voyager dans le passé – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      50 Résultats   28 Domaines
  www.visilab.ch  
Voyager dans le passé grâce à l' « Augmented Reality »
Eine Zeitreise der etwas anderen Art
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
Des modèles virtuels de bâtiments historiques nous font voyager dans le passé
Virtual models of historic settlements allow us to step into the past
  www.myswitzerland.com  
Voyager dans le passé.
Journeys back in time.
  tlig.org  
La Galerie nous invite à voyager dans le passé de la main de l´homme paléolithique pour connaître son art, les motifs qu´il représentait et les techniques qu´il utilisait. Tout est intégré dans son environnement original, celui des grottes primitives, avec de fidèles reproductions de peintures rupestres, d´objets rituels et d´ustensiles préhistoriques récupérés.
Ye un modernu centru d'interpretación onde se desenvuelven los conteníos teóricos ellaboraos por un Comité Científicu Internacional, integráu por Javier Fortea, Jean Clottes, Dominique Balfier, Jesús Altuna, Manuel R. González Morales y Marco de la Rasilla.
  www.tangerine.ca  
Au cours de ces quatre années, j'ai appris d'importantes leçons financières qui resteront bien ancrées en moi maintenant que j'ai terminé mes études. J'aurais souhaité les avoir apprises plus tôt afin d'épargner du temps et de l'argent. Si je pouvais voyager dans le passé, voici ce que je me dirais au moment de commencer l'université.
Throughout my four years, I learned important financial lessons that will remain with me now that I've graduated. I only wish I'd known them sooner to save myself some time and money. If I could travel back in time, here's what I would tell my younger self when I started university.
  www.summumwoman.com  
Nos guidages professionnels se servent du principe du storytelling, qui décrit les soucis, le bonheur, les métiers, bref, la vie des gens autour de l'imprimerie. Finies les leçons d'histoire insipides! On vous fera voyager dans le passé et vous pourrez vivre l'histoire de ce monde fascinant au Kulturhuef en 2018!
Wir liefern nicht nur Informationen, sondern weben Geschichten, Geschichten um Sorgen, Glück, Beruf und Leben der Menschen rund um den Hochdruck. Vorbei ist es mit trockenen Geschichtsstunden! Wir nehmen Sie mit auf eine Zeitreise und Sie erleben die Geschichte des Hochdrucks neu - ab 2018 im Kulturhuef!
  grenade.costasur.com  
Dans les marchés, vous trouverez des fruits et légumes frais, du pain frais, des fruits secs, des friandises, des conserves au vinaigre, de la charcuterie, des produits en salaison? une amalgame de saveurs et odeurs qui vous feront voyager dans le passé, à l'époque où n?
Ir de compras a un mercadillo es una experiencia fascinante para el foráneo. La radiografía que nos muestra de la sociedad y, en especial,de sus clases populares es clarificadora sobre la realidad que nunca ve el turista de circuito al uso. Las formas de expresión, de vestir, las interrelación entre vendedores y compradores, los colores de las mercancías, los olores que desprenden los "puestos" de alimentación y flores,... Sinceramente, es un mundo que debes conocer y al que no debes de tener miedo por la inseguridad si tomas las mismas precauciones que en el resto de tu viaje.
  granada.costasur.com  
Dans les marchés, vous trouverez des fruits et légumes frais, du pain frais, des fruits secs, des friandises, des conserves au vinaigre, de la charcuterie, des produits en salaison? une amalgame de saveurs et odeurs qui vous feront voyager dans le passé, à l'époque où n?
Ir de compras a un mercadillo es una experiencia fascinante para el foráneo. La radiografía que nos muestra de la sociedad y, en especial,de sus clases populares es clarificadora sobre la realidad que nunca ve el turista de circuito al uso. Las formas de expresión, de vestir, las interrelación entre vendedores y compradores, los colores de las mercancías, los olores que desprenden los "puestos" de alimentación y flores,... Sinceramente, es un mundo que debes conocer y al que no debes de tener miedo por la inseguridad si tomas las mismas precauciones que en el resto de tu viaje.
  ainhoaherrera.com  
Vous pouvez vous y rendre à pied en partant de Miniloft et ainsi saisir la chance de faire une visite du mur et de son centre dédié, lire les inscriptions sur les murs de la Bernauer Strasse au sujet des rues à tunnels de Berlin ainsi que l'histoire du Mur en soi. Il existe même une Application téléchargeable qui permet de voyager dans le passé et de voir tout cela en réalité virtuelle.
You can get there walking from Miniloft and taking the chance to visit the wall and its visitors center and read on the walls of the buildings of the Bernauer Straße about the street with more tunnels in Berlin and the wall's history. You can even use an app to see it with virtual reality travelling to the past.
  www.pc.gc.ca  
Ce programme interactif est conçu pour les familles et les enfants âgés entre 5 et 13 ans. Ce cahier d’auto-interprétation fournit des renseignements utiles aux familles pour voyager dans le passé grâce à une série d’activités offertes sur place.
