vu en – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.motogp.com
  motogp.com · Hayden : "...  
. "Personne ne s'attendait à moins après ce que nous avions vu en 125 et en Moto2. Quand on est rapide, on est rapide. Je dirais que ce qui est surprenant est qu'il soit aussi rapide, et de façon régulière, en étant aussi jeune. Il pilote très bien et il a vraiment faim. S'il reste en forme, il pourra peut-être faire quelque chose cette saison. Il est très, très impressionnant, très rapide, et il a son propre style. Il pourrait devenir la nouvelle référence pour le MotoGP et la course moto."
O título de Hayden com a Honda foi o primeiro para um americano desde Kenny Roberts Junior em 2000, apesar de antes disso ser necessário olhar para 1993 e para Kevin Schwantz. Para que surja uma nova geração de pilotos americanos no Campeonato do Mundo Hayden acredita que têm de ser criadas fundações sólidas.
  motogp.com · L'entraà®n...  
Bien qu'il ait dû perdre du poids en arrivant en MotoGP, James Toseland est un adepte du travail physique. Le pilote britannique a souvent pu être vu en train de faire son footing sur la piste avant les Grands Prix, peaufinant ainsi sa préparation cardio-vasculaire.
`Radfahren, Laufen, Rudern, jede kardiovaskuläre Arbeit ist wirklich wichtig, denn wenn man bei über 35 Grad in der Kombi und mit Helm unterwegs ist, dann wird es etwas warn und man muss generell fit sein´, sagt der Tech 3 Yamaha Fahrer, dem vollkommen klar ist, dass man viel im Tank haben muss, wenn man Vollgas geben will.
`Andar de bicicleta, correr, remar, qualquer tipo de trabalho cardiovascular é importante porque quando estamos a correr com o fato e capacete a mais de 35ºC fica muito quente e temos de estar bem preparados,´ diz o homem da Tech3 Yamaha, bem consciente que para dar o máximo é preciso boa preparação.
  motogp.com · Takahashi ...  
Kiyonari, que l'on avait vu en MotoGP en 2003 aux côtés de Sete Gibernau chez Gresini et qui compte aujourd'hui parmi les grandes stars du British Superbike, avait assuré au duo la troisième place sur la grille de départ.
Kiyonari hat sich am Samstag und für den Start des Rennens auf den zweiten Platz qualifiziert. Als er bei dem 34 Runden Rennen, das von schlechtem Wetter beeinflusst wurde, dessen vorher nasse Strecke aber schnell abtrocknete, in dritter Position lag, kam er rein gefahren und übergab das Motorrad an seinen Teamkollegen Takahashi. Der Hondafahrer fuhr vor auf die zweite Position und kam am Ende als Erster an der Zielflagge vorbei, da dem führenden Fahrer Shinichi Ito auf eins liegend und mit 14 Sekunden Vorsprung das Benzin ausging.
Yuki Takahashi, in coppia con il connazionale Ryuichi Kiyonary, pilota quest'ultimo del Campionato Britannico Bennets di Superbike, si è aggiudicato la vittoria nella 300 Km di Suzuka in sella a una Honda CBR1000RRW, una gara che fa da apripista alla più celebre 8 Ore di Suzuka dove sarà probabile rivedere i due piloti in coppia.
Kiyonari prestou tributo ao companheiro de equipa depois da corrida dizendo: "Não desgosto de correr em Suzuka no molhado, mas as condições hoje estavam muito difíceis. O ritmo não era rápido no início e quando acelerou a pista estava seca. Os pilotos da frente não tinham vindo às boxes, por isso não sabia bem quando devia trocar de pneu. O Yuki fez um trabalho fantástico e penso que ele foi a razão da nossa vitória."
  motogp.com · Garry McCo...  
