vu en – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Tu as raison, Javier. Je connais votre amour pour l'Afrique du Sud et je n'ai jamais vu en vous un regard alarmiste, sans complaisance, le pays. Ce point de vue auquel il se réfère est la clé de Olga, ce qui se passe parfois trop paresseux pour perdre du temps en s'éloignant et en regardant la vie à travers le angulaire.
あなたは正しい, ザビエル. Sé de tu amor por Sudáfrica y nunca he visto en ti una mirada alarmista, tampoco complaciente, sobre el país. Esa perspectiva a la que alude Olga es la clave, lo que pasa que a veces da mucha pereza perder el tiempo alejándonos y mirar la vida a través del angular. Muchos viajan para confirmar sus prejuicios. Son minoría los que están dispuestos a replanteárselos. Yo soy de los que piensan, como decía creo que Balzac, que si no pudiésemos cambiar de opinión nuestras opiniones serían nuestros tiranos. Algo similar intenté explicar aquí respecto a otra ciudad también estigmatizada donde me sentí a gusto y que añoro (sin idealizarla tampoco): Ciudad de Mexico: http://www.viajesalpasado.com/en-defensa-de-mexico-df/
Arrazoi duzu, Xavier. Ezagutzen al Hegoafrika maitasun dut eta inoiz ez duzu ikusi bat bilatzeko alarmist, ez etorkor, herrialdeko. Ikuspegi bat da, eta berak aipatzen gako Olga da, zer gertatzen da, batzuetan, denbora gehiegi alferrak urrundu eta bizitza angular bidez bila alferrik. Askok bidaiariek euren aurreiritziak baieztatzeko. Duzun gutxiengoa dira replanteárselos prest. Am dutenen artean, uste dut, erabakiak uste Balzac gisa, genezake ez bada aldatu nire kontuan, gure iritziak, gure jauntxoak izango litzateke. Antzeko zerbait saiatu hemen azaltzeko ere stigmatized non eroso sentitu nuen, beste hiri batean, eta galdu dut (bai idealizing gabe): Mexiko Hiria: http://www.viajesalpasado.com/en-defensa-de-mexico-df/
Está certo, Xavier. Sei do seu amor por Sudáfrica e nunca vin en ti unha mirada alarmista, non complacente, o país. Esa perspectiva á que el se refire é a clave Olga, o que sucede, por veces, con preguiza de perder tempo movendo lonxe e ollar a vida a través da angular. Moitos viaxeiros para confirmar os seus prexuízos. Unha minoría dos que están dispostos a replanteárselos. Estou entre os que pensan, como decía creo que Balzac, que, se non puidese cambiar a miña mente nosas opinións serían nosos tiranos. Algo parecido intentou explicar aquí sobre outra cidade tamén estigmatizados, onde eu me sentín cómodo e eu sinto falta (sen ou idealizando): Cidade do México: http://www.viajesalpasado.com/en-defensa-de-mexico-df/
  Le magazine de voyage a...  
Pour moi le meilleur que j'ai vu en Éthiopie, la rive du lac Langano. Le Ségovie est rien de spécial à dire désolé.
Für mich ist das Beste, was ich in Äthiopien gesehen habe, am Ufer des Sees Langano. Der Segovia ist nichts Besonderes leid zu sagen.
Para mí los mejores que he visto en Etiopía, a la orilla del lago Langano. El de Segovia no es nada del otro mundo siento decir.
Per me il migliore che ho visto in Etiopia, riva del lago di Langano. Il Segovia è niente di speciale per chiedere scusa.
Para mim o melhor que eu já vi na Etiópia, margens do Lago Langano. O Segovia é nada de especial para pedir desculpas.
Voor mij de beste die ik heb gezien in Ethiopië, aan de oever van het meer van Langano. De Segovia is niets bijzonders jammer om te zeggen.
私はエチオピアで見てきた私にとって最高の, 湖Langanoへ. セゴビアは、申し訳ありませんと言っても特別なことではありません.
Per mi els millors que he vist a Etiòpia, a la vora del llac Langano. El de Segòvia no és res de l'altre món sento dir.
Za mene je najbolje što sam vidio u Etiopiji, obali jezera Langano. Segovia je ništa posebno za reći žao.
Для меня лучшее что я видел в Эфиопии, на берегу озера Лангано. Сеговия ничего особенного к сожалению.
Niretzat onena Etiopian ikusi ditut, , Lake Langano shore. Segovia da ezer berezia barkamena.
Para min o mellor que eu xa vin en Etiopía, marxes do Lago Langano. O Segovia é nada de especial para pedir desculpas.
  Le magazine de voyage a...  
