicht auf der Grundlage gesetzlich geschützter Merkmale.
En Danaher definimos la diversidad como cualquier cosa que nos hace únicos, que nos hace ser quienes somos, incluida nuestra forma de pensar, nuestra ética de trabajo, de dónde somos, nuestras experiencias, cómo somos y cómo nos identificamos. No discriminamos con base en las características legalmente protegidas.
Per noi di Danaher, la diversità rappresenta tutto ciò che ci rende unici e definisce chi siamo, incluso il modo in cui pensiamo, la nostra etica del lavoro, da dove veniamo, le nostre esperienze, il nostro aspetto e il modo in cui ci identifichiamo. Non discriminiamo in base a caratteristiche legalmente protette.
Na Danaher, nós definimos diversidade como tudo o que seja único que nos faz ser quem somos, incluindo a forma que pensamos, nossa ética de trabalho, de onde somos, nossas experiências, nossa aparência e a forma como nos identificamos. Nós não discriminamos com base em características legalmente protegidas.
وإننا في Danaher نُعرِّف التنوع بأنه أي شيء فريد من نوعه بالنسبة لنا، وكل شيء يرقى بنا إلى المكانة التي نحن عليها، بما في ذلك كيفية تفكيرنا، وأخلاقنا في العمل، والمكان الذي بدأنا منه، وخبراتنا، وهيئتنا التي نبدو عليها، وكيفية تحديدنا للأشياء. كما أننا لا نُمارس أي نوع من التمييز على أساس الصفات المحمية بموجب القانون.
U společnosti Danaher definujeme rozmanitost jako vše jedinečné, což z nás činí to, čím jsme, včetně našeho myšlení, naší pracovní etiky, odkud jsme, jaké máme zkušenosti, jak vypadáme a jak se identifikujeme. Nediskriminujeme na základě zákonem chráněných charakteristik.
Hos Danaher definerer vi diversitet som alle de unikke træk, som gør os til dem, vi er. Dette omfatter vores tænkemåder, arbejdsmoral, hvor vi kommer fra, vores erfaringer, hvordan vi ser ud og vores identitet. Vi diskriminerer ikke udfra karaktertræk, der er omfattet af loven.
Danaher määrittelee moninaisuuden kattamaan kaiken meissä olevan ainutlaatuisen, joka tekee meistä meidät, kuten miten ajattelemme, millainen on työmoraalimme, mistä olemme peräisin, millaiset ovat kokemuksemme, miltä näytämme ja miten identifioidumme. Emme tee syrjintää lailla suojattujen ominaisuuksien perusteella.
Di Danaher, kita mendefinisikan keberagaman sebagai segala hal yang unik yang membentuk sosok kita, termasuk cara berpikir, etos kerja, tempat asal, pengalaman, penampilan, dan cara kita mengidentifikasikan diri. Tidak ada diskriminasi berdasarkan karakteristik yang dilindungi undang-undang.
Danaher에서 다양성이란 우리가 가진 그 어떤 고유한 특성으로 정의됩니다. 우리가 어떻게 생각하고 윤리적으로 일하는지, 우리가 어디 출신이고 무슨 일을 겪었는지, 어떻게 보이고 어떻게 구분되는지 등을 모두 포함합니다. 우리는 법적 보호를 받는 특징들을 가지고 사람을 차별하지 않습니다.
Przez różnorodność rozumiemy wszystko to, co w danej osobie unikalne i co czyni ją tym, kim jest – włączając w to jej sposób myślenia, jej etykę pracy, pochodzenie, doświadczenia, wygląd i samoidentyfikację. Nie dopuszczamy się dyskryminacji na podstawie prawnie chronionych cech.
Danaher определяет «разнородность» команды как наличие уникальных особенностей. Это все, что делает нас непохожими на других: образ мысли, деловая этика, происхождение, опыт, внешность и способы самовыражения. Мы не допускаем дискриминации по любым законодательно защищенным признакам.
På Danaher definierar vi mångfald som någonting unikt som gör oss till de vi är, inklusive hur vi tänker, vår arbetsetik, var vi kommer ifrån, våra erfarenheter, hur vi ser ut och identifierar oss. Vi diskriminerar ingen utifrån lagskyddade egenskaper.
