|
Als u om een of andere reden een deel of de volledige kost van de behandeling zelf hebt betaald, zult die terugbetaald worden aan het tarief dat van toepassing is in het land van de behandeling. Als die vergoeding lager is dan in uw eigen land, zal uw zorgverzekeraar u, als u daarom vraagt, het verschil terugbetalen.
|
|
If for some reasons you have borne all or part of the cost of the medical treatment yourself, you will be reimbursed at the rate applied in the country where you receive treatment. If the reimbursement in the country where you received treatment is lower than in your home country, your home insurer will, upon your request, reimburse you the difference. However, you will never be reimbursed more than you have actually paid.
|
|
Si pour une raison ou une autre, vous avez réglé la totalité ou une partie des frais médicaux, vous serez remboursé au taux appliqué dans le pays dans lequel vous avez été soigné. Si ce taux est inférieur à celui appliqué dans votre pays d'origine, votre organisme d'assurance peut vous rembourser la différence si vous en faites la demande. Notez que vous ne serez jamais remboursé plus que ce que vous avez payé.
|
|
Wenn Sie aus irgendeinem Grund die Behandlungskosten vollständig oder zum Teil selbst bezahlt haben, werden Ihnen die Kosten zu dem Satz erstattet, der in dem Land gilt, in dem Sie behandelt wurden. Wenn Sie in Ihrem Heimatland einen höheren Betrag erstattet bekämen als in dem Land, in dem Sie behandelt wurden, können Sie bei der Krankenkasse in Ihrem Heimatland einen Antrag auf Erstattung der Differenz stellen. Sie werden jedoch nicht mehr Geld zurückbekommen, als Sie tatsächlich bezahlt haben.
|
|
Si por alguna razón has pagado de tu bolsillo todos o parte de los costes, se te reintegrarán según el baremo aplicable en el país donde hayas recibido el tratamiento. Si por el mismo tratamiento se reembolsa menos en ese país que en el tuyo, tu organismo nacional abonará la diferencia si se lo solicitas. Pero, en todo caso, nunca se te reembolsará más de lo que de hecho hayas pagado.
|
|
Se per qualche motivo hai sostenuto integralmente o in parte il costo delle cure mediche, sarai rimborsato secondo le tariffe applicate nel paese di cura. Se il rimborso nel paese in cui hai ricevuto le cure è inferiore rispetto a quello che otterresti nel tuo paese, l'ente assicurativo competente rimborserà la differenza, su tua richiesta. Tuttavia, non riceverai un importo superiore a quello effettivamente pagato.
|
|
Se, por alguma razão, pagou do seu bolso, em parte ou na totalidade, os custos do tratamento será reembolsado à taxa aplicada no país onde recebeu o tratamento. Se o reembolso previsto no país onde recebeu o tratamento for inferior ao que receberia no seu país, o seu sistema de saúde deverá, se o solicitar, reembolsar a diferença. Todavia, o reembolso nunca será superior ao montante que pagou.
|
|
Εάν για κάποιον λόγο έχετε καταβάλει οι ίδιοι όλα ή μέρος των εξόδων της ιατρικής περίθαλψης, το ποσό θα σας επιστραφεί στο ποσοστό που ισχύει στη χώρα όπου λάβατε την περίθαλψη. Εάν η επιστροφή των εξόδων στη χώρα όπου λάβατε την περίθαλψη είναι μικρότερη απ' ό,τι στην πατρίδα σας, ο ασφαλιστικός σας φορέας στη χώρα καταγωγής θα σας επιστρέψει, κατόπιν αιτήματός σας, τη διαφορά. Ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν θα σας επιστραφεί μεγαλύτερο ποσό από αυτό που καταβάλατε.
|
|
Jestliže jste z nejakého duvodu museli sami zaplatit veškeré náklady na lécbu nebo jejich cást, budou vám proplaceny ve výši dané sazbou, která je platná v zemi, kde byl zákrok proveden. Pokud by tato cástka byla nižší, než kolik je bežné v Cesku, vaše pojištovna vám na požádání tento rozdíl proplatí. Nebude vám však vráceno více, než kolik jste za lékarskou péci skutecne zaplatili.
|
|
Hvis du af en eller anden grund selv har betalt alle eller en del af udgifterne til behandlingen, vil du få pengene refunderet efter den sats, der gælder i det land, hvor du fik behandlingen. Hvis der refunderes mindre i det land, hvor du fik behandlingen, end i dit hjemland, kan du søge din egen sygesikring om at refundere forskellen. Du vil dog aldrig få mere tilbage, end du faktisk har betalt.