Je ne peux pas attendre pour aller voir les guépards et un retrait Grullon qu'il ya bien longtemps que je n'ai pas vu. En un peu plus d'un mois, nous avons pris kilo et demi 5 Jacks.
Me Muero gleichartiger werde einige Geparden sehen und Grullon ihn hace mucho tiempo er gesehen Rückzug. In poco más de te lleva einem Monat und einem halben Kilo 5 Js.
Non vedo l'ora di andare a vedere un Grullon ghepardo e la rimozione che tempo fa che non ho visto. In poco più di un mese abbiamo preso chilo e mezzo 5 Jacks.
Eu não posso esperar para ir ver as chitas e uma Grullon retirada há muito tempo que eu não vi. Em pouco mais de um mês fizemos quilo e meio 5 Jacks.
Ik kan niet wachten om te gaan cheeta's en een terugtrekking Grullon zien dat lang geleden dat ik nog niet gezien. In iets meer dan een maand hebben we kilo en een half 5 Jacks.
Em moro de ganes d'anar a veure guepards i algun Grullón del retir que fa molt temps que no he vist. En poc més d'un mes et porto quilo i mig de 5 jotes.
Jedva čekam otići vidjeti gepardi i umirovljenje Grullon tako davno da nisam vidio. U nešto više od mjesec dana smo uzeli kilu i pol 5 Džek.
Я умираю, чтобы пойти посмотреть гепардов и пенсионного Grullon так давно, что я не видел. Чуть более чем за месяц я беру ½ килограмма 5 Гнезда.
Ikusi guepardos eta erretiro Grullon luzea duela nik ikusi ez joan naiz hiltzen. Hilabete bat pasatxo hasi ½ kilo hartzen dut 5 Katu.
  Le magazine de voyage a...  
Je ne peux pas dire combien de lions j'ai vu en trois jours, de nombreuses hyènes, combien de léopards. Il ya toujours un point de chance sur les safaris, mais dans le Serengeti presque la chance n'est pas de leur dire que tu es sorti de là sans rien voir.
Ich kann nicht sagen, wie viele Löwen sah ich in drei Tagen, viele Hyänen, wie viele Leoparden. Es gibt immer einen Punkt, Glück auf Safaris, aber in der Serengeti fast Glück ist sie nicht zu sagen, kam von dort, ohne etwas zu sehen. Nur nicht machen Sie spezielle, einzigartig. Ihre endlosen Ebenen, sus kopjes, seine Flüsse, sein Leben in den Bäumen.
No puedo decir cuántos leones vi en tres días, cuántas hienas, cuántos leopardos. Siempre hay un punto de suerte en los safaris, pero en el Serengeti casi la suerte es no verlos para poder contar que saliste de allí sin ver nada. Eso sí te convierte en especial, en único.  Sus llanuras infinitas, sus kopjes, sus ríos, su vida en los árboles.
Non posso dire quanti leoni che ho visto in tre giorni, molti iene, quanti leopardi. C'è sempre un punto di fortuna su safari, ma nel Serengeti quasi fortuna non è quello di dire loro che è venuto fuori di lì senza vedere nulla. Basta non renderà speciale, unico. loro infinite pianure, sus kopjes, i suoi fiumi, la sua vita tra gli alberi.
Eu não posso dizer quantos leões eu vi em três dias, muitas hienas, quantos leopardos. Há sempre um ponto de sorte em safaris, mas no Serengeti quase sorte não é para dizer-lhes que saiu de lá sem ver nada. Só não torná-lo especial, único. Suas planícies sem fim, sus kopjes, seus rios, sua vida nas árvores.
Ik kan niet zeggen hoeveel leeuwen zag ik in drie dagen, veel hyena's, hoeveel luipaarden. Er is altijd een punt van geluk op safari, maar in de Serengeti bijna geluk is niet om hen te vertellen waar je uit kwam er zonder iets te zien. Gewoon niet je bijzonder maken, uniek. Hun eindeloze vlaktes, sus kopjes, zijn rivieren, zijn leven in de bomen.
私は3日間で私が見たどのように多くのライオンと言うことはできません, 多くのハイエナ, どのように多くのヒョウ. サファリ上の幸運のポイントは、常にあります, しかしセレンゲティでほとんど運は何も見ずに、あなたがそこから出てきた、それらを伝えることではありません. ちょうどあなたが、特別なことはありません, ユニーク。彼らの果てしない平原, SUS kopjes, その川, 木々に彼の人生.
No puc dir quants lleons vaig veure en tres dies, quantes hienes, quants lleopards. Sempre hi ha un punt de sort en els safaris, però al Serengeti gairebé la sort és no veure'ls per poder explicar que vas sortir d'allà sense veure res. Això sí et converteix en especial, en únic. Les seves planes infinites, sos kopjes, seus rius, seva vida als arbres.