Danaher’de çeşitliliği; düşünme şeklimiz, iş ahlakımız, geçmişimiz, deneyimlerimiz, görünüşümüz ve kendimizi tanımlama şeklimiz dâhil kimliğimizi belirleyen tüm benzersiz özellikler olarak tanımlıyoruz. Kanun koruması altındaki özellikleri temel alan ayrımcılığa izin vermiyoruz.
  Belangenverstrengeling  
Het is niet haalbaar om elke mogelijke vorm van belangenverstrengeling op te noemen, maar in sommige situaties is de kans op belangenverstrengeling groter. Mogelijke belangenverstrengeling herkennen is alvast de eerste stap op weg naar het voorkomen ervan.
It is not possible to list every situation that could present a conflict, but there are certain situations where conflicts are more common.  Being able to recognize a potential conflict can help you avoid one. Below are some common examples and guidance:
Il est bien évidemment impossible de lister ici chaque situation pouvant entraîner un conflit d'intérêts, mais il existe certains cas de figure où les conflits d'intérêts peuvent être plus fréquents. Être capable de reconnaître un conflit d'intérêts potentiel peut vous permettre d'éviter celui-ci. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples courants et conseils à appliquer :
Es ist nicht möglich, jede Situation aufzuführen, die einen Interessenkonflikt darstellen könnte, aber es gibt bestimmte Situationen, in denen derartige Konflikte häufiger vorkommen. Wenn Sie in der Lage sind, einen potenziellen Interessenkonflikt zu erkennen, kann Ihnen das helfen, ihn zu vermeiden. Nachstehend sehen Sie einige typische Beispiele und Hinweise:
No es posible enumerar todas las situaciones que podrían presentar un conflicto, pero hay ciertas situaciones donde los conflictos son más comunes. Ser capaz de reconocer un posible conflicto puede ayudarte a evitarlo. A continuación te presentamos algunos ejemplos comunes y orientación:
Non è possibile elencare tutte le situazioni che potrebbero rappresentare un conflitto, ma esistono alcune situazioni in cui i conflitti sono più comuni. Essere in grado di riconoscere un potenziale conflitto può aiutarvi a evitarne uno. Qui di seguito elenchiamo alcuni esempi e indicazioni comuni:
Não é possível listar todas as situações que poderiam apresentar um conflito, mas há determinadas situações em que eles são mais comuns. Ser capaz de reconhecer um potencial conflito pode ajudá-lo a evitar um. Abaixo estão alguns exemplos e orientações:
لا يمكن ذكر جميع الحالات التي تشكّل تضاربًا في المصالح، ولكن هناك حالات معينة يكون فيها التضارب أكثر شيوعًا. والقدرة على التعرّف على التضارب المحتمل في المصالح يمكن أن يساعدك على تجنب وقوع التضارب. وفيما يلي بعض الأمثلة والتوجيهات الشائعة:
Není možné vypsat každou situaci, která by mohla představovat konflikt, ale existují určité situace, kdy jsou konflikty častější. Být schopen rozpoznat potenciální konflikt vám může pomoci vyhnout sem mu. Níže uvádíme některé běžné příklady a pokyny:
Det er umuligt at opremse alle situationer, der kunne afstedkomme en konflikt, men der er visse situationer, hvor konflikter er mere almindelige. At være i stand til at kende en konflikt kan hjælpe med at undgå den. Nedenstående er nogle almindelige eksempler og vejledning:
Ei ole mahdollista luetella kaikkia tilanteita, joissa ristiriita voi syntyä. Tietyissä tilanteissa konfliktit voivat olla kuitenkin todennäköisempiä. Mahdollisen konfliktin tunnistaminen voi auttaa sinua välttämään sen. Alla on esimerkkejä ja ohjeita:
Tidak mungkin untuk menyebutkan setiap situasi yang dapat menimbulkan konflik kepentingan, tetapi terdapat situasi tertentu yang mana konflik umumnya terjadi. Kemampuan mengetahui potensi terjadinya konflik dapat membantu Anda menghindarinya. Berikut adalah beberapa contoh dan panduan umum:
Opisanie wszystkich sytuacji, które mogłyby rodzić konflikt, nie jest możliwe. Można natomiast wymienić sytuacje, które często rodzą konflikty. Umiejętność rozpoznania potencjalnego konfliktu może pomóc w uniknięciu go. Poniżej znajdziesz przykłady i wskazówki:
Невозможно перечислить все ситуации, которые могут представлять конфликт интересов, но существует несколько наиболее распространенных сценариев. Умение распознавать потенциальные конфликты интересов поможет вам избежать их. Ниже перечислены основные примеры и рекомендации:
Det är inte möjligt att ta upp varje situation som kan innebära en intressekonflikt, men det finns vissa situationer där konflikter är särskilt vanliga. Att känna igen en potentiell konflikt hjälper dig att undvika en sådan. Nedan finns några viktiga exempel och vägledning:
Çıkar çatışması oluşturabilecek her durumun listelenmesi mümkün olmasa da, çıkar çatışmalarının daha sık görüldüğü bazı durumlar vardır. Olası çatışmaları tespit edebilmeniz, bunlardan kaçınmanıza yardımcı olabilir. Aşağıda sık görülen bazı örnekler ve ilgili rehber ilkeler listelenmiştir:
  Mensenrechten  
U heeft het juiste gedaan. De volgende stap is dat u het incident meldt bij de afdeling Legal. Mensenrechten zijn belangrijk voor ons. Elke vorm van schending, en kinderarbeid hoort daar ook bij, moet worden bestreden.