|
|
Kui teie ema on ühes ELi liikmesriigis seaduslik elanik, kuid soovib saada operatsiooni teises liikmesriigis, siis peab ta eelnevalt taotlema oma tervisekindlustuse pakkuja luba raviks välismaal, et talle hüvitataks ravikulud. Erakorralise meditsiiniabi vajaduse korral välismaal võib teie ema kasutada oma Euroopa ravikindlustuskaarti.
|
|
Jos olet jostain syystä maksanut hoitosi kustannukset kokonaan tai osittain itse, saat korvauksia hoitomaassasi sovellettavan asteikon mukaisesti. Jos korvaustaso hoitomaassasi on alhaisempi kuin kotimaassasi, kotimaasi vakuutuslaitos maksaa sinulle pyydettäessä erotuksen. Tästä huolimatta sinulle korvataan joka tapauksessa enintään itse maksamasi summa.
|
|
Ha Ön valamilyen okból részben vagy teljes mértékben maga fizeti a tervezett külföldi gyógykezelés költségét, a kezelés helye szerinti ország szabályai határozzák meg, milyen arányú költségtérítésben részesül a biztosítótól. Ha a költségtérítés mértéke a szóban forgó külföldi országban kisebb, mint az Ön lakhelye szerinti országban, az otthoni egészségbiztosító – az Ön kérésére – megtéríti Önnek a különbözetet. A költségtérítés azonban sosem haladja meg a ténylegesen kifizetett költségek összegét.
|
|
Jeśli z pewnych względów poniesiesz całość lub część kosztów leczenia, uzyskasz ich zwrot według stawki stosowanej w kraju, w którym miało miejsce leczenie. Jeśli zwrot kosztów w kraju, w którym odbyło się leczenie, jest niższy niż w kraju Twojego zamieszkania, Twój zakład ubezpieczeń zdrowotnych, po złożeniu przez Ciebie wniosku, zwróci Ci różnicę. Nie dostaniesz jednak zwrotu przekraczającego kwotę, która rzeczywiście została zapłacona.
|
|
Dacă din oarecare motive a trebuit să achitaţi o parte sau totalitatea costurilor îngrijirilor medicale, veţi beneficia de rambursare conform normelor din ţara în care aţi primit îngrijirile. Dacă acest procent este inferior celui din ţara dumneavoastră, îi puteţi solicita casei dumneavoastră de asigurări de sănătate să vă ramburseze diferenţa, în limitele sumei totale achitate.
|
|
Ak ste z nejakého dôvodu znášali všetky alebo časť nákladov na liečbu, budú vám tieto výdavky nahradené vo výške, v ktorej sa nahrádzajú v krajine liečby. Ak sa v krajine, v ktorej ste liečbu podstúpili, nahrádzajú výdavky v nižšej miere ako vo vašej domovskej krajine, vaša poisťovňa vám na vašu žiadosť nahradí rozdiel. Nikdy vám však nebude nahradená vyššia suma, ako ste v skutočnosti zaplatili.
|
|
Če boste morali iz kakršnegakoli vzroka v celoti ali delno plačati stroške zdravljenja, vam bodo stroške povrnili po stopnji, ki velja v državi zdravljenja. Če je stopnja povračila stroškov v državi, v kateri ste se zdravili, nižja kot v domovini, vam bo matični zavod za zavarovanje na vašo zahtevo povrnil tudi razliko. Znesek povračila pa ne more presegati dejansko plačanega zneska.
|
|
Om du av någon anledning har betalat hela eller delar av din vårdkostnad själv, kommer du att få ersättning enligt den nivå som gäller i landet där du vårdades. Om ersättningen i vårdlandet är lägre än i ditt hemland, kommer din sjukförsäkring att på din begäran betala mellanskillnaden. Men du kan aldrig få högre ersättning än vad du faktiskt har betalat.
|
|
Ja kādu iemeslu dēļ esat ārstēšanas izdevumus daļēji vai pilnībā sedzis pats, jums tos kompensēs tādā apjomā, kāds tiek piemērots valstī, kur ārstējāties. Ja valstī, kur jūs ārstēja, kompensācijas likme ir zemāka nekā jūsu mītnes valstī, jūsu mītnes valsts apdrošinātājs pēc jūsu pieprasījuma segs starpību. Tomēr jums nekad kompensācijā nesamaksās vairāk par summu, ko esat reāli izdevis.
|
|
Jekk ghal xi raguni kellek thallas parti jew l-ispiza shiha tal-kura medika, ghandek tkun rimborzat bir-rata tal-pajjiz fejn hadt il-kura. Jekk ir-rimborz fil-pajjiz fejn hadt il-kura huwa inqas minn dak ta' pajjizek, l-assigurazzjoni tieghek ghandha, meta tistaqsiha, troddlok id-differenza. Madankollu, ma tista' qatt tinghata aktar minn kemm hallast.
|