Ne mogu reći koliko sam vidjela lavovi u tri dana, mnogi hijene, Koliko leoparda. Uvijek postoji točka sreće na safari, , ali u Serengeti gotovo sreća je da ih ne reći da je došao od tamo ne vidim ništa. Samo ne bi li posebna, jedinstveno. Njihove beskrajne ravnice, sus kopjes, svojim rijekama, njegov život u krošnjama drveća.
Я не могу сказать, сколько я видел львов в течение трех дней, многие гиены, сколько леопардов. Существует всегда точка удачи на сафари, но в Серенгети почти удача не сказать им, что вы вышли оттуда, ничего не видя. Только не делайте вы специальные, уникальным. Их бесконечные равнины, SUS холмиков, ее реки, своей жизни на деревьях.
Ezin dut esan zenbat lehoiak ikusi nuen hiru egunetan, asko hyenas, zenbat lehoinabarrak. Beti dago bat zorte puntu safariak an, baina Serengeti da, ia zorte ez da kontatu nahi izan zen, ez duzu ezer ikusi gabe. Besterik ez duzu egin bereziak, berezia da. Haien lautada amaigabeak, sus kopjes, ibaiak, zuhaitzak bere bizitza.
Non podo dicir cantos leóns vin en tres días, moitas hienas, cantos leopardos. Sempre hai un punto de sorte en Safaris, pero no Serengeti case sorte non é para dicir-lles que saíu de alí sen ver nada. Só non facelo especial, único. súas chairas sen fin, sus kopjes, seus ríos, súa vida nas árbores.
  Le magazine de voyage a...  
Je m'était arrivé auparavant dans des endroits où aucun humain, mangroves perdues au Mexique, dans les marais de Doñana, lacs argentés en Tanzanie, zip sur les îles du Mozambique… là, ils m'attendaient pour me rappeler que j'étais en retard, pour me montrer qu'ils ont vu en premier et je suis juste un étranger au paradis.
The Flemish… the happy flamingos always come before me. I had happened before in places where no human, lost mangroves in Mexico, in the marshes of Doñana, silvery lakes in Tanzania, zip on the islands of Mozambique… there they were waiting for me to remind me that I was late, to show me that they saw it first and I'm just an outsider in paradise.
Die flämische… die glücklichen Flamingos kommen immer vor mir. Ich hatte vor an Orten, wo kein Mensch passiert, verloren Mangroven in Mexiko, in den Sümpfen der Doñana, silbrig Seen in Tansania, zip auf den Inseln von Mosambik… dort wurden sie auf mich wartete mich zu erinnern, dass ich zu spät war, um mir zu zeigen, dass sie es zum ersten Mal sah, und ich bin nur ein Außenseiter im Paradies.
Il fiammingo… i fenicotteri felici arrivano sempre prima di me. Avevo successo prima in luoghi dove nessun umano, mangrovie persi in Messico, nelle paludi di Doñana, laghi argentei in Tanzania, zip sulle isole del Mozambico… ci stavano aspettando me per ricordarmi che ero in ritardo, per farmi vedere che l'hanno visto prima e io sono solo un outsider in paradiso.
O Flamengo… os flamingos felizes vêm sempre antes de mim. Eu tinha acontecido antes em lugares onde nenhum ser humano, manguezais perdidos no México, nos pântanos de Doñana, lagos prateados na Tanzânia, zip nas ilhas de Moçambique… lá eles estavam esperando por mim para me lembrar que eu estava atrasado, para me mostrar que vi pela primeira vez e eu sou apenas um estranho no paraíso.
De Vlaamse… de gelukkige flamingo's komen altijd voor mij. Ik al eerder was gebeurd op plaatsen waar geen mens, verloren mangroves in Mexico, in de moerassen van Doñana, zilverachtig meren in Tanzania, zip op de eilanden van Mozambique… daar waren ze me te wachten om me eraan te herinneren dat ik te laat was, om me te laten zien dat ze zag hem het eerst en ik ben maar een buitenstaander in het paradijs.
Els flamencs… els maleïts flamencs sempre arriben abans que jo. M'havia passat altres vegades en llocs sense presència humana, en els manglars perduts de Mèxic, a les maresmes de Doñana, en els llacs platejats de Tanzània, a les illes de postal de Moçambic… allí estaven ells esperant per recordar-me que havia arribat tard, per demostrar que ells ho van veure primer i que jo sóc només un intrús al paradís.
Flamanski… sretni plamenci uvijek dolaze prije mene. Ja se dogodilo prije nego što je u mjestima gdje nema ljudskih, izgubljeni mangrova u Meksiku, u močvara Doñana, srebrnaste jezera u Tanzaniji, zip na otocima Mozambiku… Ondje su čekali da me podsjeti da sam kasnila, da mi pokaže da su ga vidjeli prvi put, a ja sam samo stranac u raju.