You did the right thing — first, to be on the lookout for human rights abuses, and second, to raise the issue with our supplier. The next step is to report the incident to the Legal Department. We are committed to human rights and to the elimination of human rights abuses, including child labor.
Vous avez tout d'abord bien fait de prêter attention au respect des droits de l'homme et à des violations potentielles, et d'avoir mentionné cela au fournisseur concerné. L'étape suivante consiste à signaler cet incident au service juridique. Nous nous sommes engagés à respecter les droits de l'homme de chacun et à éliminer toute violation de ces derniers pouvant se présenter, y compris le travail d'enfants.
Sie haben das Richtige getan, indem Sie zunächst einmal auf Menschenrechtsverstöße geachtet haben und das Thema zweitens gegenüber unserem Lieferanten angesprochen haben. Der nächste Schritt besteht darin, den Vorfall der Rechtsabteilung zu melden. Wir bekennen uns zu den Menschenrechten und der Beseitigung von Menschenrechtsverstößen einschließlich von Kinderarbeit.
Antes que nada, hiciste lo correcto al estar atento a los abusos contra los derechos humanos y plantearle tu preocupación a nuestro proveedor. El siguiente paso es reportar el incidente al Departamento legal. Estamos comprometidos con los derechos humanos y la eliminación de los abusos contra los derechos humanos, incluido el trabajo infantil.
Hai fatto la cosa giusta, prima di tutto ponendo attenzione ad eventuali violazioni dei diritti umani e, in secondo luogo, sollevando il problema con il nostro fornitore. Il passo successivo è segnalare l'incidente all'Ufficio legale. Siamo impegnati a favore dei diritti umani e dell'eliminazione delle violazioni degli stessi, incluso il lavoro minorile.
Você fez o certo — primeiro, estar atento a violações dos direitos humanos, e segundo, em levantar a questão com o nosso fornecedor. O próximo passo é denunciar o incidente para o Departamento Jurídico. Nós nos comprometemos com os direitos humanos e com a eliminação de violações dos direitos humanos, incluindo o trabalho infantil.
لقد فعلت الشيء الصحيح  —أولًا بعدم انتهاكك لحقوق الإنسان، وثانيًا بإثارة القضية مع المُورد. والخطوة التالية هي إبلاغ إدارة الشؤون القانونية بالحادث. فنحن ملتزمون بحقوق الإنسان والقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل الأطفال.
V prvním kroku jste udělal správnou věc, když jste si povšiml případného porušování lidských práv, i ve druhém, jestli bychom měli řešit problém u našeho dodavatele. Dalším krokem je nahlášení incidentu právnímu oddělení. Snažíme se dodržovat lidská práva a odstranit porušování lidských práv, včetně dětské práce.
Du gjorde det rigtige — ved for det første at være på udkig efter overtrædelser af menneskerettigheder og for det andet at tage sagen op med vores leverandør. Det næste skridt er at rapportere hændelsen til juraafdelingen. Vi har forpligtiget os på menneskerettigheder og stop af overtrædelser af menneskerettigheder, inklusiv børnearbejde.
Toimit oikein ensiksi kun olit silmä tarkkana etsimässä ihmisoikeusloukkauksia ja toiseksi nostaessasi ongelman esiin alihankkijan kanssa. Ilmoita tapaus lakiasiainosastolle. Olemme sitoutuneet ihmisoikeuksiin ja poistamaan ihmisoikeusrikkomukset, myös lapsityövoiman.