Begin your site-wide quest for the keys by picking up a copy of the family activity booklet at the Officers’ Quarters. This interactive program is designed for families with children from ages 5-13. The self- guided booklet guides the family on an adventure, traveling back in time through a series of on-site activities. Each activity stands alone, allowing families to choose the activities they prefer and the amount of time they wish to spend engaged in the program.
  www.rentys.com  
Vous êtes bien à Heidelberg, en Allemagne du Sud. Si la ville est si chère aux touristes du monde entier, c'est que chaque coin de rue vous fait voyager dans le passé. Il règne à Heidelberg comme une ambiance de Moyen-Âge qui fait voyager les visiteurs au fil des siècles passés.
Sprachaufenthalt Heidelberg: Eine alte Schlossruine, eine pittoreske Altstadt, der Neckar mit hübschen Brücken und einem grünen Ufer, all das gibt es in der alteingesessenen Universitätsstadt Heidelberg im Süden Deutschlands zu sehen. Gerade ausländische Touristen haben diese Stadt in Baden-Württemberg so ins Herz geschlossen, dass es sie in Massen herzieht. Und man kann sie verstehen, denn an manchen Ecken kommt es einem so vor, als würde man sich in einem ganz anderen Jahrhundert befinden. Die barocke Altstadt von Heidelberg wurde zum Glück im Zweiten Weltkrieg nicht zerstört und erinnert aus diesem Grund an Zeiten, die lange zurück liegen. Über der Stadt wacht das Heidelberger Schloss, das es bei einem Besuch hier unbedingt zu besichtigen gilt. Sprachkurse lohnen sich in dieser Studentenstadt in jedem Fall, denn genau dafür ist Heidelberg schon lange bekannt.
  www.chaletbaumatti.ch  
Malgrat de Mar, c’est une ville avec de l’histoire. Nous vous invitons à découvrir les édifices les plus emblématiques de notre patrimoine, voyager dans le passé et découvrir leurs différents styles architecturaux et secrets cachés ?
Malgrat the Mar is a town with history. Why not come and visit the most emblematic buildings of our heritage, travel to the past and discover their different architectural styles and hidden secrets?
Malgrat de Mar es un pueblo con historia. Os animamos a descubrir los edificios y monumentos más emblemáticos de nuestro patrimonio en un recorrido por las épocas y los distintos estilos arquitectónicos en los que se construyeron.
  www.thbhotels.com  
Nous avons pris congé et voyager dans le passé à un environnement privilégié, dans la nature, dans le comté de Noguera, où vous pourrez déguster un menu dîner dégustation avec cuisine médiévale.
We took leave and travel to the past to a privileged environment, in nature, in the county of Noguera, where you can enjoy a tasting menu dinner with medieval cuisine.
Nos dejaremos llevar a tiempos pasados ​​y viajaremos hasta un entorno privilegiado, en plena naturaleza, en la comarca de la Noguera, donde podremos disfrutar de una Cena con menú para degustar la Cocina Medieval.
  www.bijouxmedecinedouce.com  
Considéré comme le meilleur hôtel boutique au monde dans la catégorie « design » (World Boutique Hotel Awards 2015), notre hôtel offre une expérience sublime pour tous les sens. Parcourir les huit pièces qui composent les parties communes te fera voyager dans le passé, dans d’autres époques, en te plongeant dans la peau d’un explorateur moderne du Nouveau Monde.
Our hotel, named the Best Boutique Hotel in the World in the Design category (World Boutique Hotel Awards 2015), offers a sublime experience for all the senses. Exploring the hotel’s eight public spaces will transport you back to the past, to relive historic expeditions, making you feel like a modern explorer in the New World.
Es wurde als das beste Boutique Hotel der Welt in der Kategorie Design (World Boutique Hotel Awards 2015) ausgezeichnet und bietet seinen Gästen ein außergewöhnliches Erlebnis für alle Sinne. Die acht unterschiedlichen Gemeinschaftsbereiche sind eine Reise in die Vergangenheit, in ferne Epochen, in denen du dich wie ein moderner Entdecker der neuen Welt fühlen wirst.
Considerato il Miglior Hotel Boutique del Mondo nella categoria "design" (World Boutique Hotel Awards 2015), il nostro hotel offre un'esperienza sublime sotto tutti i punti di vista. Percorrere le otto sale che compongono le sue aree comuni ti trasporterà attraverso epoche passate, facendoti sentire come un moderno esploratore del nuovo mondo.
  translat.narpan.net  
Le romantisme, l’histoire et le style vous feront voyager dans le passé. En effet, c’est ici, dans la tour de Monacelli, que sa Majesté Victor Emmanuel III, avant d’embarquer à Brindisi pour son douloureux exil, a passé ses dernières nuits en Italie en compagnie de la Reine Hélène de Monténégro, invités du Prince Ruffo, servis avec admiration, dévotion et humilité par les fermiers locaux.
