vtt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 80 Results  www.postauto.ch  Page 3
  CarPostal Suisse SA - V...  
Le Val Mora offre un superbe parcours à VTT, que l’on aimerait sans fin.
Attraverso la Val Mora si snoda un tour per mountain bike così bello che spererete non finisca mai.
  CarPostal Suisse SA - T...  
Ce tour de VTT exigeant vous mène d’Airolo au Val Formazza, en Italie, à travers des paysages montagneux sauvages, via les cols du Nufenen et du Griespass, puis le Passo di San Giacomo sur le trajet de retour.
The challenging bike tour takes you from Airolo through a rough mountainous area across Nufenen Pass and Gries Pass to the Formazza Valley in Italy and back to Switzerland via San Giacomo Pass. The views of sparkling mountain lakes and gleaming glaciers are well worth the effort.
Die anspruchsvolle Bike-Tour führt Sie von Airolo durch wilde Gebirgslandschaften über den Nufenen- und Griespass ins italienische Formazza-Tal und via San Giacomo-Pass zurück. Die Aussicht auf leuchtende Bergseen und glitzernde Gletscher machen die Mühe wert.
L’itinerario per bikers esperti da Airolo all’italiana Val Formazza attraversa paesaggi selvaggi oltre il Passo della Novena e del Gries e indietro attraverso il Passo di San Giacomo. Il panorama su laghi alpini cristallini e sui ghiacciai scintillanti è impagabile.
  CarPostal Suisse SA - L...  
Le Schauenberg est un attrayant point de vue offrant nombre de chemins de randonnée, VTT et marche nordique. Un tableau d’orientation informe sur l’histoire changeante du Schauenberg, que vous devinerez déjà à la vue des ruines de châteaux à son sommet.
Schauenberg is an attractive destination with numerous hiking, mountain biking, and Nordic walking trails. An information board illustrates the interesting history of Schauenberg. The ruins of a castle at the top are a first hint.
Der Schauenberg ist ein attraktiver Aussichtspunkt mit zahlreichen Wander-, Mountainbike- und Nordic-Walking-Wegen. Eine Orientierungstafel informiert über die wechselhafte Geschichte des Schauenbergs, die Sie an den Burgruinen auf dem Gipfel bereits erahnen.
Lo Schauenberg è uno splendido punto panoramico con sentieri per escursionisti, appassionati di mountain bike e Nordic Walking. Un pannello orientativo informa sull’interessante storia dello Schauenberg, che si può già intuire dalle rovine del castello sulla vetta.
  CarPostal Suisse SA - M...  
Un funiculaire nostalgique vous emmènera au Monte Brè, sur les hauteurs de Lugano. Les plus sportifs graviront le chemin à pied ou en VTT (à louer) depuis le départ du funiculaire. Arrivé au sommet, vous jouirez d’une vue magnifique sur la baie de Lugano et les Alpes.
A nostalgic cable-car ride carries you to Monte Brè and bird’s eye view of the Lugano lake. Sportive guests are naturally free to walk the distance, or cycle it with a rentable mountain bike. And once at the top you have a superb view over Lugano and the surrounding mountains.
Auf den Monte Brè oberhalb von Lugano bringt Sie eine nostalgische Standseilbahn. Die Sportlichen nehmen den Weg zu Fuss oder mit dem Miet-Mountainbike von der Bahn in Angriff. Geniessen Sie oben die herrliche Aussicht auf die Bucht von Lugano und die Alpen.
Con una nostalgica funicolare potete salire sul Monte Brè, subito sopra Lugano. Gli sportivi possono intraprendere la strada a piedi o con una mountain bike a noleggio dalla stazione. In cima godetevi lo splendido panorama sull'insenatura di Lugano e sulle Alpi.
  CarPostal Suisse SA - O...  
La variante courte de la grande classique des courses de VTT convient parfaitement pour une rando d’une journée. Découvrez l’émotion pure au cœur du Prättigau et profitez de longues ascensions et de descentes corsées.
Eine schweisstreibende Wallfahrt per Bike, mit einer himmlischen Aussicht auf die Bündner Bergwelt. Starten Sie in Savognin und entdecken Sie das Tor zum Himmel.
Da Juf si sale verso est su un sentiero in salita in direzione del torrente Treia fino alla sella dello Stallerberg (2579 m) dove ad aspettarvi troverete un panorama magnifico sull’incantevole scenario alpino circostante.
  CarPostal Suisse SA - O...  
Découvrez l’Alp Flix, un magnifique plateau protégé surplombant le Surses. Un terrain idéal pour les amateurs de VTT et les autres.
The hike begins in Untertschappina (1,400 m) and takes you along a clearly marked woodland trail into the Nolla district and on to Masügg (1,603 m), a settlement which used to be inhabited all year round.
Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts, umrahmt von einer aussergewöhnlichen Architektur in alpiner Landschaft.
Architettura, vini e percorso ciclabile: il piccolo borgo di Fläsch nella Bündner Herrschaft (Signoria grigionese) ha molto da offrire. Venite a scoprire il versante soleggiato dei Grigioni!
  CarPostal Suisse SA - O...  
Cet imposant défilé au cœur de la vallée de Landwasser vous invite à «danser» sur des pistes ardues. Découvrez le sauvage défilé des Zügen à VTT.
The views of the Upper Engadine are particularly beautiful here in this area, where the legendary Heidi and her friend Peter, the goat herder, once roamed. The Fuorcla Grevasalvas hiking trip is an experience not to be missed.