Фламандские… счастливые фламинго всегда предо мною. Я уже бывало в местах, где ни один человек, потеряли мангровых зарослей в Мексике, в болотах Доньяна, серебристые озера в Танзании, ZIP на островах Мозамбика… там они ждали меня, чтобы напомнить мне, что я опоздал, , чтобы показать мне, что они видели его, а я просто аутсайдером в раю.
Flandesko du… zoriontsu flamenkoak beti me aurretik etorri. Gertatu nuen lekuak ez giza aurretik, galdu Mexikon mangroves, Doñana padura batean, Tanzania laku zilarkara, Mozambike uharteetan zip… ez niri gogorarazi nahi da zituzten zain zela dut berandu, Niri erakusteko ikusi zuten lehenengo eta besterik paradisu outsider bat naiz.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai vu en elle une détermination spéciale, désir transcendant pour atteindre quelque chose de grand et assez difficile, alors qu'il y avait une grande ignorance de ce qui pourrait poser un tel défi pour elle.
It was a joke, course. The real reasons I explained here. I saw in it a special determination, transcendent desire to achieve something big and difficult for herself, while there was great ignorance of what we could assume such a challenge for her. So I accepted. To be privileged observer of a transformation. A wave, I called then. I predicted that a wave would come and forcing her to fight hard revolcaría to survive. And then it would be another, would
Es war ein Scherz, Natürlich. Die wirklichen Gründe, warum ich hier erklärt. Ich sah in ihr eine besondere Bestimmung, transzendenten Wunsch, etwas zu groß und schwer für sich selbst erreichen, während es eine große Unkenntnis dessen, was wir konnten solch eine Herausforderung für sie übernehmen. So nahm ich. Um privilegierter Beobachter einer Transformation sein. Eine Welle, Ich rief dann. Ich sagte voraus, dass eine Welle kommen würde, und zwang sie, hart revolcaría kämpfen um zu überleben. Und dann wäre es ein anderer sein, würde
Era uno scherzo, corso. Le vere ragioni spiegate qui il. Ho visto in lei una determinazione speciale, desiderio trascendente per realizzare qualcosa di grande e abbastanza difficile, mentre c'è stato grande ignoranza di ciò che potrebbe rappresentare una sfida per lei. Così ho accettato. Per essere osservatore privilegiato di una trasformazione. Un'onda, Poi ho chiamato. Avevo previsto che un'onda si rivolterebbe e costringendola a lottare duramente per sopravvivere. E allora sarebbe un'altra, sarebbe
Foi uma brincadeira, claro está. As verdadeiras razões que expliquei aqui. Eu vi em sua determinação especial, desejo transcendente para conseguir algo grande e difícil para ela, enquanto houve grande ignorância sobre o que poderia representar um desafio para ela. Então eu aceito. Para ser observador privilegiado de uma transformação. Uma onda, Então eu chamei. Eu previ que uma onda iria rolar e forçando-a a lutar muito para sobreviver. E então seria outro, faria
Het was een grap, cursus. De echte redenen die ik hier besproken. Ik zag in haar een bijzondere vaststelling, transcendente verlangen om iets groots en moeilijk voor zichzelf te bereiken, terwijl er grote onwetendheid van wat er zou kunnen een dergelijke uitdaging vormen voor haar. Dus ik aanvaard. Om bevoorrechte waarnemer van een transformatie. Een golf, Toen riep ik. Ik voorspelde dat een golf zou rollen en dwingt haar hard vechten om te overleven. En het zou nog eens, zou
Era un acudit, Per descomptat. Les veritables raons les vaig explicar aquí mateix. Vaig veure-hi una determinació especial, un desig transcendent de fer alguna cosa important i difícil per si mateixa, i al mateix temps hi havia una gran ignorància del que podia suposar semblant repte per a ella. Per això vaig acceptar. Per ser observador privilegiat d'una transformació. Una onada, la vaig trucar llavors. Vaig predir que una onada vindria i la revolcaría obligant-la a lluitar dur per sobreviure. I llavors seria una altra, hauria
To je šala, tečaj. Pravi razlozi objasnio sam ovdje. Vidio sam u njemu odlučnost posebnu, transcendentna želja postići nešto veliko i teško za sebe, dok je veliki nepoznavanje onoga što bismo mogli pretpostaviti takav izazov za nju. Tako sam prihvatio. Kako bi privilegirani promatrač transformaciju. Val, Zvao sam tada. Ja predvidjeti da će val doći i prisiljavao da se bori za opstanak tvrdi revolcaría. A onda bi to biti još jedan, bi