The combination of style, history and romance will take you back in time. Indeed, it was here, in the tower of Monacelli, that his Majesty Vittorio Emanuele III spent his last nights on Italian soil,  before embarking at Brindisi for his enforced exile. The King, together with Queen Elizabeth of Montenegro, were the guests of Prince Ruffo, and were served with great respect and humility by the local population.
Die Romantik, die Geschichte und der Stil werden Sie in der Zeit zurückversetzen. Hier, im Turm von Monacelli verbrachte Seine Majestät Viktor Emanuel III. in Gesellschaft der Königin Elena von Montenegro seine letzten Nächte auf italienischem Boden, bevor er in Brindisi an Bord eines Schiffes ins Exil geschickt wurde. Als Gäste des Fürsten Ruffo wurden sie von den einheimischen Bauern mit Bewunderung, Hingabe und Demut umsorgt und bedient.
  www.tierraignaciana.com  
L'activité des forges était considérable dans la région. La forge de Mirandaola de Legazpi offre la possibilité de voyager dans le passé, grâce à la reconstruction fidèle du développement de cette activité à l'époque.
The blacksmiths of the area were also kept busy during this period, as can be seen in the Mirandaola Ironworks in Legazpi- it is like taking a trip back in time. As well, in Legazpi, a visit must be made to the Igaralde Mill, which is another important contraption of this period, related to the crafts of making cheese and bread, the basic diet of the blacksmiths. An approach to this art can be made at the Ekomuseo Shepherd Museum and the Rincón del Pan Bread Museum.
Entorno a la producción de la sal, producto esencial de la Edad Media, el año 1533 se fundó en Leintz Gatzaga una compañía gremial bajo la advocación de Santa Columba y en 1542 se dispusieron unas ordenanzas para su elaboración y venta. La actividad salinera, los distintos modos de obtención de la sal, del llamado "oro blanco", se pueden conocer en el Museo de la Sal cercano al Santuario de Dorleta.
  www.hyundai-mh.eu  
A quelques kilomètres, vous pourrez admirer: Pérouse, Assise, Gubbio, Gualdo Tadino, Spoleto, Spello, Montefalco, Città di Castello. Chacune de ces villes possède ses caractéristiques propres qui vous feront voyager dans le passé.
In Umbrien können sie wunderbare Naturwunder entdecken: Angefangen von der bezaubernden frühzeitlichen Höhle des Monte Cucco, was sie das Innere der Erde entdecken lässt. Ein weiteres sehr interessantes Karst Phänomen, das zu den Längsten und Größten in ganz Europa zählt, ist der Fossile Wald von Dunarobba in der Nähe von Terni.
In Umbrië zijn spectaculaire Wonderen der Natuur te vinden: uit de prehistorie de schitterende Grotten van Monte Cucco, een van de grootste in Europa, die het hart van de aarde doen ontdekken, een interessant karst fenomeen en het meer dan 2 miljoen jaar oude Versteende Bos van Dunarobba bij Terni.
  3 Résultats www.marpolsrl.com  
Bien qu’il s’agisse de la ville la plus récente de Thessalie, Karditsa, par son atmosphère, vous fera voyager dans le passé, grâce à ses maisons traditionnelles de la rue Valvi. Celle-ci aboutit à l’imposant marché municipal, un héritage architectural unique du XIXe siècle, qui accueille aujourd’hui diverses manifestations culturelles et un centre commercial.
Obwohl Karditsa die jüngste Stadt in Thessalien ist, spüren Sie trotzdem die Aura der Vergangenheit, wenn Sie durch die Valvistraße zum imposanten Stadtmarkt gehen; Spuren des architektonischen Glanzes der Gebäude des 19. Jahrhunderts, die heute Schauplatz kultureller Veranstaltungen und eines Einkaufszentrums sind, sind überall zu sehen. Zwei neoklassizistische Gebäude, die Sie sich anschauen sollten, sind das alte Pallas Hotel an Karditsas zentralem Platz und das Arni Hotel im typischen französischen Stil der 1920er Jahre. Nachdem Sie das Stadtzentrum erkundet haben, ruhen Sie sich im Pavsilypo-Park gemeinsam mit Paaren, Familien aus und beobachten Sie die Pfauen, die hier frei umherlaufen. Zurück im Stadtzentrum können Sie zahlreiche Sehenswürdigkeiten näher erkunden, wie z.B. das Archäologische Museum, die benachbarte Pinakothek und das städtische Folkloremuseum.