Klangwelten und Ohrenschmaus am Schamserberg. Der Klangwald tùn-resùn in Lohn ist ein ganz spezieller Kraftort.
Grazie alla bicicletta elettrica la salita diventa meno faticosa. Leggero e silenzioso, il motore elettrico raddoppia la vostra forza.
  CarPostal Suisse SA - O...  
Le Val Mora offre un superbe parcours à VTT, que l’on aimerait sans fin.
Enjoy a PostBus trip over the Julier Pass and experience the Albula route on the Rhätische Bahn.
Attraverso la Val Mora si snoda un tour per mountain bike così bello che spererete non finisca mai.
  CarPostal Suisse SA - O...  
Cette randonnée à vélo jusqu’au Churerjoch vous permettra de profiter pleinement de tous les plaisirs du VTT!
Savognin has a fun sports concept which lives up to its promise. It's guaranteed to get your adrenaline going!
Jetzt haben Kinder und Jugendliche wieder die Gelegenheit, ihre Ski- und Snowboardtechnik zu verbessern. PostAuto bietet Schneesportkurse inklusive Extrafahrten nach Parpan an.
  CarPostal Suisse SA - B...  
Randonnées en VTT dans le Val Poschiavo
Mountain Biking in Val Poschiavo
Mountainbiken im Val Poschiavo
L’ebbrezza della mountainbike in Val Poschiavo
  CarPostal Suisse SA - T...  
Tour de VTT frontalier sur le col du Nufenen: d'une beauté à couper le souffle
Mountain bike border tour on Nufenen Pass: breathtakingly beautiful
Bike-Grenz-Tour am Nufenenpass: atemberaubend schön
Itinerario di frontiera per bikers sul Passo della Novena: una meraviglia
  CarPostal Suisse SA - T...  
Tour en VTT San-Lucio
Biking tour San-Lucio
Biketour San-Lucio
Tour in mountain bike San-Lucio
  CarPostal Suisse SA - S...  
La Säntis Lodge constitue un point de départ idéal pour les randonnées à pied ou en VTT, les excursions en famille ou le ski.
We are your ideal starting point for hiking or skiing holidays or you just treat yourselves to a weekend away.
Die Säntis Lodge ist der ideale Ausgangsort für Wanderer, Biker, Skifahrer und Familien.
Il Säntis Lodge è il punto di partenza ideale per escursionisti, ciclisti, sciatori e famiglie.
  CarPostal Suisse SA - T...  
Tour du Lauenensee en VTT et à vélo
Lake Lauenen bike tour
Bike- und Velotour Lauenensee
Giro in bici sul Lauenensee
  CarPostal Suisse SA - T...  
Une randonnée facile en VTT ou à vélo le long des rives du célèbre Lauenensee. Une manière différente de parcourir ce territoire protégé.
Tour Lake Lauenen by bike. Experience the beautiful nature reserve from a different angle.
Einfache Bike- und Velotour an den berühmten Lauenensee. Das schöne Naturschutzgebiet einmal anders erleben.
Un giro in bici sul Lauenensee è un modo originale e diverso per scoprire il fascino di questa incantevole riserva naturale.
  CarPostal Suisse SA - O...  
La Suisse à VTT: Chandolin-Grimentz
Snowshoe paradise in Rothwald
PostAuto Thermalbäder Wallis
Linee turistiche della regione di Sion
  CarPostal Suisse SA - A...  
Le nombre de kilomètres parcourus et le dénivelé proposé font du Grand Raid la plus longue course de VTT du monde. La compétition et ses nombreux participants attirent chaque année un large public.
The Grand Raid is the longest mountain bike race in the world, both in terms of distance and height difference. Thanks to many participants it is a big attraction every year.
Der Grand Raid ist mit seiner Länge und seinen Höhenunterschieden das längste Mountainbikerennen der Welt. Zahlreiche Teilnehmer machen es jährlich zum grossen Publikumsmagnet.
Con la sua lunghezza e i suoi dislivelli, il Grand Raid è la gara di mountain bike più lunga al mondo e attira ogni anno numerosi partecipanti e un folto pubblico.
  CarPostal Suisse SA - O...  
Cet imposant défilé au cœur de la vallée de Landwasser vous invite à «danser» sur des pistes ardues. Découvrez le sauvage défilé des Zügen à VTT.
Architecture, wine and biking. The village of Fläsch in the Bündner Herrschaft region has much to offer. Be sure to pay a visit to the sunny side of the Grisons.
Buono per un ingresso alla piscina di Zernez.Un’allettante offerta per famiglie, per chi ama stare nell’acqua e per tutti gli sportivi! Il motto del centro è «Nelle botti piccole sta il vino buono!»
  CarPostal Suisse SA - L...  
en VTT sur
by mountain bike
  CarPostal Suisse SA - D...  
La vallée de Landwasser offre aux amateurs de VTT un décor imposant et de multiples pistes. Le circuit par le défilé des Zügen combine les deux.
Das Landwassertal hält eine imposante Kulisse und zahlreiche Singletrails für Mountainbiker bereit. Die Tour durch die Zügenschlucht kombiniert beides.
La valle Landwassertal offre agli appassionati di mountain bike uno scenario maestoso e numerosi single trail. Il tour attraverso la gola Zügenschlucht combina entrambi questi aspetti.
  CarPostal Suisse SA - O...  
Randonnée VTT autour de la Schrattenfluh
Zwärgliweg Bannalp dwarf’s path-Best kept secret!
