vrai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  gift.lungarnocollection.com
  Japan Rail Pass - trave...  
Shibuya et son célèbre croisement ont été capturés sur mille celluloïd de fois, il est maintenant à votre tour de le voir pour de vrai ...
Shibuya und seine berühmte Kreuzung haben sich auf Zelluloid tausend Mal gefangen genommen worden, es ist jetzt an der Reihe es wirklich zu sehen ...
Shibuya y su famoso cruce han sido capturados en celuloide miles de veces, ahora es tu turno de verlo de verdad ...
Shibuya e la sua famosa traversata sono stati catturati su celluloide migliaia di volte, ora è il tuo turno per vedere per davvero ...
Shibuya e sua famosa travessia foram capturados em celulóide milhares de vezes, agora é a sua vez de vê-lo de verdade ...
Shibuya en de beroemde kruising zijn vastgelegd op celluloid duizend keer, nu is het jouw beurt om het te zien voor echt ...
  Japan Rail Pass - how t...  
Shibuya et son célèbre croisement ont été capturés sur mille celluloïd de fois, il est maintenant à votre tour de le voir pour de vrai ...
Shibuya and its famous crossing have been captured on celluloid thousand of times, now it's your turn to see it for real...
Shibuya und seine berühmte Kreuzung haben sich auf Zelluloid tausend Mal gefangen genommen worden, es ist jetzt an der Reihe es wirklich zu sehen ...
Shibuya y su famoso cruce han sido capturados en celuloide miles de veces, ahora es tu turno de verlo de verdad ...
Shibuya e la sua famosa traversata sono stati catturati su celluloide migliaia di volte, ora è il tuo turno per vedere per davvero ...
Shibuya e sua famosa travessia foram capturados em celulóide milhares de vezes, agora é a sua vez de vê-lo de verdade ...
Shibuya en de beroemde kruising zijn vastgelegd op celluloid duizend keer, nu is het jouw beurt om het te zien voor echt ...
  Japan Rail Pass - Engli...  
Il est vrai que le Japon peut encore être difficile de naviguer avec zéro japonais, nous sommes heureux de dire que le réseau JR a fait de grands progrès dans la quantité de signes anglais et des annonces ces dernières années.
Drüben auf unserer Videoseite, Marie hat uns gebeten , vor kurzem über die Anzahl von Englisch in der japanischen Bahnhöfen und auf den Hochgeschwindigkeitszug. Es stimmt zwar, dass Japan noch schwierig sein kann mit Null Japanisch zu navigieren, können wir sagen uns , dass die JR - Netzwerk große Fortschritte in der Höhe von englischen Zeichen und Ankündigungen in den letzten Jahren gemacht hat.
En nuestra página de videos, Marie nos preguntó recientemente sobre la cantidad de inglés en las estaciones japonesas y en los trenes Bullet. Si bien es cierto que Japón todavía puede ser difícil de navegar con cero japonés, estamos contentos de decir que la red JR ha hecho grandes avances en la cantidad de señales y anuncios en inglés en los últimos años.
Oltre alla nostra pagina video, Marie ci ha recentemente chiesto circa la quantità di inglese nelle stazioni giapponesi e sui treni Bullet. Mentre è vero che il Giappone può ancora essere difficile da navigare con zero giapponesi, siamo lieti di affermare che la rete JR ha compiuto notevoli passi in avanti nella quantità di segni e annunci inglesi negli ultimi anni.
Mais em nosso página de vídeo, Marie recentemente pediu-nos sobre a quantidade de Inglês em estações de japoneses e nos trens bala. Embora seja verdade que o Japão ainda pode ser complicado para navegar com zero japonesa, temos o prazer de dizer que a rede JR tem feito grandes progressos na quantidade de sinais de Inglês e anúncios nos últimos anos.
Dan op onze videopagina, Marie vroeg ons onlangs over de hoogte van het Engels op Japanse stations en op de Bullet treinen. Hoewel het waar is dat Japan nog steeds lastig om te navigeren met nul Japanse kunnen zijn, we zijn blij om te zeggen dat het JR netwerk grote stappen in de hoeveelheid van het Engels van aanwijzingen en mededelingen heeft gedaan in de afgelopen jaren.
Over on our video page, Marie recently asked us about the amount of English at Japanese stations and on the Bullet trains. While it is true that Japan can still be tricky to navigate with zero Japanese, we’re pleased to say that the JR network has made great strides in the amount of English signs and announcements in recent years.