Anda melakukan hal yang tepat yaitu dengan mendapati pelanggaran hak asasi manusia dan mengungkapkan masalah ini dengan pemasok kita. Langkah berikutnya adalah melaporkan masalah ini ke Departemen Legal. Kita berkomitmen terhadap hak asasi manusia dan untuk mengurangi pelanggaran hak asasi manusia, termasuk buruh anak.
Postąpiłeś słusznie, dopatrując się w tej sytuacji łamania praw człowieka, a także konfrontując dostawcę z problemem. Twoim kolejnym krokiem powinno być zgłoszenie sprawy do Działu Prawnego. Wspieramy prawa człowieka i walkę z ich łamaniem, m.in. z zatrudnianiem dzieci.
Вы поступили правильно, обратив внимание на потенциальное нарушение прав человека и задав вопрос поставщику. Сообщите о сложившейся ситуации в юридический отдел. Мы предпринимаем все возможные усилия для защиты прав человека и устранения нарушений, включая детский труд
Du gjorde rätt  iatt först vara uppmärksam på övergrepp mot mänskliga rättigheter och att sedan även ta upp det med leverantören. Nästa steg är att rapportera det till den juridiska avdelningen. Vi har ett starkt engagemang för mänskliga rättigheter och att eliminera övergrepp mot mänskliga rättigheter, inklusive barnarbete.
Öncelikle, insan hakları ihlalleri konusunda dikkatli davranarak ve ardından da konuyu tedarikçimize bildirerek doğru olanı yaptınız. Bir sonraki adım, durumun Hukuk Departmanına bildirilmesidir. İnsan haklarını koruma ve çocuk işçilik dahil insan hakkı suistimallerini ortadan kaldırma konusunda kararlıyız.
  Onze normen  
Deze nieuwe Gedragscode komt in de plaats van onze eerdere Gedragsnormen. We hebben de vorm en inhoud gewijzigd en gestroomlijnd om alle informatie up-to-date te houden, in lijn met best practices, en relevant voor de uitdagingen waar wij nu als bedrijf voor staan.
Our updated Code of Conduct replaces our Standards of Conduct ("SOC").  We have changed its form and streamlined its content to ensure that it remains up-to-date, in line with best practices and relevant for today's business challenges. We also made clarifications to ensure it remains a useful and practical resource for associates.
Notre nouveau Code de conduite remplace les anciens Standards de conduite. Nous avons retravaillé sa structure et avons optimisé son contenu afin de nous assurer qu'il reste à jour, corresponde bien à nos bonnes pratiques et soit pertinent vis-à-vis des défis rencontrés aujourd'hui dans le cadre professionnel. Nous avons également clarifié quelques points afin qu'il puisse être utilisé de manière pratique et utile par tous nos collaborateurs.
Unser aktualisierter Verhaltenskodex ersetzt unsere Verhaltensstandards („SOC“). Wir haben seine Form geändert und seinen Inhalt verschlankt, um sicherzustellen, dass er auf dem neuesten Stand bleibt, weiterhin bewährte Verfahren widerspiegelt und für die unternehmerischen Herausforderungen von heute relevant bleibt. Wir haben außerdem Klarstellungen vorgenommen, um sicherzustellen, dass er auch weiterhin ein nützliches und praktisches Hilfsmittel für unsere Mitarbeiter darstellt.
Nuestro Código de conducta actualizado reemplaza a nuestros Estándares de conducta ("SOC", por sus siglas en inglés).  Hemos cambiado su forma y simplificado su contenido para garantizar que esté actualizado, alineado con las mejores prácticas y sea relevante para los desafíos comerciales de hoy. También hicimos aclaraciones para garantizar que siga siendo un recurso útil y práctico para los asociados.
Il nostro Codice di condotta aggiornato sostituisce le Norme di condotta (Standards of Conduct - “SOC”).  Abbiamo modificato la forma e semplificato il contenuto al fine di garantire un aggiornamento costante, in linea con le migliori pratiche e al passo con le sfide aziendali odierne. Abbiamo anche approfondito alcuni aspetti affinché sia sempre una risorsa utile e pratica per i dipendenti.
O nosso Código de Conduta atualizado substitui os nossos Padrões de Conduta ("PDC").  Nós alteramos o formato e simplificamos o conteúdo para assegurar que ele continua atualizado, em harmonia com as melhores práticas e relevante para os desafios comerciais atuais. Nós também fizemos esclarecimentos para garantir que ele permaneça um recurso útil e prático para os funcionários.