  CarPostal Suisse SA - T...  
et sur l'itinéraire VTT panoramique FlumserbergLe lien est ouvert dans une nouvelle fenêtre
and on the Flumserberg-Panorama bike routeThe link will open in a new window
e sul percorso Panorama Bike FlumserbergIl link viene aperto in una nuova finestra
  CarPostal Suisse SA - T...  
sur l'itinéraire VTT Heidiland
on the Heidiland bike route
sul percorso Heidiland per mountian bike
  CarPostal Suisse SA - G...  
GPS de randonnée VTT
GPS bike tour
GPS da escursione
  CarPostal Suisse SA - L...  
ou à VTT sur l’itinéraire Alpine Bike
or by mountain bike on the Alpine Bike Route
  CarPostal Suisse SA - B...  
Randonnées en VTT dans le Val Poschiavo
Mountain Biking in Val Poschiavo
  CarPostal Suisse SA - O...  
Gravissez le col du Lukmanier et découvrez les paysages magnifiques de la Surselva en combinant virée en car postal et tour en VTT.
A spectacular hike across the forest heights of the Bucheggberg and through the Limpach valley.
Schlüpfen Sie in die Haut eines Erkundungsreisenden (romanisch: exploratour) und erleben Sie auf der Bergwanderung vom Julierpass über die Fuorcla digl Leget nach Bivio ein Stück Erdgeschichte.
  CarPostal Suisse SA - E...  
Proche de la ville et pourtant vierge: l’Eigental est la destination d’excursion idéale pour les amoureux de la nature. En hiver, jouissez du paysage intact sur le réseau signalisé de pistes de fond ou lors de randonnées à raquettes. En été, partez en randonnée à pied ou à VTT.
Close to the city and yet untouched – this is Eigental valley, an ideal destination for those who love nature. In winter, enjoy the pristine scenery on the excellent cross-country ski trails or on snowshoes. In summer, the area offers numerous hiking and biking options.
Nahe der Stadt und trotzdem unberührt ist das Eigental das ideale Ausflugsziel für Naturliebhaber. Geniessen Sie die intakte Landschaft im Winter auf dem ausgezeichneten Loipennetz oder auf Schneeschuhtouren. Im Sommer bieten sich Wanderungen und Biketouren an.
L’incontaminata Eigental, eppur vicina alla città, è la meta ideale per gli amanti della natura. Assaporate il paesaggio intatto in inverno lungo la splendida rete di piste da fondo o per racchette da neve. In estate sono possibili passeggiate e giri in bike.
  CarPostal Suisse SA - G...  
La biosphère UNESCO de l’Entlebuch offre la possibilité de parcourir les circuits VTT les plus variés, avec l’aide d’un système de navigation GPS. C’est le cas de la randonnée de la Schrattenfluh. Plus besoin de cartes ou de balisage, un GPS suffit.
The UNESCO Entlebuch Biosphere Reserve offers a variety of bike tours using the GPS navigation system, including the Schrattenfluh tour. No maps or guides are required, just a GPS receiver. This can be hired in the biosphere centre or at the Marbach and Sörenberg tourist offices for CHF 25.00 per day.
La biosfera UNESCO di Entlebuch offre la possibilità di effettuare vari circuiti in bici con l’aiuto del sistema di navigazione satellitare GPS. Questo è possibile anche per i circuito della Schrattenfluh. Quindi non c’è più bisogno di cartine o indicazioni: basta munirsi di un GPS, che può essere affittato al centro della biosfera o presso gli uffici del turismo di Marbach e Sörenberg per CHF 25.00 al giorno.
  CarPostal Suisse SA - L...  
La nature digne d’être protégée de la région du Gantrisch n’attend que d’être découverte: les chemins de randonnée, raquettes, fond et VTT, les stations de ski, un parc d’escalade à cordes, la location d’e-bikes, une via ferrata et le sentier découverte forestier y bannissent tout ennui.
The protected natural area of the Gantrisch region is waiting to be discovered: hiking, snowshoeing, cross-country skiing and mountain biking, rock climbing, ski slopes, a rope park, eBike rental, and a forest adventure path leave no room for boredom.
Die schützenswerte Natur der Gantrisch-Region wartet darauf, entdeckt zu werden: Wander-, Schneeschuh-, Langlauf- und Mountainbikewege, Skigebiete, ein Seilpark, eBike-Vermietung, ein Klettersteig und der Wald-Erlebnisweg lassen Langeweile gar nicht erst aufkommen.
La natura incontaminata della regione del Gantrisch attende d’essere scoperta: percorsi escursionistici, per racchette da neve, fondo e mountain bike, comprensori sciistici, un parco avventura, noleggio di eBike, una palestra di roccia e un percorso nel bosco tengono lontana la noia.
  CarPostal Suisse SA - C...  
Vous atteindrez le Creux du Van à pied ou en VTT. Cette falaise en forme de demi-cercle d’un diamètre d’un kilomètre s’élève à pic des douces collines jurassiennes. Admirez la vue à couper le souffle sur le lac de Neuchâtel et les chaînes du Jura.
You reach Creux du Van on foot or by mountain bike. The semi-round walk of rock, of one kilometre in diameter, appears to have risen from the gentle rolling Jura hills as symbol of nature’s magnificence. And from here, you have stupendous views over the Neuenburg Lake and Jura mountain chain.
Den Creux du Van erreichen Sie zu Fuss oder mit dem Mountainbike. Die halbrunde Felswand mit einem Durchmesser von einem Kilometer erhebt sich jäh inmitten der sanften jurassischen Hügel. Geniessen Sie eine atemberaubende Aussicht auf den Neuenburgersee und die Jurabergketten.