Несмотря на то, что это самый молодой город в Фессалии, Кардица переносит вас в прошлое благодаря старинным особнякам на улице Вальви, которая ведет к внушительному зданию муниципального рынка: уникальное архитектурное наследие 19-го века, где сегодня проводятся различные культурные мероприятия и располагается торговый центр. Два здания в неоклассическом стиле, которые так же стоит посетить – это Паллас, на центральной площади, и отель Арни, построенный в традиционном французском стиле 1920 года. Прогуляйтесь в роще Павсилипу, среди живущих там павлинов, а затем вернитесь в город, и окунитесь в историю и искусство в Археологическом музее, Городской художественной галерее и Муниципальном музее фольклора Сакеллариу.
  books.google.com.uy  
Vous pouvez débuter votre visite dans l'église de San Miguel Arcángel, construite au XVIIIe siècle pour remédier au fait que les habitants devaient parcourir de grandes distances pour pouvoir prier et recevoir les sacrements dans l'église la plus proche. Vous pourrez y contempler de nombreuses images religieuses qui vous feront voyager dans le passé.
San Miguel is one of Tenerife's southern municipalities that will win you over with its simplicity and charm from bygone days. Its historic quarter has been declared an Asset of Cultural Interest in the Historic Site category and, in architectural terms, it is the best-kept town centre in the south of Tenerife. You will get the impression you are inside one of those old black and white photos, only you will see all of its wonderful colours.
San Miguel ist eine jener Gemeinden, die Ihnen wegen ihrer Übersichtlichkeit und ihres Flairs längst vergangener Zeiten gefallen wird. Ihr historischer Ortskern wurde zum Kulturgut in der Kategorie „Historisches Ensemble“ erklärt und zählt zu den in baulicher Hinsicht am besten erhaltenen, traditionellen Ortszentren im Süden Teneriffas. Ein Aufenthalt dort gibt Ihnen das Gefühl, sich in einem alten Schwarzweißfoto wiederzufinden, nur dass Sie natürlich alles in farbigem Glanz erleben können.
Vicino alla piazza della chiesa troverai una serie di edifici tradizionali, tra i quali spicca la Biblioteca Comunale che nei suoi 200 anni di vita ha svolto varie funzioni: carcere, comune, scuola materna e anche accademia. Scopri la casa natale dell'illustre Juan Bethencourt Alonso, famoso antropologo, etnografo e storico. Il suo lavoro assume grande importanza a livello internazionale nell'ambito della comprensione della cultura guanche.
Рядом с церковной площадью вы увидите целый ряд традиционных зданий, например, здание городской библиотеки, которое за 200 лет своего существования послужило и тюрьмой, и мэрией, и детским садом, и даже академией. Здесь вы также увидите дом, где родился знаменитый антрополог, этнограф и историк Хуан Бетанкур Алонсо. Его работа имеет большое международное значение для понимания культуры гуанчей.
  21 Résultats www.sitesakamoto.com  
Aujourd'hui, nous avançons le dernier livre de l'un des responsables de voyager dans le passé, une visite du nord de l'Ethiopie a préfacé Javier Reverte
Heute haben wir vorab die letzte Buch in einer der Verantwortlichen für die Reise in die Vergangenheit, eine Tour von Norden Äthiopiens hat Javier Reverte vorangestellt
Hoy adelantamos el último libro de uno de los responsables de Viajes al Pasado, un recorrido por el norte de Etiopía que ha prologado Javier Reverte
Oggi abbiamo anticipato l'ultimo libro in uno dei responsabili per viaggiare nel passato, un tour del nord dell'Etiopia ha preceduto Javier Reverte
Hoje nós avançamos o último livro em um dos responsáveis ​​pela viagem ao passado, uma turnê no norte da Etiópia tem prefaciado Javier Reverte
Vandaag we vooraf het laatste boek in een van de verantwoordelijken voor Reis naar het verleden, een tour van Noord-Ethiopië is voorafgegaan Javier Reverte
Avui avancem l'últim llibre d'un dels responsables de Viatges al Passat, un recorregut pel nord d'Etiòpia que ha prologat Javier Reverte
Danas smo unaprijed konačnu knjigu u jedan od onih koji su odgovorni za Putovanje u prošlost, Obilazak sjevernoj Etiopiji je uvod Javier Reverte
Сегодня мы продвигаем заключительная книга в одном из лиц, ответственных за путешествие в прошлое, тура по северной Эфиопии предварил Хавьер Реверте
Gaur egun horiek Bidaia arduradun bat liburu amaierako aurrera dugu iraganeko, iparraldeko Etiopiako bira bat prefaced Javier Reverte
Hoxe nós avanzamos o último libro nun dos responsables da viaxe ao pasado, unha xira no norte de Etiopía ten prefaciado Javier Reverte