تَحل مدونة قواعد السلوك المهني المحدَّثة محَل معايير السلوك ("SOC").  فقد غيَّرنا شكلها وبسَّطنا محتواها لضمان استمرارها بما يتماشى مع أفضل المُمارسات، وضمان وثاقة صلتها بالتحديات التي تواجه الأعمال اليوم. كما أدخلنا بعض التوضيحات عليها لضمان بقائها كمورد عملي مفيد للشركاء.
Náš aktualizovaný Kodex chování nahrazuje Standardy chování (SOC).  Změnili jsme formu a zjednodušili jeho obsah, abychom zajistili, že bude aktuální, v souladu s nejlepší praxí a odpovídající současným obchodním potřebám. Také jsme jej pročistili, abychom zajistili, že zůstane užitečným a praktickým zdrojem pro spolupracovníky.
Vores opdaterede Adfærdskodeks erstatter vores Adfærdsstandarder ("SOC").  Vi har ændret formen og strømlinet indholdet for at sikre, at det forbliver opdateret, efterlever best practice og er relevant for virksomhedens udfordringer i dag. Vi har også præciseret mange sektioner for at sikre, at det forbliver en brugbar og praktisk ressource for medarbejdere.
Nasz zaktualizowany Kodeks postępowania zastępuje Standardy postępowania ("SP").  Zmodyfikowaliśmy jego formę i zredagowaliśmy treść w taki sposób, aby mieć pewność, że będzie aktualny, zgodny z  najlepszymi wzorami i dostosowany do dzisiejszych wyzwań biznesowych. Dzięki objaśnieniom, które dodaliśmy, będzie użytecznym i praktycznym źródłem wiedzy dla pracowników.
Обновленный Кодекс деловой этики заменяет документ «Стандарты делового поведения» (SOC).  Мы изменили формат документа и оптимизировали его содержание, чтобы адаптировать документ к современным передовым практикам и актуальным задачам бизнеса. Кроме того, мы внесли уточнения, чтобы документ был как можно более понятным и полезным для наших сотрудников.
Vår uppdaterade uppförandekod ersätter våra uppförandestandarder (SOC).  Vi har ändrat formen och strömlinjeformat innehållet för att säkerställa att det håller sig aktuellt, i enlighet med bästa praxis, och att det är relevant för dagens affärsutmaningar. Vi har även gjort förtydliganden för att säkerställa att det förblir användbart och en praktisk resurs för medarbetarna.
Güncellenmiş Davranış Kurallarımız, Davranış Standartlarımızın yerini almaktadır.  Güncel, en başarılı uygulamalarla aynı doğrultuda ve günümüzün ticari zorluklarıyla bağıntılı olmaları için kuralların formunu değiştirdik ve içeriğini modernize ettik. Ayrıca, ortaklarımız için faydalı ve pratik bir kaynak olmaya devam etmesini sağlamak adına bazı noktaları açıklığa kavuşturduk.
  Mensenrechten  
Wij houden ons aan alle van toepassing zijnde wetgeving met betrekking tot eerlijke arbeidsrelaties, vrijheid van vereniging, privacy, cao-overleg, immigratie, arbeidsuren, salaris en werktijden, evenals wetgeving tegen dwang- en kinderarbeid, discriminatie en mensensmokkel. Wij aanvaarden geen enkele vorm van misbruik van mensenrechten in onze activiteiten of logistieke keten.
We comply with all applicable laws pertaining to fair employment practices, freedom of association, privacy, collective bargaining, immigration, working time, wages and hours, as well as laws prohibiting forced labor, compulsory labor, child labor, employment discrimination and human trafficking. We will not tolerate the abuse of human rights in our operations or in our supply chain.
Nous respectons toutes les lois applicables relatives aux pratiques d'emploi équitable, à la liberté d'association, au respect de la vie privée, à la négociation collective, à l'immigration, au temps de travail, aux salaires et heures de travail, ainsi que les lois interdisant le travail forcé, le travail obligatoire, le travail d'enfants, la discrimination à l'embauche ainsi que le trafic d'êtres humains. Nous ne tolérerons aucune violation des droits de l'homme dans le cadre de nos opérations ni de notre chaîne d'approvisionnement.