Potete raggiungere il Creux du Van a piedi o in mountain bike. La parete rocciosa semicircolare con un diametro di un chilometro si innalza tutto di un colpo dalle dolci colline giurassiane. Godetevi un panorama mozzafiato sul lago di Neuchâtel e sulla catena montuosa del Giura.
  CarPostal Suisse SA - P...  
Du Chasseral, le regard embrasse les Vosges, la Forêt-Noire, les lacs de Bienne, Neuchâtel et Murtensee, le Seeland et le Mittelland ainsi que les 250 kilomètres du panorama alpin. Cette vue vous accompagne lors de belles excursions à pied ou en VTT sur le Chasseral.
Enjoy the views from Chasseral ranging from the Vosges Mountains and the Black Forest across the lakes of Biel, Neuenburg and Murten, and the lakes and Mittelland regions to the 250-kilometer Alpine panorama, while hiking or biking on Chasseral mountain.
Vom Chasseral streift der Blick zu den Vogesen und dem Schwarzwald, über Bieler-, Neuenburger- und Murtensee, Seeland und Mittelland bis zum 250 Kilometer langen Alpenpanorama. Diese Aussicht begleitet Sie bei schönen Wander- und Bikeausflügen auf dem Chasseral.
Dal Chasseral la vista spazia fino ai Vosgi e alla Foresta nera, sui laghi di Morat, di Neuchâtel e di Bienne, sul Seeland e il Mittelland, con un panorama alpino fino a 250 km. Le passeggiate e le escursioni in mountain bike regalano questi splendidi scorci.
  CarPostal Suisse SA - M...  
L’Hôtel Moosegg, blanc comme neige, propose différentes activités de loisirs comme faire du fromage, chercher de l’or ou jouer au hornuss. Mais vous pourrez aussi entreprendre de vous-même de nombreuses excursions à pied ou en VTT, à chaque fois avec une vue fantastique.
The snow-white Hotel Moosegg offers a variety of activities, such as cheese-making, panning for gold, or the unique Swiss sport of hornussen. Of course, you could also head out on your own on foot or by mountain bike. Fantastic views are guaranteed wherever you go.
Das schneeweisse Hotel Moosegg bietet verschiedene Freizeitaktivitäten wie Käsen, Gold waschen oder Hornussen an. Aber auch auf eigene Faust bieten sich zahlreiche Ausflüge zu Fuss oder mit dem Mountainbike an; jeweils mit einer phantastischen Aussicht.
Il bianchissimo Hotel Moosegg offre diverse attività per il tempo libero, come la preparazione del formaggio, il lavaggio dell’oro o l’hornuss. Inoltre è possibile intraprendere numerose escursioni a piedi o in mountain bike, senza mai rinunciare a viste fantastiche.
  CarPostal Suisse SA - O...  
Découvrez l’Alp Flix, un magnifique plateau protégé surplombant le Surses. Un terrain idéal pour les amateurs de VTT et les autres.
Nel triangolo Val d‘Avers, Surses e Val Bregaglia gli escursionisti trovano ispirazioni molto particolari. Qui si trova ad esempio il triplice spartiacque del Passo del Lunghin.
  CarPostal Suisse SA - C...  
Gravissez le col du Lukmanier et découvrez les paysages magnifiques de la Surselva en combinant virée en car postal et tour en VTT.
Il Passo del Lucomagno abbina uno splendido viaggio in autopostale con un giro in mountain bike attraverso il suggestivo paesaggio del passo nell’Alta Surselva.
  CarPostal Suisse SA - P...  
Cette randonnée à vélo jusqu’au Churerjoch vous permettra de profiter pleinement de tous les plaisirs du VTT!
Salita rapida e rientro altrettanto veloce, provando la soddisfazione di un grande trail? Il giro in rampichino sul Churerjoch combina abilmente tutto questo.
  CarPostal Suisse SA - L...  
La Suisse à VTT: Valais Alpine Bike n°43 (partie de l’étape 43.04)
Mountainbiking country 43 Valais Alpine Bike (part stage 43.04)
  CarPostal Suisse SA - L...  
ou à VTT sur l’itinéraire Alpine Bike
or by mountain bike on the Alpine Bike Route
oder mit dem Moutainbike auf der Alpine Bike-Route
  CarPostal Suisse SA - L...  
ou à VTT sur l’itinéraire Chasseral–Weissenstein Bike
or by mountain bike on the Chasseral–Weissenstein Bike Route
o con la mountain bike sul percorso Chasseral-Weissenstein
  CarPostal Suisse SA - B...  
... plusieurs itinéraires de VTT à découvrir.
various trails for mountain biking.
  CarPostal Suisse SA - R...  
Dans cette randonnée VTT à travers l’Entlebuch supérieur, les rochers déchiquetés et dépouillés de la Schrattenfluh délimitent l'horizon. Les tourbières de Salwideli rappellent les contrées sauvages du Canada.
Diese Biketour im oberen Entlebuch findet vor der Kulisse der kahlen zerklüfteten Felsen der Schrattenfluh statt. Die Hochmoore von Salwideli erinnern an Landschaften der kanadischen Wildnis. Bezaubernde Wälder und idyllische Bergbäche runden die Tour ab und machen sie zu einem Landschaftserlebnis der Extraklasse.
  CarPostal Suisse SA - L...  
ou en VTT sur le parcours Valais Alpine Bike
or by mountain bike on the Valais Alpine Bike Route
o con la mountain bike sul percorso Alpine Bike del Vallese
  CarPostal Suisse SA - A...  