Это была шутка, курс. Истинные причины описаны здесь. Я видел в ней специального определения, трансцендентное желание достичь чего-то большого и достаточно сложно, в то время было большое незнание того, что может представлять такой вызов для нее. Так я принял. Чтобы быть привилегированным наблюдателем преобразования. Волны, Затем я позвонил. Я предсказал, что волна бы перевернуться и заставляя ее бороться изо всех сил, чтобы выжить. И тогда это был бы другой, бы
Txantxa bat izan zen, ikastaroa. Benetako arrazoiak azaldu hemen. Ikusi bere berezi bat determinazio dut, garrantzi gogoa zerbait handia eta zaila da nahikoa lortzeko, berriz, ez zen erronka bat sor liteke, hala nola, bere ezjakintasuna handia. Beraz, onartu dut. Eraldaketa behatzaile pribilegiatu izateko. Olatu bat, Ondoren, I izeneko. Olatu bat baino gehiago bildu litzateke iragarri nuen eta gogor borrokatu zuen bizirauteko behartuz. Eta gero beste bat izango litzateke, litzateke
Era unha broma, claro. As verdadeiras razóns explicadas aquí a. Vin nela unha determinación especial, desexo transcendente para conseguir algo grande e difícil o suficiente, mentres houbo unha gran ignorancia sobre o que podería representar un desafío para ela. Entón, eu estou de acordo. Para ser observador privilexiado dunha transformación. Unha onda, Entón eu chamei. Eu Prevín que unha onda ía rolar e forzándoa a loitar moito para sobrevivir. E entón sería outra, sería
  Le magazine de voyage a...  
Avec lui et après lui vint de grands groupes. Contact profond avec Tony et Leo Susana Almont sont les plus importants. Aujourd'hui Leo Susana vit à Saragosse et a donné le coup quelques clubs sur le territoire espagnol. La dernière fois que j'ai vu, en dehors de sa bande de, la marche de jouer avec Puturru de Fua.
Mit ihm und nach ihm kamen großartige Bands. Deep Kontakt mit Tony Almont und Leo sind die prominentesten Susana. Leo Susana leben heute in Saragossa und hat gekickt ein paar Clubs auf der ganzen spanischen Geographie. Das letzte Mal sah ich, abgesehen von seiner Band, Wandern, Spielen, Puturru von Fua.
Con él y tras él aparecieron grandes bandas. Toque Profundo con Tony Almont y Leo Susana son las más destacadas. Hoy Leo Susana vive en Zaragoza y se ha pateado unos cuantos clubes por la geografía española. La última vez que lo ví, aparte de con su banda, andaba tocando con los Puturru de Fua.
Con lui e dopo di lui è venuto grandi band. contatto profondo con Tony Almont e Leo sono i più importanti Susana. Leo Susana oggi vivono a Saragozza e ha preso a calci alcuni club in giro per la geografia spagnola. L'ultima volta che ho visto, a parte la sua band, giocando a piedi con Puturru di Fua.
Com ele e depois dele vieram grandes bandas. contato profundo com Tony Almont e Leo são os mais proeminentes Susana. Leo Susana vivem hoje em Saragoça e retrocedeu alguns clubes em torno da geografia espanhola. A última vez que eu vi, além de sua banda, jogando andando com Puturru de Fua.
Met hem en achter hem waren geweldig bands. Tony Touch Deep Susana Almont en Leo zijn de meest prominente. Vandaag Leo Susana woont in Zaragoza en heeft schopte een paar Spaanse clubs door de geografie. De laatste keer dat ik zag,, naast zijn band, spelen met Puturru liep Fua.
Con él y tras él aparecieron grandes bandas. Toque Profundo con Tony Almont y Leo Susana son las más destacadas. Hoy Leo Susana vive en Zaragoza y se ha pateado unos cuantos clubes por la geografía española. La última vez que lo ví, aparte de con su banda, andaba tocando con los Puturru de Fua.
Amb ell i després d'ell van aparèixer grans bandes. Toc Profund amb Tony Almont i Leo Susana són les més destacades. Avui Leo Susana viu a Saragossa i ha recorregut uns quants clubs per la geografia espanyola. L'última vegada que el vaig veure, a banda de amb la seva banda, caminava tocant amb els Puturrú de Fua.
S njim i nakon njega je došao veliki bendovi. Duboko osjetljiv na dodir s Tonyjem i Leo Susana Almont su najistaknutiji. Danas Leo Susana živi u Zaragozi te je udario nekoliko klubova u španjolskom teritoriju. Zadnji put sam vidio, osim svog benda, pješačka igrati s Puturru od Fua.