« Je suis impatient d'entrer en piste, je suis excité et content d'être de retour, » déclarait McCoy, qui a remporté trois Grands Prix sur Yamaha en 2000. « Je n'ai pas vraiment eu le temps de voir la RS3, pas beaucoup plus que ce que j'ai vu en piste et à la télévision, on ne la voit pas souvent, je ne peux pas dire grand chose pour le moment. »
„Ich freue mich definitiv darauf, ich bin ziemlich aufgeregt und ich bin glücklich wieder zurück zu sein", kommentierte McCoy, der drei Rennen auf der 500cc Yamaha 2000 gewonnen hat. „Ich habe noch nicht viel anderes gesehen (von der Aprilia RS3), als das was ich auf der Strecke gesehen habe, weil man im Fernsehen nicht so viel zu sehen bekommt, daher ist es schwer zu sagen.
"Estou mesmo desejoso pela corrida. Estou muito excitado e satisfeito por estar de regresso", comentou McCoy, que venceu três corrias de 500cc aos comandos da Yamaha em 2000. "Ainda não vi muito bem a Aprilia RS3, não a vemos muito na televisão por isso é difícil dizer alguma coisa".
  motogp.com · Hopkins su...  
Bien qu'il ait été vu en train de marcher pour entrer dans la Clinica Mobile, le pilote manque cruellement de chance puisque cette chute qui fait suite à plusieurs abandons pourrait l'empêcher de piloter lors de sa course à domicile en Californie.
A broken bone (internal medial malleolus) in his left ankle and two tibia fractures have already been confirmed - and an additional knee injury is being examined - meaning Hopkins is to miss the races at Assen, Sachsenring and possible Laguna Seca.
Nachdem Hopkins die Rückenverletzung aus dem Unfall Mitte dieses Monats in Catalunya immer noch Beschwerden bereitet, waren die ersten Augenblicke nach dem Unfall sehr beunruhigend, als der 25-Jährige regungslos auf der Bahre abtransportiert wurde. Doch nur Minuten danach sah man ihn zu Fuß am Weg in die Clinica Mobile. Zu allen Unglück des Angloamerikaners, der eine Serie von Ausfällen hinter sich hat, könnte es durchaus sein, dass er jetzt auch noch bei seinem Heimrennen in Kalifornien nicht an den Start gehen kann.
La ya complicada trayectoria de John Hopkins con la escudería Kawasaki ha experimentado un giro a peor este viernes en Holanda. El piloto angloamericano ha sufrido una caída a gran velocidad cuando abordaba la curva Ramshoek durante la sesión clasificatoria de MotoGP y ha acabado estrellándose contra la barrera de neumáticos.
È stato un debutto difficile quello di John Hopkins con la Kawasaki sul circuito di Assen. L'americano è stato infatti protagonista di una caduta con la sua Ninja ZX-RR all'uscita della curva Ramshoek, caduta terminata sul muro di gomma di protezione al lato della pista.
Já a rodar com algum desconforto devido à lesão nas costas contraída na Catalunha no início deste mês, a preocupação era notória quando Hopkins foi evacuado do local de acidente de maca, inicialmente sem mexer. Apesar de depois ter sido visto a subir as escadas para a Clínica Móvel pelo seu pé, o piloto está claramente em maré de azar dadas as recentes corridas em que não terminou e às que se juntaram ainda esta queda que o pode fazer falhar a corrida caseira na Califórnia.
  motogp.com · Nick Harri...  
“D’où Iannone a pu sortir ce tour en milieu de séance ? A un moment il était sept dixièmes plus rapide que tout le monde, ce qu’on a jamais vu en Moto2. Toni Elías a produit un bon tour pour se qualifier en seconde position au dernier moment, mais il n’avait pas l’air très confiant durant la séance.”
motogp.com Kommentator Nick Harris sagte über die Ereignisse am Samstagmorgen: “Das ist für die Weltmeisterschaft eine entscheidende Situation – wir hatten noch nie ein Rennen ohne Valentino Rossi seit er in der WM fährt, das fühlt sich sehr komisch an.”