Transport retour de Grimentz à Sion le samedi après la course, y compris transport sécurisé du VTT. Les horaires du retour seront communiqués ultérieurement.
Friday evening: travel by Postbus from Sion to Hérémence, Nendaz, Evolène or Verbier, including bicycle and equipment (bag) transport.
Freitagabend: Fahrt im Postauto von Sitten nach Hérémence, Nendaz, Evolène oder Verbier, inklusive Transport von Velo und Material (Tasche).
trasporto di ritorno da Grimentz a Sion il sabato dopo la corsa, compreso il trasporto assicurato della mountain bike. Gli orari di ritorno saranno comunicati in seguito.
  CarPostal Suisse SA - A...  
Transport en car postal au départ de Grimentz à destination de Sion ou de votre lieu de départ (Hérémence, Nendaz, Evolène ou Verbier), y compris transport sécurisé du VTT.
On Saturday, after the race: return from Grimentz to Sion, including guaranteed bicycle transport. The return times will be communicated in due course.
Samstag, nach dem Rennen: Rückfahrt von Grimentz nach Sitten, inklusive gesicherten Velotransports. Die Rückfahrtzeiten werden später bekanntgegeben.
  CarPostal Suisse SA - O...  
La variante courte de la grande classique des courses de VTT convient parfaitement pour une rando d’une journée. Découvrez l’émotion pure au cœur du Prättigau et profitez de longues ascensions et de descentes corsées.
Questo fantastico paesaggio di montagna offre molta energia benefica: scosse di adrenalina, tranquilli posticini vicini all’acqua, prodotti tipici per i buongustai – ideale per ricaricare le batterie!
  CarPostal Suisse SA - L...  
En été, les lacs de Cresta, Caume et le Laaxersee invitent à un bain rafraîchissant (arrêts CarPostal de Trin, Felsbach; Flims Waldhaus, Caumasee; Laax GR, lac/Lag). Vous pourrez découvrir l’univers exceptionnel des Grisons sur les vastes chemins de randonnée et de VTT.
Im Sommer laden der Cresta-, der Cauma- und der Laaxersee zu einem erfrischenden Bad ein (PostAuto-Haltestellen Trin, Felsbach; Flims Waldhaus, Caumasee; Laax GR, See/Lag). Auf den weitläufigen Wander- und Mountainbikewegen in der Gegend entdecken Sie die einzigartige Bündner Bergwelt. Die Rheinschlucht, auch Swiss Grand Canyon genannt, begeistert Wanderer und River Rafter. Erleben Sie kulturelle Höhepunkte im prähistorischen Parc La Mutta Falera und im Hotel Waldhaus Flims, wo das Hotelmuseum «Belle Epoque» Gegenstände aus dieser Zeit präsentiert (PostAuto-Haltestelle Flims, Segnes).
  CarPostal Suisse SA - L...  
Du col du Mollendruz, vous pourrez partir en excursion en VTT, ou à pied (arrêt CarPostal de Mollendruz, col). Blottie entre deux chaines jurassiennes, la haute Vallée de Joux attire les véliplanchistes, randonneurs à raquettes et les amateurs d’équitation.
At the Col du Mollendruz, you can go on a mountainbike or hiking tour (PostBus stop Mollendruz, Col). Situated between two mountain ranges of the Jura, the Vallée de Joux is very attractive for windsurfers, snowshoe hikers, and horse riders. Using the postbus which takes you to the Col du Marchairuz and the Col du Mollendruz, you can hike from one to the other on foot and benefit from a free beverage offered by the 2 restaurants (simply show your bus ticket). Get aboard the nostalgic steam train and ride along the lake, stopping to enjoy some local fish specialities. In Le Pont (PostBus stop Le Pont, Gare) you can take a side trip to the Jura Park Mont d’Orzeires or to the Dent de Vaulion.
Ab dem Col du Mollendruz können Sie eine Mountainbike-Tour oder eine Wanderung unternehmen (PostAuto Haltestelle Mollendruz, Col). Zwischen zwei Juraketten gelegen, zieht das Hochtal Vallée de Joux vor allem Windsurfer, Schneeschuh-Wanderer und Reitsportbegeisterte an. Dank dem Postauto, das auf den Pässen Le Marchairuz und Le Mollendruz verkehrt, können Sie zu Fuss von einem Pass zum andern wandern und zudem von einem Gratis-Getränk in den beiden Restaurants profitieren (Vorweisen des Busbilletts genügt). Fahren Sie im Nostalgie-Dampfzug dem See entlang und geniessen Sie die einheimischen Fischspezialitäten. In Le Pont (PostAuto Haltestelle Le Pont, Gare) können Sie einen Abstecher zum Jurapark Mont d’Orzeires oder zum Dent de Vaulion machen.
Dal Col du Mollendruz potete intraprendere escursioni in mountain bike, con le racchette da neve o con gli sci di fondo (fermata AutoPostale Mollendruz, col). L’alta Vallée de Joux, adagiata tra due catene del Giura, attira gli appassionati di windsurf, di pattinaggio e di equitazione. Servendovi dell'autopostale, che presta servizio sul Col du Marchairuz e sul Col du Mollendruz, è possibile affrontare i due passi a piedi. Nei due ristoranti avete diritto a una bibita gratuita (presentando semplicemente il biglietto dell'autobus). Viaggiate con la nostalgica ferrovia a vapore lungo il lago e assaggiate le specialità di pesce locali. Da Le Pont (fermata AutoPostale Le Pont, gare) fate una puntata al Juraparc Mont d’Orzeires o al Dent de Vaulion.