Wir halten alle entsprechenden Gesetze zu fairen Beschäftigungspraktiken, zur Koalitionsfreiheit, zum Schutz der Privatsphäre, zu Kollektivverhandlungen, zur Einwanderung, Arbeitszeiten und Löhnen sowie alle Gesetze, die Zwangsarbeit, Fronarbeit, Kinderarbeit, Diskriminierung im Erwerbsleben und Menschenhandel verbieten, ein. Wir werden den Missbrauch der Menschenrechte in unserem Unternehmen oder unserer Lieferkette nicht tolerieren.
Cumplimos con todas las leyes aplicables relativas a prácticas de empleo equitativo, libertad de asociación, privacidad, negociación colectiva, inmigración, tiempo de trabajo, salarios y horas, así como leyes que prohíben el trabajo forzado, trabajo obligatorio, trabajo infantil, la discriminación en el empleo y la trata de personas. No toleraremos el abuso de los derechos humanos en nuestras operaciones o en nuestra cadena de producción.
Rispettiamo tutte le leggi applicabili in materia di pratiche occupazionali corrette, libertà di associazione, privacy, contrattazione collettiva, immigrazione, orario di lavoro, salari e orari, nonché le leggi che vietano il lavoro forzato, il lavoro obbligatorio e quello minorile, la discriminazione occupazionale e la tratta di esseri umani. Non tollereremo la violazione di diritti umani nelle nostre operazioni o nella nostra catena di approvvigionamento.
Nós cumprimos todas as leis aplicáveis relativas a práticas justas de trabalho, liberdade de associação, privacidade, negociação coletiva, imigração, tempo de trabalho, salários e horas, bem como leis que proíbam o trabalho forçado, obrigatório, infantil, discriminação laboral e tráfico humano. Não iremos tolerar a afronta aos direitos humanos em nossas operações ou em nossa cadeia logística.
ما أننا ملتزمون بجميع القوانين السارية المُتعلقة بممارسات التوظيف العادلة وحرية تكوين الجمعيات والخصوصية والمفاوضة الجماعية والهجرة ووقت العمل والأجور وساعات العمل، والقوانين التي تُجرِّم السخرة والعمل القسري وعمل الأطفال والتمييز في العمل والاتجار بالبشر. ولن نتساهل مع أي انتهاك لحقوق الإنسان في عملياتنا أو في سلسلة التوريد الخاصة بنا.
Dodržujeme všechny platné zákony týkající se spravedlivých pracovních postupů, svobody sdružování, soukromí, kolektivního vyjednávání, přistěhovalectví, pracovní doby, mzdy a hodin, jakož i zákonů zakazujících nucenou, povinnou, dětskou práci, diskriminaci v zaměstnání a obchodování s lidmi. Nebudeme tolerovat zneužívání lidských práv v našich provozech nebo v našem dodavatelském řetězci.
Vi overholder alle relevante love om ansættelsespraksis, foreningsfrihed, privatliv, kollektiv forhandling, immigration, arbejdstider og løn, samt love, der forbyder tvangsarbejde, obligatorisk arbejde, børnearbejde, diskrimination af medarbejdere og trafficking. Vi tolerer ikke overtrædelser af menneskerettighederne i vores operationer eller vores leverandørkæder.
Noudatamme kaikkia sovellettavia lakeja liittyen oikeudenmukaisiin työsopimuksiin, yhdistymisvapauteen, yksityisyyteen, työehtosopimusneuvotteluihin, maahanmuuttoon, työaikaan, tuntipalkkoihin, sekä lakeja, jotka kieltävät pakkotyön, orjatyön, lapsityövoiman, työperäisen syrjinnän ja ihmiskaupan. Emme hyväksy ihmisoikeuksien väärinkäyttöä toiminnassamme tai toimitusketjussamme.
Kita mematuhi semua undang-undang yang berlaku yang berkaitan dengan praktik kerja yang adil, kebebasan berserikat, privasi, perundingan bersama, imigrasi, jam kerja, upah dan jam, serta undang-undang yang melarang buruh anak yang dipaksakan dan wajib, diskriminasi kerja, dan perdagangan manusia. Kita tidak akan menoleransi pelanggaran hak asasi manusia dalam pengoperasian dan rantai pasokan kita.