С ним и за ним были великие группы. Тони сенсорный Глубокая Susana Almont и Лео являются наиболее частыми. Сегодня Лев Susana живет в Сарагосу и пнул несколько испанских клубов по географии. Последний раз я видел, Кроме того, его группа, играть с Puturru шел Фуа.
Berarekin eta bere ondoren etorri handiko banda. Tony ukitu Deep eta Leo Susana Almont nabarmenena dira. Gaur egun, Leo Susana Zaragozan bizi du, eta zenbait klub bat Atao Espainiako lurraldean. Ikusi nuen azken aldia, bere banda gain, duten Puturru de Fua jolasean oinez.
Con el e detrás del eran grandes bandas. Tony Touch profunda Susana Almont e Leo son os máis destacados. Hoxe Leo Susana vive en Zaragoza e foi expulsado de varios clubs españois pola xeografía. A última vez que vin, ademais da súa banda, xogando con Puturru andou fua.
  Le magazine de voyage a...  
Mais, comment ne pas, peut être vu en regardant caserne est travailleurs noirs. Les maisons construites dans les banlieues où la plupart des esclaves étaient entassés dessin kilos de diamants qui a fait toute, au moins ils, Filthy Rich.
But, how not, can be seen looking east barracks black workers. Houses built in the suburbs where most slaves were crowded drawing kilos of diamonds that made all, least they, filthy rich. It is estimated that during World War I drew a ton of diamonds in this town. But, after the race, and during the decade of the 30 and 40, production dropped sharply, which together with new mines were found south, along the Orange River (South African border), made in 1954 the grand final was abandoned Kolmanskop.
Aber, wie nicht, erkennbar nach Osten Kaserne schwarzen Arbeiter werden. Häuser in den Vororten gebaut, wo die meisten Sklaven waren überfüllt Zeichnung Kilo Diamanten, die alle aus, Mindestens sie, steinreich. Es wird geschätzt, dass während des Ersten Weltkriegs eine Tonne Diamanten zog in dieser Stadt. Aber, nach dem Rennen, und während der Dekade der 30 und 40, Produktion stark gesunken, die zusammen mit neuen Minen südlich gefunden, entlang des Orange River (Südafrikanische Rand), made in 1954 das große Finale wurde aufgegeben Kolmanskop.
Ma, come non, può essere visto cercando caserma est lavoratori neri. Case costruite in periferia dove gli schiavi erano più affollate disegno chili di diamanti che ha reso tutti, almeno loro, Filthy Rich. Si stima che durante la prima guerra mondiale ha attirato un sacco di diamanti in questa città. Ma, dopo la gara, e durante il decennio degli anni 30 e 40, la produzione è diminuita nettamente, che insieme a nuove miniere sono stati trovati a sud, lungo il fiume Orange (South African confine), made in 1954 Il gran finale è stato abbandonato Kolmanskop.
Mas, como não, pode ser visto olhando quartel leste trabalhadores negros. Casas construídas na periferia, onde a maioria dos escravos estavam lotados desenho quilos de diamantes que fez todos, pelo menos eles, podre de rico. Estima-se que, durante a I Guerra Mundial fez uma tonelada de diamantes na cidade. Contudo, depois da corrida, e durante a década de 30 e 40, produção caiu drasticamente, que, juntamente com novas minas foram encontrados ao sul, ao longo do rio Orange (Sul Africano fronteira), feito em 1954 o Kolmanskop grande final foi abandonado.
Maar, hoe het niet, kan worden gezien naar het oosten kazerne van zwarte arbeiders. Huizen gebouwd in de buitenwijken, waar de meeste slaven werden druk brengen kilo diamanten die maakte al, met uitzondering van hen, schatrijke. Er wordt geschat dat tijdens de Eerste Wereldoorlog een ton van diamanten trok in deze stad. Echter, na de oorlog, en tijdens het decennium van de 30 en 40, duidelijk daling van de productie, die samen met nieuwe mijnen werden gevonden ten zuiden, naast de Orange River (Zuid-Afrikaanse grens), in 1954 de grote Kolmanskop out definitief.
Però també, és clar, es poden veure mirant cap a l'est els barracons dels treballadors negres. Cases construïdes a l'afores on els gairebé esclaus vivien amuntegats traient quilos de diamants que feien a tots, menys a ells, immensament rics. Es calcula que durant la Primera Guerra Mundial es va extreure una tona de diamants en aquest poblat. No obstant això, passada la contesa, i durant la dècada dels 30 i 40, va baixar notablement la producció, el que unit a que es van trobar noves mines al sud, al costat del riu Orange (frontera sud-africana), va fer que en 1954 la grandiosa Kolmanskop fora definitivament abandonada.