Il sabato del Gran Premio d'Italia TIM ha riservato sorprese notevoli con il grave infortunio di Rossi in particolare e il commentatore motogp.com Nick Harris ha spiegato le proprie sensazioni prima delle gare di domani, commentando: “Nonostante Pedrosa sia in pole credo che Lorenzo abbia un ritmo di gara davvero buono e Casey può sempre trovare qualcosa e risolvere i suoi problemi. Certo che vedere una gara senza Valentino Rossi è una sensazione davvero strana”.
Andrea Iannone garantiu a pole em Moto2 e Nick ficou surpreso com o ritmo do italiano. “Onde é o Iannone encontrou aquela volta a meio da sessão? A dada altura ele estava sete décimos de segundo mais rápido que todos os outros, o que é inaudito na Moto2,” disse Nick. “O Toni Elías fez uma boa volta no final da sessão para se qualificar em segundo, mas não pareceu confiante ao longo do fim-de-semana.”
  motogp.com · Programme ...  
Fan du pilote qui compte une vingtaine d'années de moins que lui, Loris Capirossi a parfois pu être vu en train de suivre le jeune britannique sur les moniteurs lors des courses et des séances d'essais.
Der Teenager war die Überraschung der 125er Saison. Zunächst überzeugte er auf Anhieb mit einigen starken Qualifyingleistungen. Dann wurden Pläne, sich auf die WM und die spanische CEV Serie zu konzentrieren, zur Seite gelegt. Denn Redding holte bald WM-Punkte und krönte seine sensationelle Saison mit einem Heimsieg in Donington Park.
La campaña 2008 que pasará al olvido para el joven motociclista inglés. Tras un inicio poco alentador, Redding fue encontrando velocidad y resultados. Todo ello culminó con la victoria en el Gran Premio `de casa´, en Donington Park, donde la presión estuvo mucho más centrada en sus compatriotas James Toseland y Bradley Smith.
`Pensavo che la mia prima vittoria sarebbe arrivata sui circuiti spagnoli di Valencia, Barcelona o Jerez, piste che conosco molto bene per il CEV, quella di Donington è arrivata con sorpresa,´ ha dichiarato. `Ma la stagione è stata meglio di quanto pensassi´.
  motogp.com · Lorenzo pr...  
`Nous avons énormément travaillé sur les pneus lors des essais de Brno et trouvé plus d'endurance à l'avant ainsi qu'une solution pour l'arrière qui nous donne une meilleure accélération. J'espère que nous pourrons continuer à progresser ce week-end parce que Jorge pilote bien, c'est une piste qui lui plaît et nous avons vu en début de saison qu'il disposait du bon matériel.
`Wir haben beim Brünn-Test viel an den Reifen gearbeitet und haben sowohl bei der Haltbarkeit an den Vorderreifen als auch an den Hinterreifen etwas gefunden, was beim Beschleunigen helfen sollte. Hoffentlich können wir diese Verbesserungen an diesem Wochenende umsetzen. Jorge fährt gut, er mag die Strecke und wir haben in dieser Saison bereits gesehen, wozu er fähig ist, wenn er das passende Material zur Verfügung hat.´
`Estoy pilotando bien en estos momentos y en los tests post carrera de la República Checa pudimos rebajar unas décimas que serán vitales para esta prueba. Misano es una pista pequeña para MotoGP pero es segura. El año pasado fui capaz de ganar la carrera de 250cc así que guardo muy buenos recuerdos de este trazado.´
`Dopo il disastro di Brno vado a Misano con la consapevolezza che stiamo molto meglio e che possiamo fare un risultato positivo,´ ha dichiarato Lorenzo, finalmente libero dagli infortuni che hanno caratterizzato praticamente tutta la sua stagione.
`Trabalhámos muito nos pneus durante o teste de Brno e encontrámos alguma coisa em termos de durabilidade na frente e uma solução para a traseira que nos ajuda em aceleração. Esperamos conseguir levar essas melhorias para este fim-de-semana porque o Jorge está a rodar bem, este é um circuito de que ele gosta e já vimos no início da época do que é capaz quando tem as ferramentas necessárias.´