Stosujemy się do wszystkich przepisów dotyczących uczciwych zasad zatrudnienia, wolności zrzeszania się, prywatności, układów zbiorowych, imigracji, czasu pracy, płac i godzin, jak również do regulacji zabraniających przymusowej pracy, pracy dzieci, dyskryminacji w miejscu pracy i handlu ludźmi. Nie będziemy tolerować łamania praw człowieka w naszych firmach i łańcuchu dostaw.
Мы соблюдаем все применимые законы о справедливых условиях найма, свободном участии в профсоюзах, неприкосновенности личной жизни, коллективных сделках, иммиграции, рабочем времени, заработной плате и продолжительности рабочего дня, а также законы, запрещающие насилие, принудительный труд, детский труд, дискриминацию при приеме на работу и торговлю людьми. Мы не допускаем нарушения прав человека в любых видах нашей деятельности.
Vi följer alla tillämpliga lagar som handlar om rimliga anställningsvillkor, mötesfrihet, rätt till privatliv, kollektivavtal, migration, arbetstid, löner och lagar som förbjuder slavliknande arbetsförhållanden, tvångsarbete, barnarbete, diskriminering på arbetsplatsen och människohandel. Vi tolererar inte övergrepp mot mänskliga rättigheter i våra verksamheter eller i vår varuflödeskedja.
Adil istihdam uygulamaları, dernek kurma özgürlüğü, gizlilik, toplu sözleşme, göç, çalışma süresi, ücret ve saatler konusundaki tüm geçerli kanunların yanı sıra cebri, zorunlu çalışma, çocuk işçilik, istihdamda ayrımcılık ve insan ticaretini yasaklayan kanunlara da uyuyoruz. Faaliyetlerimizde veya tedarik zincirimizde insan haklarının suistimal edilmesine müsamaha göstermiyoruz.
  Belangenverstrengeling  
Als een direct familielid echter in de positie verkeert om een ander familielid aan te nemen, om toezicht op die persoon uit te oefenen of om de leiding over of de vergoeding van die persoon te beïnvloeden, dan is dat wel een vorm van belangenverstrengeling die moet worden gemeld aan HR en moet worden aangepakt zoals hierboven beschreven.
Generally, relatives can work in the same team or operating unit, provided the relationship is disclosed and appropriately approved by your manager. However, if an immediate family member is in a position to hire, supervise or influence the management or compensation of another relative, that constitutes a conflict of interest that must be disclosed to HR and addressed as described above.
De manière générale, les membres d'une même famille peuvent tout à fait travailler au sein de la même équipe ou unité opérationnelle, tant que leur relation a clairement été explicitée et approuvée de manière appropriée par votre responsable. Néanmoins, si un membre direct de la famille d'une personne peut se retrouver en charge de l'embauche, de la supervision, de la gestion ou de la compensation financière de ce membre de sa famille ou peut influencer ces processus, il s'agit là d'un conflit d'intérêts, qui doit être signalé au département RH et doit être pris en charge de la manière décrite plus haut.
Im Allgemeinen können Verwandte im selben Team oder derselben Betriebseinheit arbeiten, sofern die Beziehung offengelegt wurde und dies von Ihrem Vorgesetzten genehmigt wurde. Falls jedoch ein naher Angehöriger in einer Position ist, einen anderen Verwandten anzustellen, zu beaufsichtigen oder sein Management oder seine Vergütung zu beeinflussen, stellt das einen Interessenkonflikt dar, der der Personalabteilung gegenüber offengelegt und wie oben beschrieben gehandhabt werden muss.
Por lo general, los parientes pueden trabajar en el mismo equipo o unidad operativa, siempre que la relación sea divulgada y aprobada apropiadamente por el gerente. Sin embargo, si un miembro de la familia inmediata está en condiciones de contratar, supervisar o influir en la administración o la compensación de otro familiar que constituya un conflicto de interés, debe ser revelado a Recursos Humanos y tratado como se describe anteriormente.
In generale, i parenti possono lavorare nella stessa squadra o unità operativa, a condizione che la relazione venga divulgata e appropriatamente approvata dal proprio manager. Tuttavia, se un familiare diretto è in grado di assumere, supervisionare o influenzare la gestione o il risarcimento di un altro familiare, costituendo così un conflitto di interessi, ciò deve essere comunicato alle Risorse umane e trattato come sopra descritto.
Em geral, familiares podem trabalhar na mesma equipe ou unidade de operação, desde que o relacionamento seja revelado e adequadamente aprovado pelo gerente. No entanto, se um familiar próximo estiver em posição de contratar, supervisar ou influenciar o gerenciamento ou salário de outro parente, isso constitui um conflito de interesse que deve ser divulgado aos Recursos Humanos e tratado como descrito acima.