Ali, kako ne, se mogu vidjeti u potrazi istočno vojarni crno radnika. Kuće izgrađen u predgrađima, gdje je većina robovi su gužve crtež kilograma dijamanata koji je napravio sve, Barem su, prljave bogat. Procjenjuje se da je tijekom Prvog svjetskog rata nacrtao tone dijamanata u ovom gradu. Međutim, nakon utrke, i tijekom desetljeća 30 i 40, proizvodnja pala oštro, koji je zajedno s novim mina pronađene su južno, uz rijeku Orange (Južnoafrička granice), napravio u 1954 Grand finale je bio napušten Kolmanskop.
Но, как не, можно увидеть глядя на восток казармы черных рабочих. Дома, построенные в пригородах, где большинство рабов были переполнены чего килограммов бриллиантов, которые сделали все, кроме них, богатейшего. Считается, что во время Первой мировой войны привлек тонны алмазов в этом городе. Однако, после войны, и в течение десятилетия 30 и 40, заметно сократилось производство, которые вместе с новых шахт были найдены к югу, Рядом с Оранжевой реки (Южноафриканский границу), сделано в 1954 великий Kolmanskop из окончательно.
Baina, nola ez, ikus daiteke, ekialdean kuartel beltz langile bila. Auzo non esklabo ziren jendez gainezka ia diamante kilo tiraka eraiki zuten etxeak ziren guztiak, horiek izan ezik, Izugarri aberatsa. Kalkulatzen da Mundu Gerran duten diamante tona bat marraztu dut herri honetan. Hala ere, Lasterketaren ondoren, eta hamarkadan zehar 30 eta 40, produkzioa nabarmen jaitsi, konbinatuko dituen minak berriekin aurkitu hegoaldean, Orange ibai (Hegoafrikako mugan), egindako 1954 handia Kolmanskop zen behin betiko bertan behera utzi.
Mais, como non, se pode ver mirando cuartel leste traballadores negros. Casas construídas na periferia, onde a maioría dos escravos estaban fortes deseño quilos de diamantes que fixo todos, polo menos eles, podre de rico. Estímase que, durante a Primeira Guerra Mundial fixo unha tonelada de diamantes na cidade. Mais, despois da carreira, e durante a década de 30 e 40, produción caeu drasticamente, que, xunto con novas minas se atoparon ao sur, ao longo do río Orange (Sur africano fronteira), feito en 1954 o Kolmanskop gran final foi abandonado.
  Le magazine de voyage a...  
Les pêcheurs à la mouche jeter leurs filets des barges. Maintenant, nous pouvons vous faire une idée du paysage qui séduit le navigateur, "La perspective la plus intéressante de tout ce qu'il avait vu en Afrique".
Close the deal, expect output teetering on the pillars of a bridge that is no longer. The sound of the water drowns the music of the bars. Before us rise the "small hills covered with vegetables, with trees and gardens on the slopes in the lower parts "that subjugated Speke. The fly fishermen cast their nets from the barges. Now we can get an idea of ​​the landscape that enamored the browser, "The most interesting perspective of all he had seen in Africa". The second elongate, as if to give us more time to regain perspective on where we are, sometimes wrecked when we got to a place we longed for and not what we dream. Yes, true, is a privilege to be here and should not forget.
Schließen Sie das Geschäft, Wipp erwarten Ausgang an den Pfeilern der Brücke, der nicht mehr. Der Klang des Wassers übertönt die Musik von den Bars. Vor uns erheben sich die "kleine Hügel mit Gemüse bedeckt, mit Bäumen und Gärten an den Hängen in den unteren Teilen, "dass unterjochten Speke. Die Fliegenfischer werfen ihre Netze aus den Schuten. Jetzt können wir eine Vorstellung von der Landschaft, die den Browser verliebt, "Die interessanteste Perspektive alles, was er in Afrika gesehen habe". Das zweite längliche, als ob sie uns mehr Zeit, um Perspektive auf, wo wir sind wieder, manchmal scheitern, wenn wir zu einem Ort, den wir ersehnt haben und nicht, was wir träumen. Ja, wahr, ist ein Privileg, hier zu sein und sollten nicht vergessen,.
Chiudere l'affare, previsto output in bilico sui pilastri di un ponte che non è più. Il suono dell'acqua annega la musica dei bar. Davanti a noi si ergono le "piccole colline coperte con verdure, con alberi e giardini sulle piste nelle parti più basse "che Speke soggiogata. I pescatori a mosca gettare le reti dalle chiatte. Ora siamo in grado di avere un'idea del paesaggio che innamorato del browser, "La prospettiva più interessante di tutto ciò che aveva visto in Africa". Il secondo elemento allungato, come per darci più tempo per riguadagnare prospettiva su dove siamo, a volte distrutto quando siamo arrivati ​​a un posto che desiderava e non quello che sogniamo. Sì, vero, È un privilegio essere qui e non dimenticare.