  CarPostal Suisse SA - S...  
Différents moyens de locomotion permettant de dévaler les pentes pour rejoindre la vallée (monster rollers, downhill rollers, mountainboards, VTT, trottinettes, mountaincarts) peuvent également être loués au CUBE Active, près du départ des remontées mécaniques.
Savognin ist bekannt für seinen Sommer-Funsport am Berg. Der Actiontag beginnt mit der PostAuto-Fahrt nach Savognin und der anschliessenden Bergfahrt mit dem Sessellift nach Tigignas. Dort befindet sich der Waldseilpark mit den vier verschiedenen Parcours, inklusive dem 500 Meter langen Flying Fox. Diese Anlage verspricht Adrenalin und Spass für Abenteuerlustige. Wer es lieber gemütlich hat, vergnügt sich auf der Sonnenterrasse und geniesst das Panorama. Mit verschiedenen Sportgeräten gelangen Sie zurück ins Tal. Für einen adrenalinreichen «Alpabzug» können im CUBE Active an der Talstation Monsterroller, Downhillroller, Mountainboard, Mountainbike, Trottinett und Mountaincarts gemietet werden.
  CarPostal Suisse SA - B...  
Le village de Poschiavo offre aussi quelques réjouissances culturelles et gastronomiques. Le car postal vous reconduira jusqu’au col de la Bernina d’où vous poursuivrez votre randonnée en VTT jusqu’à Pontresina.
The descent starts out gently, but gradually becomes steeper until you reach Alp Grüm. The downhill ride continues on versatile and exciting trails, always following and sometimes crossing the tracks of the Rhaetian Railways all the way to Poschiavo. The village of Poschiavo offers a wide variety of cultural and culinary highlights. The PostBus will take you back up to Bernina Pass, where you can hop on your bike again to enjoy another ride down to Pontresina. The final downhill ride is a lot of fun and leads through spectacular scenery.
  CarPostal Suisse SA - L...  
En été, la piste de luge, le terrain de golf et le sentier éducatif paysan vous permettront de vous divertir en plein air. Il existe de plus de nombreux itinéraires de randonnée, rollers et VTT. En hiver, un tremplin sur lequel s’entrainent des équipes de saut à ski internationales, un vaste réseau de pistes de fond et des téléskis garantissent également une offre de loisirs riche et variée.
In summer, enjoy the fresh air on the sledding run, the golf course or the agricultural theme path. You can also choose from countless hiking, inline skating and biking possibilities. The area also offers many winter activities, such as a ski jump where international teams are training, an extensive cross-country ski trail system as well as downhill skiing. Discover the beautiful mountains of the Canton Schwyz while hiking in the Alpthal region. The Mythen rope park is a great place if you look for a thrilling experience (PostBus stop Alpthal, Stei). The ski lifts in Brunni and in the Myhten region guarantee lots of fun in the snow. A gondola takes you from Brunni to Holzegg with magnificent views of the mountains of central Switzerland and Lake Lucerne (Brunni SZ, Base Station LBH, change to gondola).
In estate divertitevi sulla pista per slittini, sul campo da golf e sul sentiero didattico contadino, godendovi l’aria fresca. Vi sono inoltre innumerevoli possibilità per tour escursionistici, inline e in bici. Con un trampolino su cui si allenano le squadre di salto sugli sci internazionali, un’ampia rete di piste da fondo e scilift anche in inverno il divertimento è assicurato. Lungo passeggiate nella zona dell’Alpthal scoprite gli splendidi monti svittesi. Nel parco avventura sul Mythen assaporate l’emozione pura (fermata AutoPostale Alpthal, Stei). Gli scilift presso Brunni e la regione dei Myhten garantiscono il divertimento sulla neve. Da Brunni una funivia vi porta sull’Holzegg, da dove avete una vista splendida sulle Alpi della Svizzera centrale e sul Lago dei Quattro Cantoni (Brunni SZ, stazione di valle cambio LBH: funivia).
  CarPostal Suisse SA - C...  
Le car postal vous amène de Disentis au col du Lukmanier. L’escapade en VTT commence au sommet du col et emprunte ensuite le chemin longeant le lac de retenue «Lai da Sontga Maria». Même si elle n’est pas large, la piste de droite est moins difficile que celle de gauche, extrêmement technique.
L’autopostale vi porta comodamente da Disentis sul Passo del Lucomagno. Il giro in mountain bike inizia sul Passo del Lucomagno e vi porta a sinistra o a destra del lago artificiale «Lai da Sontga Maria». Sulla riva sinistra vi aspetta un impegnativo single trail. Più facile invece il percorso a destra del lago, lungo un single trail stretto, ma abbordabile.
  CarPostal Suisse SA - L...  
La meilleure façon de découvrir l’Eigenthal et sa nature intacte est de s’y rendre à pied ou en VTT (arrêt CarPostal d’Eigenthal, Talboden). En hiver, les nombreuses pistes de fond conçues pour le ski de fond classique et le skating garantissent une aventure merveilleuse au cœur de la vallée enneigée.
The pristine scenery of the Eigenthal valley is best explored on foot or by mountain bike (PostBus stop Eigenthal, Talboden). In winter numerous cross-country ski trails for both classic and skate skiing are available for a healthy workout in the snow-covered valley.