يمكن للأقارب عمومًا العمل في نفس الفريق أو وحدة التشغيل، شريطة الكشف عن العلاقة والموافقة عليها بشكل مناسب من قبل مديرك. ومع ذلك، إذا كان أحد أفراد العائلة المباشرين في منصب يمكِّنه من توظيف قريب آخر أو الإشراف عليه أو التأثير على إدارته أو تعويضه فإن هذا يشكل تضاربًا في المصالح يجب الإفصاح عنه لإدارة الموارد البشرية ومعالجته على النحو موضح أعلاه.
Obecně platí, že příbuzní mohou pracovat ve stejném týmu nebo v provozní jednotce za předpokladu, že je tento vztah veřejně znám a řádně schválen manažerem. Nicméně pokud je nejbližší rodinný příslušník v pozici najímat, dohlížet nebo ovlivňovat řízení či bonifikace jiného příbuzného, to už představuje střet zájmů, který musí být oznámen HR a řešen tak, jak je popsáno výše.
Generelt kan familiemedlemmer godt arbejde sammen i samme team eller enhed, forudsat at forholdet er oplyst til og godkendt af jeres leder. Men hvis nære familiemedlemmer er i en position, hvor de kan ansætte, kontrollere eller påvirke ledelse eller løn til et andet familiemedlem, så udgør dette en interessekonflikt og skal oplyses til HR og imødegås som ovenstående.
Tavallisesti sukulaiset voivat työskennellä samassa tiimissä tai toimintayksikössä edellyttäen, että suhde on esimiehen tiedossa ja hän hyväksyy sen asianmukaisesti. Jos lähiomaisen perheenjäsen on esimiesroolissa ja voi rekrytoida, valvoa tai vaikuttaa toisen sukulaisen johtamiseen tai palkkaukseen tavalla, joka muodostaa eturistiriidan, asiasta on ilmoitettava henkilöstöosastolle ja sille on haettava lupa yllä kuvatulla tavalla.
Umumnya, kerabat dapat bekerja di tim atau unit pengoperasian yang sama, selama hubungan tersebut diungkapkan dan disetujui dengan sesuai oleh manajer Anda. Namun jika anggota keluarga inti berada dalam posisi untuk merekrut, mengawasi, atau memengaruhi manajemen, atau kompensasi dari kerabat lain yang menimbulkan konflik kepentingan, hal ini harus diungkapkan ke bagian SDM dan ditangani dengan cara seperti yang dijelaskan di atas.
Zasadniczo osoby spokrewnione mogą pracować w tym samym zespole lub jednostce operacyjnej, o ile pokrewieństwo nie jest utrzymywane w tajemnicy i cała sytuacja jest zaakceptowana przez przełożonego. Jeśli jednak jeden członek rodziny decyduje o zatrudnieniu, nadzoruje lub ma wpływ na zarządzanie lub wynagrodzenie innego członka, dochodzi wówczas do konfliktu interesów, który powinien być zgłoszony do Działu HR i zażegnany w sposób opisany wyżej.
Kак правило, родственникам разрешается работать в одном коллективе или подразделении, если родственные отношения не скрываются и получено соответствующее разрешение от руководителя. Тем не менее, если должность ближайшего родственника позволяет нанимать, контролировать, влиять на руководство или заработную плату других родственников, возникает конфликт интересов, о котором необходимо сообщить в отдел кадров и предпринять указанные выше меры.
I allmänhet kan släktingar arbeta i samma team eller avdelning, förutsatt att relationen redovisas och godkänns av din chef. Men om en mycket närstående familjemedlem är i position att anställa, leda eller påverka hantering eller kompensation av annan släkting, utgör det en intressekonflikt som måste redovisas för HR-avdelningen och hanteras enligt ovan.
Genel olarak, ilişkinin açıklanması ve müdürünüz tarafından uygun şekilde onaylanması koşuluyla, akrabalar aynı ekip veya işletme biriminde çalışabilir. Ancak, işe alınan kişinin birinci derece bir yakını o kişiyi işe alacak, denetleyecek veya o kişinin yönetilmesini veya aldığı ücreti etkileyecek konumdaysa, bu durum bir çıkar çatışması oluşturur ve İK departmanına bildirilip yukarıda açıklandığı şekilde ele alınması gerekir.