Fechar o negócio, Saída espero oscilando sobre os pilares de uma ponte que não é mais. O som da água afoga a música dos bares. Diante de nós subir os "pequenos morros cobertos com legumes, com árvores nas encostas e pomares nas partes mais baixas ", que Speke subjugado. Os pescadores da mosca lançar as suas redes a partir das barcaças. Agora podemos ter uma idéia da paisagem que enamorado do navegador, "Perspectiva mais interessante de tudo o que ele tinha visto em África". O segundo elemento alongado, como se para nos dar mais tempo para recuperar a perspectiva de onde estamos, às vezes destruído quando chegamos a um lugar que desejava e não o que nós sonhamos. Sim, verdade, É um privilégio estar aqui e não devemos esquecer.
Sluit de deal, Output hopen balanceert op de pijlers van een brug die niet meer. Het geluid van het water overstemt de muziek van de bars. Voor ons stijgen de "kleine heuvels bedekt met groenten, met bomen op de hellingen en boomgaarden in de lagere delen "die onderworpen Speke. De vlieg vissers werpen hun netten uit de schuiten. Nu kunnen we een idee van het landschap dat de browser bekoord krijgen, "Meer interessant perspectief van alles wat hij in Afrika had gezien". De tweede langwerpige, als om ons meer tijd om het perspectief van waar we zijn weer, soms gesloopt toen we naar een plek waar we naar verlangden en niet wat we dromen. Ja, ware, is een voorrecht om hier te zijn en we moeten niet vergeten.
Tancat el tracte, esperem la sortida fent equilibris en els pilars d'un pont que ja no és. El so de les aigües ofega la música dels xiringuitos. Davant nostre s'eleven les "petites turons coberts de verdura, amb arbres a les vessants i horts en les parts baixes "que subjugar a Speke. Els pescadors tiren a volar les seves xarxes des de les barcasses. Ara sí que podem fer-nos una idea del paisatge que va enamorar a l'explorador, "La perspectiva més interessant de totes les que havia vist a l'Àfrica". Els segons s'allarguen, com si volguessin regalar més temps per recuperar la perspectiva d'on estem, que de vegades naufraga quan arribem a un lloc anhelat i no ens trobem el que somiem. Sí, és veritat, és un privilegi ser aquí i convé no oblidar-ho.
Zatvorite posao, Očekujemo izlaz kolebanje na stupova mosta koji više nije. Zvuk vode utapa u glazbi rešetaka. Prije nas rasti "mali brežuljci pokriveni s povrćem, sa stabala i vrtova na padinama u nižim dijelovima "te pokorenih Speke. The fly ribari pobacali im mreže iz barže. Sada možemo dobiti ideju o krajoliku koji prodirale s Istoka privlačeći preglednik, "Najzanimljiviji perspektiva sve što je vidio u Africi". Drugi izdužiti, kao da nam više vremena kako bi povratio perspektivu o tome gdje smo, ponekad potonula kada smo došli na mjesto smo čeznuo za, a ne ono što mi san. Da, pravi, je privilegija biti ovdje, a ne treba zaboraviti.
Закрыть сделку, ожидают выхода балансирует на столбах моста, который больше не. Звук воды заглушает музыку из баров. Перед нами расти "малых холмов, покрытых с овощами, с деревьями и садами на склонах в нижней части ", что покоренные Speke. Муха рыбаки бросили свои сети с барж. Теперь мы можем получить представление о ландшафте, что влюбленный браузера, "Самое интересное точки зрения все, что он видел в Африке". Второй удлиненный, как бы дать нам больше времени, чтобы восстановить перспективу, где мы находимся, Иногда крушение когда мы добрались до места, мы жаждали, а не то, что мы мечтаем. Да, Верно, это привилегия быть здесь, и не следует забывать,.
Itxi aurre, zubi baten zutabe jada ez da espero irteera teetering. Uraren soinua taberna musika drowns. Igotzen aurretik "Mundakarantz barazkiak estalita, zatiak Beheko maldetan zuhaitzak eta lorategiak "subjugated Speke. Euli arrantzaleak bota gabarrak, bere sare. Nabigatzailea enamored paisaiaren ideia bat lor dezakegu, "Africa ikusi zuen ikuspegitik interesgarria". Bigarren luzangak, balitz bezala Gurekin emateko denbora gehiago ikuspegitik berreskuratu non gauden, batzuetan hondoratutako leku bat dugu longed lortu dugu, eta ez dugu amesten. Bai, egia, pribilegioa hemen eta ez ahaztu.