Das Eigental mit seiner unberührten Natur erleben Sie am besten zu Fuss oder mit dem Mountainbike (PostAuto-Haltestelle Eigenthal, Talboden). Im Winter sorgen die zahlreichen Langlaufloipen für die klassische- und die Skating-Technik für ein sportliches Erlebnis im verschneiten Tal.
Il modo migliore per vivere pienamente la natura incontaminata dell’Eigenthal è a piedi o in mountain bike (fermata di AutoPostale Eigenthal, Talboden). In inverno le numerose piste per sci di fondo (da affrontare con la tecnica classica o pattinata) garantiscono divertimento assoluto nella valle innevata.
  CarPostal Suisse SA - L...  
Le hameau isolé de S-charl, fermé à la circulation, n’est accessible en hiver qu’à ski de randonnée, en traineau tiré par des chevaux ou en raquettes (arrêt CarPostal de S-charl). Découvrez l’univers des montagnes entourant S-charl et le parc national suisse limitrophe à pied, en VTT, à l’occasion d’une descente en rafting, à raquettes ou encore à ski de randonnée.
The ride continues through beautiful, unspoiled Val S-charl, partly on unpaved roads, along deep ravines and steep rock walls. If you like horses, be sure to visit the San Jon riding stables (PostBus stop Scuol, San Jon). This is also the starting point of a beautiful hiking trail to Lischana Hut Following a hike on the Bärenweg path (PostBus stop Scuol. Schmelzra) you can then visit the family-friendly Schmelzra Museum to hear stories about the life of the mountain people and follow on the trail of bears (PostBus stop Scuol, Schmelzra). In winter, the remote and traffic-free S-charl hamlet can only be reached on cross-country touring skis, by horse-drawn carriage or on snowshoes (PostBus stop S-charl). Explore the mountains around S-charl and the adjacent Swiss National Park on foot, by bike, on an exciting rafting trip, on snowshoes or touring skis. Follow the hiking trail across Funtana da S-charl to Süsom Givé or across the Pass da Costainas  to Lü. The highest stone pine forest in Europe, located in the God da Tamangur nature preserve, has great ecological and cultural significance.
  CarPostal Suisse SA - L...  
Vous atteindrez le Monte Lema avec son magnifique panorama alpin de Miglieglia, à pied ou en téléphérique. Le restaurant du sommet, les chemins de randonnée, les trails de VTT, un observatoire et d'excellentes conditions thermiques vous y garantissent une expérience inoubliable.
Malcantone nach Miglieglia, dem Ausgangspunkt zum Monte Lema. Das Malcantone mit der sanft geschwungenen, dicht bewachsenen Hügellandschaft, die sich vom Luganersee bis zum Monte Lema hinaufzieht, ist für Wanderer und Biker besonders attraktiv. Die dreitägige Rundwanderung „Strada verde“ führt Sie durch diese einmalige Landschaft. Der Hügel Collina di San Zeno bei Lamone bietet neben einer herrlichen Aussicht über das Tal auch einen informativen Lehrpfad zur Umgebung (PostAuto-Haltestelle Lamone, Paese). Der «Sentiero del castagno» bei Arosio weist den Weg durch die uralten Kastanienhaine mit den dicken, knorrigen Bäumen und informiert über die Kastanienkultur im Malcantone. Auch der Philosophenweg führt durch diese einmalige Landschaft und bietet dabei herrliche Ausblicke über die Region (PostAuto-Haltestelle Arosio, Paese). Vom typischen Tessiner Bergdorf Miglieglia aus entdecken Sie auf dem Sonnenparcours nach Arosio die Sonnenuhren des Malcantone (PostAuto-Haltestelle Miglieglia, Paese). Auf dem «Sentiero delle meraviglie» begegnen Sie Überresten einstiger Mühlen, Schmieden, Brennöfen, Erzminen und der geheimnisvollen Burgruine von Miglieglia. Den Aussichtsberg Monte Lema mit dem herrlichen Alpenpanorama erreichen Sie von Miglieglia aus zu Fuss oder mit der Seilbahn. Hier garantieren das Gipfelrestaurant, Wanderwege, Mountainbiketrails, eine Sternwarte und ausgezeichnete thermische Verhältnisse ein unvergessliches Erlebnis.
  CarPostal Suisse SA - R...  
Parcourez le chemin de St-Moritz à Bivio, ou en sens inverse, comme étape de l’itinéraire VTT «Alpine Bike» de Scuol à Aigle. Ce trajet d’une journée d’un niveau exigeant vous fera traverser les cols du Septimer et de la Maloja et découvrir des lacs au bleu profond et les anciens sentiers muletiers.
Peddle your way from St. Moritz to Bivio –or the other way round- as part of the “Alpine Bike“ mountain bike route that leads from Scuol to Aigle. The challenging day tour takes you over the Septimer and Maloja passes – along the path of which, you enjoy views of deep blue lakes and the ancient traders’ path.
Befahren Sie den Weg von St. Moritz nach Bivio oder umgekehrt als eine Teiletappe der Mountainbike-Route «Alpine Bike» von Scuol nach Aigle. Die anspruchsvolle Tagestour führt Sie über den Septimer- und den Malojapass. Entdecken Sie unterwegs tiefblaue Seen und die alten Säumerwege.
Percorrete la tappa da St. Moritz a Bivio o viceversa del percorso per mountain bike ”Alpine Bike” da Scuol a Aigle. L’impegnativo tour di un giorno vi conduce attraverso i passi del Settimo e del Maloja. Strada facendo scoprirete laghi color blu intenso e antiche mulattiere.
  CarPostal Suisse SA - L...  
La vue qui s'offre ici de la terrasse panoramique de l'Hôtel-Restaurant Moosegg est à couper le souffle. De nombreux chemins de randonnée et VTT mènent à Moosegg. La randonnée de Biglen à Lützelflüh via Moosegg en vaut particulièrement la peine.
Die Lützelflüh–Moosegg-Linie bringt Sie vom Emmentaler Dorf Lützelflüh oder von der Moosegg nach Arni BE und weiter nach Biglen. In Lützelflüh erinnern ein Brunnen, eine Gedenkstätte, ein Museum und nicht zuletzt das Grab Gotthelfs  an den Dichter, welcher hier viele Jahre wirkte (PostAuto-Haltestelle Lützelflüh-Goldbach, Bahnhof). In der Glas-Werkstube können Sie sich als Glasbläser versuchen. Von Lützelflüh führt ein Naturlehrpfad nach Rüegsauschachen zur Burgruine Brandis. Nach Zollbrück gelangen Sie auf den Land- und Forstwirtschafts-Lehrpfad. Von hier erwandern Sie die Lüderenalp auf einer aussichtsreichen Strecke. Wasserratten können sich im Sol-, Hallen- oder Freibad in Lützelflüh so richtig austoben. Ein anderer Ausganspunkt der Linie ist die Moosegg (PostAuto-Haltestelle Moosegg, Hotel). Hier bietet sich vom Hotel-Restaurant Moosegg auf der Panoramaterrasse ein atemberaubender Ausblick. Zur Moosegg führen zahlreiche Wander- und Mountainbikewege. Besonders empfehlenswert ist die Wanderung von Biglen über die Moosegg und weiter nach Lützelflüh. Auf der Moosegg findet im Sommer jährlich das höchst gelegene Freilichttheater der Schweiz statt- ein ganz besonderer kultureller Höhepunkt. Von hier fährt das Postauto nach Arni BE, wo es sich lohnt, der Dorfkäserei einen Besuch abzustatten und auch gleich selber zu käsen (PostAuto-Haltestelle Arni BE, Dorf). Die Käserei ist Teil der Käsestrasse, welche sich der Emmentaler Käsetradition widmet.
  CarPostal Suisse SA - L...  
De St-Aubin, vous pourrez vous lancer sur de nombreux itinéraires de randonnée ou VTT pour rejoindre le monument naturel unique du Creux du Van (arrêt CarPostal de Gorgier-St-Aubin, gare). La vue qui s’offrira alors à vous sur le Jura est tout simplement magnifique.
Von St. Aubin aus starten Sie über zahlreiche Wander- und Mountainbikerouten zum einmaligen Naturmonument Creux du Van (PostAuto-Haltestelle Gorgier-St-Aubin, gare). Hier eröffnet sich Ihnen eine herrliche Aussicht über den Jura.
Da St. Aubin potete partire su numerosi percorsi escursionistici pedestri e per mountain bike alla volta dell'eccezionale monumento naturale del Creux du Van (fermata AutoPostale Gorgier-St-Aubin, gare). Qui si schiude ai vostri occhi una stupenda vista sul Giura.
  CarPostal Suisse SA - L...  
Ce village familial vous propose des chemins de randonnée accessibles aux poussettes, des aires de jeux et d’aventure ainsi que des parcs d'animaux domestiques. De plus, vous pourrez vous y adonner à la randonnée, au VTT, à la marche nordique, à la baignade dans les lacs de montagne et nombre d’autres activités.
In Flums near Lake Walen the Sargans region’s Mask Museum will introduce you to the tradition of mask carving (PostBus stop Flums, Post Office). Be sure to visit the ruins of Gräpplang Castle to the west of the village. Other interesting sights to see are St. Justus church and the chapels of St. Jakob and St. Georg. Situated on a mountain terrace above Flums is the Flumserberg resort. It offers beautiful views of Lake Walen and the Churfirsten mountain range (PostBus stop Flumserberg Tannenboden, Village). In the family-friendly village you will find hiking paths suitable for baby strollers, adventure playgrounds, and small animal zoos. Hiking, biking, Nordic walking, swimming in mountain lakes, and many other activities are also available. On the Legends Trail the entire family playfully enters the world of myths. Heidi’s alpine flower trail also promises lots of fun. The 7-peaks tour with views of 150 mountain peaks is a bit more challenging. Watch alpine dairymen at their work at Restaurant Sennenstube and taste the excellent cheese specialties.
A Flums vicino al Walensee imparate la tradizione dell’intaglio delle maschere nel Museo delle maschere di Sargans (fermata AutoPostale Flums, posta). A ovest del paese si trovano i ruderi della fortezza di Gräpplang. Visitate anche la chiesa di San Giusto e le cappelle di San Giacomo e San Giorgio. Sopra Flums è ubicata la località di vacanza terrazzata del Flumserberg con una vista splendida sul Walensee e sulla catena dei Churfirsten (fermata AutoPostale Flumserberg Tannenboden, paese). Nel paese, ideale per grandi e piccini, si trovano pareti di roccia adatte a bambini, parchi giochi avventurosi e fattorie didattiche. Passeggiate, biciclette, nordic walking, nuoto nei laghi di montagna e molte altre attività vi aspettano. Scoprite il mondo delle leggende lungo l’omonimo itinerario. Anche il sentiero dei fiori di Heidi promette passeggiate di rara bellezza. Più impegnativo è il tour delle 7 cime con vista su 150 vette. Scoprite il lavoro dei malgari al ristorante Sennenstube e deliziate il palato con le squisite specialità al formaggio.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow