vue de – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 115 Results  e-justice.europa.eu
  Portail e-Justice europ...  
En première lecture, le projet de loi est examiné dans son intégralité. Les parlementaires présentent des motions écrites en vue de modifier le projet de loi qui a été adopté en première lecture dans le délai prévu par l'assemblée nationale.
L-abbozz jiġi adottat mill-Assemblea Nazzjonali permezz ta' żewġ proċessi ta' qari. Matul l-ewwel qari, l-Abbozz jiġi diskuss fl-intier tiegħu. Il-membri Parlamentari jistgħu jissottomettu mozzjonijiet bil-miktub biex jemendaw l-Abbozz li ġie adottat fl-ewwel qari fit-terminu speċifikat mill-Assemblea Nazzjonali. L-Assemblea Nazzjonali tiddiskuti l-Abbozz fid-dettall u tadottah fit-tieni qari. L-Abbozz adottat jintbagħat lill-President tar-Repubblika tal-Bulgarija li jiffirma digriet għall-promulgazzjoni tiegħu. L-Att jiġi promulgat fil-gazzetta tal-istat u jidħol fis-seħħ wara tliet ijiem, sakemm fl-Att ma jkunx speċifikat terminu ieħor.
  Portail e-Justice europ...  
En première lecture, le projet de loi est examiné dans son intégralité. Les parlementaires présentent des motions écrites en vue de modifier le projet de loi qui a été adopté en première lecture dans le délai prévu par l'assemblée nationale.
L-abbozz jiġi adottat mill-Assemblea Nazzjonali permezz ta' żewġ proċessi ta' qari. Matul l-ewwel qari, l-Abbozz jiġi diskuss fl-intier tiegħu. Il-membri Parlamentari jistgħu jissottomettu mozzjonijiet bil-miktub biex jemendaw l-Abbozz li ġie adottat fl-ewwel qari fit-terminu speċifikat mill-Assemblea Nazzjonali. L-Assemblea Nazzjonali tiddiskuti l-Abbozz fid-dettall u tadottah fit-tieni qari. L-Abbozz adottat jintbagħat lill-President tar-Repubblika tal-Bulgarija li jiffirma digriet għall-promulgazzjoni tiegħu. L-Att jiġi promulgat fil-gazzetta tal-istat u jidħol fis-seħħ wara tliet ijiem, sakemm fl-Att ma jkunx speċifikat terminu ieħor.
  Portail e-Justice europ...  
Le médiateur peut demander aux institutions financières et de crédit toutes informations concernant l'activité économique du débiteur en vue de l'accomplissement de sa mission.
El mediador puede solicitar a las entidades financieras y de crédito información sobre la actividad económica del deudor de utilidad para la realización de su función.
De bemiddelaar kan krediet- en financiële instellingen vragen om elke informatie over de economische activiteit van de schuldenaar waarvan hij denkt dat deze nuttig is voor het realiseren van zijn opdracht.
Sovittelija voi pyytää luotto- ja rahoituslaitoksilta kaikkia velallisen liiketoimintaa koskevia tietoja, joista voi olla hänelle apua tehtävänsä suorittamisessa.
  Portail e-Justice europ...  
programme de La Haye 2004 en vue de renforcer la justice, de même que la Commission européenne dans le
2004 Hague Programme in order to strengthen justice as well as  by the European Commission in the so- called
Haager Programm von 2004 bestätigt, um die Justiz zu stärken, als auch durch die Europäische Kommission in dem sogenannten
Programa de Haia de 2004 com vista a reforçar a justiça, bem como pela Comissão Europeia, no designado
Haags Programma van 2004 ter versterking van justitie, evenals door de Europese Commissie in het zogeheten
Haagsky program z roku 2004 s cieľom posilniť spravodlivosť, ako aj Európska komisia v takzvanom
2004 års Haagprogram för att stärka rättvisan och bekräftades av kommissionen i det så kallade
  Portail e-Justice europ...  
Les huissiers de justice appartenant au service public, chargés d’accomplir les procédures en vue de l’exécution des décisions de justice (par exemple, ordre de saisie et de vente d’un bien mobilier).
Gli onorari degli ufficiali giudiziari che notificano atti sono calcolati in base alla distanza del luogo della notifica.
  Portail e-Justice europ...  
Barnardos, fournissent des services de conseils juridiques et de médiation en vue de résoudre les problèmes familiaux. La Labour Relations Agency (agence chargée des relations de travail) propose un service d’arbitrage pour les conflits professionnels.
υπηρεσία επίλυσης διαφορών, με σκοπό να παρέχει υπηρεσίες διαμεσολάβησης για την επίλυση διαφορών. Η υπηρεσία αυτή δεν περιορίζεται στις διαφορές που παραπέμπονται στα δικαστήρια αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οποιαδήποτε φάση μιας διαφοράς.
službu pro řešení sporů (Dispute resolution service) , která poskytuje mediační služby při řešení sporů. Tato služba se neomezuje na spory projednávané u soudu, ale může být použita v kterémkoli stádiu sporu.
vaidluste lahendamise teenuse. Teenus ei ole mõeldud üksnes kohtusse jõudnud vaidluste lahendamiseks, vaid seda võib kasutada vaidluse mis tahes etapis.
serviciu de soluționare alternativă a litigiilor pentru a oferi servicii de mediere pentru soluționarea litigiilor. Acest serviciu nu este limitat la litigiile propuse de instanță pentru mediere ci poate fi utilizat în orice etapă a litigiului.
službu riešenia sporov na poskytovanie mediačných služieb pri riešení sporov. Služba nie je vymedzená len pre spory postúpené súdom, ale môže sa využiť v ktoromkoľvek štádiu sporu.
  Portail e-Justice europ...  
directives pour l’introduction d’un dossier en vue de l’obtention d’un agrément en tant que médiateur sur base de la loi du 21 février 2005
Alle direttive per la presentazione di un fascicolo per ottenere un riconoscimento come mediatore in base alla legge del 21 febbraio 2005
richtlijnen voor indiening van een dossier met het oog op het bekomen van een erkenning als bemiddelaar op grond van de wet van 21 februari 2005
wytycznych dotyczących składania wniosków w celu uzyskania statusu zatwierdzonego mediatora określonych na podstawie ustawy z dnia 21 lutego 2005 r.
  Evropski portal e-pravo...  
réalise des travaux de recherche et des enquêtes en vue de fournir des données dans le domaine des droits de l’homme, recueille et diffuse des informations dans ce domaine;
Durchführung von Untersuchungen und Erhebungen über die Bereitstellung von Informationen auf dem Gebiet der Menschenrechte sowie Sammlung und Verbreitung einschlägiger Informationen,
controla y evalúa el respeto de los derechos humanos y el cumplimiento del principio de igualdad de trato en virtud de leyes especiales;
διενεργεί έρευνες και μελέτες για την παροχή πληροφοριών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ενώ επίσης συγκεντρώνει και διαδίδει σχετικές πληροφορίες·
организира обучителни дейности и участва в информационни кампании за повишаване на търпимостта в обществото,
információkat gyűjt, és kérésre szolgáltat a Szlovák Köztársaságban tapasztalható rasszizmusról, idegengyűlöletről és antiszemitizmusról;
  Portail e-Justice europ...  
Conférence de La Haye de droit international privé (HCCH):  on y trouvera les conventions et accords dans ce domaine, ainsi que des rubriques d'information spécialisée sur la légalisation des actes en vue de leur production à l'étranger ("
Conferência de Haia de Direito Internacional Privado (CODIP): pode encontrar convenções e acordos neste domínio e também informações especializadas sobre a legalização de documentos para uso internacional («
Хагска конвенция по международно частно право (ХКМЧП): можете да откриете конвенции и споразумения в тази област, както и раздели със специализирана информация относно легализирането на документи за международна употреба („
Haagská konference o mezinárodním právu soukromém (HCCH): zde můžete nalézt úmluvy a dohody uzavřené v této oblasti a rovněž specializované informativní oddíly týkající se úředního ověřování dokumentů pro mezinárodní použití („
Haagin konferenssi: aiheeseen liittyviä sopimuksia ja yleissopimuksia sekä tieto-osioita kansainvälisessä käytössä olevien asiakirjojen laillistamisesta ns.
Haska Konferencja Prawa Prywatnego Międzynarodowego (HKPPM): Można tu znaleźć teksty konwencji i umów dotyczących tej dziedziny, jak również zbiory specjalistycznych informacji na temat legalizacji dokumentów do użytku międzynarodowego („
Haagska konferencia medzinárodného práva súkromného (HCCH):  môžete tu nájsť dohovory a dohody z tejto oblasti, ako aj špecializované informačné časti týkajúce sa legalizácie dokumentov na medzinárodné použitie (osvedčovacou doložkou tzv. „
Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat (HCCH): tista’ ssib il-konvenzjonijiet u l-ftehimiet f’dan il-qasam u anki taqsimiet b’informazzjoni speċjalizzata rigward il-legalizzazzjoni tad-dokumenti għal użu internazzjonali ("
  Portalul european e-jus...  
réalise des travaux de recherche et des enquêtes en vue de fournir des données dans le domaine des droits de l’homme, recueille et diffuse des informations dans ce domaine;
Durchführung von Untersuchungen und Erhebungen über die Bereitstellung von Informationen auf dem Gebiet der Menschenrechte sowie Sammlung und Verbreitung einschlägiger Informationen,
controla y evalúa el respeto de los derechos humanos y el cumplimiento del principio de igualdad de trato en virtud de leyes especiales;
διενεργεί έρευνες και μελέτες για την παροχή πληροφοριών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ενώ επίσης συγκεντρώνει και διαδίδει σχετικές πληροφορίες·
организира обучителни дейности и участва в информационни кампании за повишаване на търпимостта в обществото,
kogub ja annab taotluse korral teavet rassismi, ksenofoobia ja antisemitismi kohta Slovaki Vabariigis;
pripravuje vzdelávacie aktivity a podieľa sa na informačných kampaniach s cieľom zvyšovania tolerancie spoločnosti,
  Portail e-Justice europ...  
La décision-cadre applique le principe de reconnaissance mutuelle aux décisions judiciaires visant à l'obtention de preuves en vue de leur utilisation dans le cadre de procédures pénales. Un mandat européen d'obtention de preuves peut être émis afin d'obtenir des preuves déjà existantes et directement disponibles sous la forme d'objets, de documents ou de données.
The Framework Decision applies the principle of mutual recognition to judicial decisions for the purpose of obtaining evidence for use in criminal proceedings. A European Evidence Warrant (EEW) can be issued in order to obtain evidence that already exists and is directly available in the form of objects, documents or data.
Η απόφαση-πλαίσιο εφαρμόζει την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης σε δικαστικές αποφάσεις, με σκοπό τη λήψη αποδεικτικών στοιχείων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες. Είναι δυνατή η έκδοση ευρωπαϊκού εντάλματος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων (ΕΕΣΑΣ) με σκοπό να ληφθούν αποδεικτικά στοιχεία τα οποία υπάρχουν ήδη και είναι άμεσα διαθέσιμα υπό μορφή αντικειμένων, εγγράφων ή δεδομένων.
Рамковото решение прилага принципа на взаимното признаване на съдебни решения за целите на получаването на доказателства, които да бъдат използвани в производства с наказателен характер. Европейска заповед за предаване на доказателства (ЕЗПД) може да бъде издадена за получаване на вече съществуващи доказателства, които са непосредствено достъпни под формата на предмети, документи или данни.
A kerethatározat a kölcsönös elismerés elvét alkalmazza a büntetőeljárások során felhasználandó bizonyítékok megszerzésének céljából kiadott igazságügyi határozatokra. Európai bizonyításfelvételi parancs bocsátható ki olyan, már meglévő bizonyítékok megszerzése céljából, amelyek tárgyak, dokumentumok vagy adatok formájában közvetlenül hozzáférhetők.
Rámcovým rozhodnutím sa uplatňuje zásada vzájomného uznávania na súdne rozhodnutia na účely získania dôkazov na použitie v konaniach v trestných veciach. Európsky príkaz na zabezpečenie dôkazov (EPZD) sa môže vydať na účely získania dôkazov, ktoré už existujú a ktoré sú priamo k dispozícii v podobe predmetov, dokumentov alebo údajov.
I rambeslutet tillämpas principen om ömsesidigt erkännande på rättsliga avgöranden vad gäller inhämtande av bevismaterial för bruk i straffrättsliga förfaranden. En europeisk bevisinhämtningsorder kan utfärdas i syfte att inhämta redan befintligt bevismaterial som är direkt tillgängligt i form av föremål, handlingar eller uppgifter.
Ar pamatlēmumu tiesas nolēmumiem piemēro savstarpējās atzīšanas principu, lai iegūtu pierādījumus izmantošanai kriminālprocesā. Eiropas pierādījumu iegūšanas rīkojumu var izdot, lai iegūtu pierādījumus, kas jau eksistē un ir tieši pieejami priekšmetu, dokumentu vai datu veidā.
  Portail e-Justice europ...  
les pressions en vue de l’assimilation de minorités ethniques et religieuses considérées comme indésirables;
la presión sobre determinadas minorías étnicas y religiosas para que se asimilen porque se las considera indeseables;
lo status giuridico delle persone con disabilità mentali (turbe psichiche o difficoltà mentali);
-         Правен статус на лицата с ментални увреждания (психически разстройства и умствени затруднения).
  Portail e-Justice europ...  
décision-cadre sur les conflits de compétence a été adoptée à la fin de l'année 2009, en vue de promouvoir une coopération plus étroite entre des États membres menant des procédures pénales, en vue
Framework Decision on conflicts of jurisdiction has been adopted at the end of 2009. The objective of this instrument is to promote closer cooperation between Member States conducting criminal proceedings, in order to:
Rahmenbeschluss zur Vermeidung und Beilegung von Kompetenzkonflikten in Strafverfahren angenommen. Mit diesem Instrument soll die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden von Mitgliedstaaten, die Strafverfahren führen, enger gestaltet werden, um
decisione quadro sui conflitti di giurisdizione. L’obiettivo di questo strumento è di promuovere una maggiore cooperazione tra gli Stati membri nell’ambito dei procedimenti penali per:
απόφαση-πλαίσιο σχετικά με τις συγκρούσεις δικαιοδοσίας. Στόχος του μέσου αυτού είναι η προώθηση της στενότερης συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών που διεξάγουν ποινικές διαδικασίες. Η στενότερη αυτή συνεργασία αποσκοπεί:
Kaderbesluit van de Raad over geschillen over de uitoefening van rechtsmacht aangenomen. Dit instrument is bedoeld om nauwere samenwerking te bevorderen tussen lidstaten die een strafprocedure voeren, om zo:
Рамково решение относно спорове за компетентност. Целта на този инструмент е да се насърчи по-тясното сътрудничество между държавите-членки при провеждането на наказателни производства с цел:
rámcové rozhodnutí o kompetenčních sporech. Cílem tohoto nástroje je prosazovat užší spolupráci mezi členskými státy, které vedou trestní řízení, s cílem:
raamotsus kohtualluvuskonfliktide kohta. Selle otsuse eesmärk on soodustada tihedamat koostööd kriminaalmenetlust teostavate liikmesriikide vahel, et
joghatósági összeütközésekről szóló kerethatározatot. E jogi aktus célja, hogy a büntetőeljárások lefolytatása tekintetében ösztönözze a tagállamok közötti szorosabb együttműködést,
rámcové rozhodnutie o kolíziách pri výkone právomoci. Cieľom tohto nástroja je podporiť užšiu spoluprácu medzi členskými štátmi, ktoré vedú trestné konanie s cieľom:
rambeslut om behörighetskonflikter. Syftet med detta instrument är att främja ett närmare samarbete mellan medlemsstater som driver straffrättsliga förfaranden, och därigenom
Pamatlēmums par jurisdikcijas konfliktiem. Šā tiesību akta mērķis ir veicināt ciešāku sadarbību starp dalībvalstīm, kurās notiek kriminālā tiesvedība, lai:
Deċiżjoni Qafas dwar konflitti ta’ ġurisdizzjoni.  L-għan ta’ dan l-istrument huwa li tkun promossa kooperazzjoni eqreb bejn l-Istati Membri li jmexxu proċedimenti kriminali, sabiex:
  Evropski portal e-pravo...  
réalise des travaux de recherche et des enquêtes en vue de fournir des données dans le domaine des droits de l’homme, recueille et diffuse des informations dans ce domaine;
Durchführung von Untersuchungen und Erhebungen über die Bereitstellung von Informationen auf dem Gebiet der Menschenrechte sowie Sammlung und Verbreitung einschlägiger Informationen,
controla y evalúa el respeto de los derechos humanos y el cumplimiento del principio de igualdad de trato en virtud de leyes especiales;
διενεργεί έρευνες και μελέτες για την παροχή πληροφοριών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ενώ επίσης συγκεντρώνει και διαδίδει σχετικές πληροφορίες·
организира обучителни дейности и участва в информационни кампании за повишаване на търпимостта в обществото,
információkat gyűjt, és kérésre szolgáltat a Szlovák Köztársaságban tapasztalható rasszizmusról, idegengyűlöletről és antiszemitizmusról;
pripravuje vzdelávacie aktivity a podieľa sa na informačných kampaniach s cieľom zvyšovania tolerancie spoločnosti,
  Portail e-Justice europ...  
la demande est faite en vue de protéger une marque commerciale, un brevet, un modèle d’utilité, d’un dessin ou de la topographie d’un microcircuit ou toute autre forme de propriété intellectuelle, à l’exception des droits découlant de la loi sur les droits d'auteur;
the application is made to protect a trade mark, a patent, a utility model, an industrial design, integrated circuit topographics or some other form of intellectual property, with the exception of rights arising from the Copyright Act;
la richiesta mira a tutelare un marchio, un brevetto, un modello di utilità, un design industriale, topografie di circuiti integrati o alcune altre forme di proprietà intellettuale, ad eccezione dei diritti derivanti dalla legge sul copyright;
o pedido for apresentado para proteger uma marca, uma patente, um modelo de utilidade, um desenho industrial, a topografia de um circuito integrado ou outra forma de propriedade intelectual, com exceção de direitos resultantes da Lei dos Direitos de Autor;
η αίτηση υποβάλλεται για να προστατευτεί ένα εμπορικό σήμα, ένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, ένα υπόδειγμα χρησιμότητας, ένα βιομηχανικό σχέδιο, τοπογραφίες ολοκληρωμένων κυκλωμάτων ή άλλου είδους πνευματική ιδιοκτησία, με εξαίρεση τα δικαιώματα που απορρέουν από το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας
de aanvraag wordt gedaan ter bescherming van een handelsmerk, een octrooi, een gebruiksmodel, een model van nijverheid, topografieën van geïntegreerde schakelingen of een andere vorm van intellectuele eigendom, met uitzondering van rechten die voortvloeien uit de Wet inzake auteursrechten;
Заявлението е подадено с цел да бъде защитена търговска марка, патент, полезен модел, промишлен дизайн, топография на интегрална схема или друга форма на интелектуална собственост, с изключение на права, произтичащи от Закона за авторското право;
žádost je podána na ochranu ochranné známky, patentu, užitného vzoru, průmyslového vzoru, topografií integrovaných obvodů nebo jiných forem duševního vlastnictví, s výjimkou práv vyplývajících z autorského zákona,
taotlejal on ilmne ühine huvi isikuga, kellel ei ole õigust riigi õigusabi saada; sellisel juhul on oht, et saadud õigusabi võidakse üle kanda abikõlbmatule isikule;
a kérelmet egy védjegy, szabadalom, használati minta, integrált áramkör topográfiája vagy más típusú szellemi tulajdon védelme érdekében nyújtják be, kivéve a szerzői jogi törvényből eredő jogokat;
wniosek dotyczy ochrony znaku towarowego, patentu, wzoru użytkowego, wzoru przemysłowego, topografii układu scalonego lub innej formy własności intelektualnej, z wyjątkiem praw wynikających z ustawy o prawie autorskim;
cererea este introdusă cu scopul de a proteja o marcă comercială, un brevet, un model de utilitate, desene și modele industriale, topografia unui circuit integrat sau o altă formă de proprietate intelectuală, cu excepția drepturilor care izvorăsc din Legea privind drepturile de autor;
se prošnja vloži za zaščito blagovne znamke, patenta, uporabnega ali industrijskega modela, topografij integriranih vezij ali drugih vrst pravic intelektualne lastnine, razen pravic, ki izhajajo iz zakona o avtorskih pravicah;
pieteikums iesniegts preču zīmes, patenta, funkcionālā modeļa, rūpnieciska dizainparauga, integrālās shēmas topoloģijas vai citas formas intelektuālā īpašuma aizsardzībai, izņemot no Autortiesību likuma izrietošās tiesības;
l-applikazzjoni qed issir sabiex tkun protetta trade mark, privattiva, mudelli ta’ utilità, diżinn industrijali, topografiji ta’ ċirkwiti integrati jew xi forma oħra ta’ proprjetà intelletwali, bl-eċċezzjoni tad-drittijiet li jirriżultaw mill-Att dwar id-Drittijiet tal-Awtur;
  Portail e-Justice europ...  
Dans le domaine pénal : la médiation pénale, l’alternative à la détention préventive, la probation, la peine de travail / le travail d’intérêt général, la libération conditionnelle, la libération à l’essai en défense sociale, la réhabilitation, l’effacement, la surveillance électronique, le congé pénitentiaire, l'interruption de l'exécution de la peine, la détention limitée, la mise en liberté provisoire en vue de l'éloignement du territoire ou de la remise, la libération provisoire pour raisons médicales, le remplacement de la peine privative de liberté prononcée par le juge pénal par une peine de travail.
Criminal law: mediation in criminal cases, alternatives to preventive detention, probation, community service, parole, provisional release from internment to protect the public, rehabilitation, pardon, electronic surveillance, prison leave, suspended sentence, limited detention, interim release with a view to expulsion or extradition, interim release on medical grounds, substitution of a custodial sentence by community service.
In Strafsachen: Vermittlung in Strafsachen, Alternative zur Untersuchungshaft, Bewährungshilfe, Arbeitsauflage / gemeinnützige Arbeit, bedingte Freilassung, probeweise Freilassung in Sicherungsverwahrung, Rehabilitierung, Straftilgung, elektronische Überwachung, Hafturlaub, Unterbrechung des Strafvollzugs, Haftlockerung, vorläufige Freilassung im Hinblick auf die Entfernung aus dem Hoheitsgebiet oder die Überstellung, vorläufige Freilassung aus gesundheitlichen Gründen, Umwandlung der vom Strafrichter verhängten Freiheitsstrafe in eine Arbeitsstrafe.
No domínio penal: mediação penal, alternativa à prisão preventiva, regime de prova, serviço comunitário/serviço de interesse geral, liberdade condicional, liberdade probatória para reinserção social, reabilitação, limpeza do registo criminal, vigilância eletrónica, saída precária, interrupção da execução da sentença, detenção limitada, libertação provisória com vista ao afastamento do território ou ao repatriamento, libertação provisória por razões médicas, substituição da sentença de privação da liberdade proferida por um tribunal penal por um serviço comunitário.
Σε ποινικά θέματα: ποινική διαμεσολάβηση, εναλλακτική λύση αντί της προσωρινής κράτησης, αναστολή εκτέλεσης ποινής υπό επιτήρηση, ποινή υπό μορφή παροχής εργασίας, παροχή κοινωφελούς εργασίας, υπό όρους αποφυλάκιση, δοκιμαστική αποφυλάκιση με διαμονή σε ίδρυμα κοινωνικής πρόνοιας, αποκατάσταση, διαγραφή ποινής, παρακολούθηση με χρήση ηλεκτρονικού βραχιολιού, σωφρονιστική άδεια, διακοπή εκτέλεσης της ποινής, περιορισμένη κράτηση, προσωρινή αποφυλάκιση ενόψει απομάκρυνσης από την επικράτεια ή της παράδοσης κρατουμένου, προσωρινή αποφυλάκιση για λόγους υγείας, αντικατάσταση της στερητικής της ελευθερίας ποινής που επιβλήθηκε από τον ποινικό δικαστή με ποινή υπό μορφή παροχής εργασίας.
Op strafrechtelijk vlak: bemiddeling in strafzaken, vrijheid onder voorwaarden, probatie, werkstraf/dienstverlening, voorwaardelijke invrijheidstelling, vrijheid op proef en sociaal verweer, eerherstel/uitwissing, elektronisch toezicht, penitentiair verlof, onderbreking van de strafuitvoering, beperkte detentie, voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering, voorlopige invrijheidstelling om medische redenen, vervanging van de door de rechter uitgesproken vrijheidsstraf door een werkstraf.
Trestní právo: mediace v trestních věcech, alternativy předběžného zadržení, probace, veřejně prospěšné práce, podmínečné propuštění na svobodu, předběžné propuštění z vazby kvůli ochraně veřejnosti, rehabilitace, udělení milosti, elektronický dozor, opuštění věznice, odklad výkonu trestu, omezené věznění, dočasné propuštění za účelem vyhoštění nebo vydání, dočasné propuštění ze zdravotních důvodů, nahrazení trestu odnětí svobody veřejně prospěšnými pracemi.
prawo karne: mediacja w sprawach karnych, alternatywne środki względem tymczasowego aresztowania, probacja, prace na cele społeczne, przedterminowe warunkowe zwolnienie, warunkowe zwolnienie w ochronie społeczeństwa, rehabilitacja, ułaskawienie, nadzór elektroniczny, przerwa w odbywaniu kary pozbawienia wolności, zawieszenie wykonania kary pozbawienia wolności, ograniczenie wolności, przedterminowe zwolnienie w związku z wydaleniem lub ekstradycją, przedterminowe zwolnienie ze względów medycznych, zamiana kary pozbawienia wolności na pracę na cele społeczne;
În domeniul penal: mediere în cazuri penale, alternative la arestul preventiv, eliberare condiționată sub control judiciar, muncă în folosul comunității, eliberare condiționată, eliberare condiționată pentru protecție socială, reabilitare, grațiere, monitorizare electronică, permisie din penitenciar, suspendarea executării pedepsei, arest pe perioadă limitată, punere în libertate provizorie în vederea expulzării sau extrădării, eliberare provizorie din motive medicale, înlocuirea pedepsei privative de libertate cu muncă în folosul comunității.
  Portail e-Justice europ...  
l’Union estonienne pour le bien-être des enfants, une association à but non lucratif qui défend les droits des enfants, dispense des conseils aux parents souhaitant se séparer ou divorcer et les encourage à utiliser les services de conciliateurs en vue de protéger les intérêts de leurs enfants.
Conciliation proceedings in civil matters are regulated by the Conciliation Act, which lays down mediators’ rights and obligations and also provides guidelines for implementing and enforcing agreements concluded with the help of a mediator. The following are entitled to conduct conciliation proceedings under the Act:
Οι διαδικασίες συμβιβασμού σε αστικές υποθέσεις ρυθμίζονται από τον νόμο περί συμβιβασμού, ο οποίος ρυθμίζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των διαμεσολαβητών και ορίζει επίσης κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και επιβολή των συμφωνιών που συνάπτονται με τη βοήθεια διαμεσολαβητή. Δυνάμει του νόμου περί συμβιβασμού, αρμόδιοι για τη διαδικασία συμβιβασμού μπορεί να είναι:
A polgári ügyekben való békéltetési eljárásokat a békéltetésről szóló törvény szabályozza, amely meghatározza a közvetítők jogait és kötelezettségeit, továbbá iránymutatást nyújt a közvetítő segítségével megkötött megállapodások végrehajtására és érvényesítésére vonatkozóan. A törvény szerint az alábbi személyek jogosultak békéltetési eljárást lefolytatni:
Il-proċedimenti ta' konċiljazzjoni f'materji ċivili huma rregolati permezz tal-Att dwar il-Konċiljazzjoni, li jistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi tal-medjaturi u jipprovdi wkoll linjigwida għall-implimentazzjoni u l-infurzar tal-ftehimiet konklużi bl-għajnuna ta' medjatur. Dawn li ġejjin huma intitolati li jmexxu l-proċedimenti tal-konċiljazzjoni taħt l-Att:
  Portail e-Justice europ...  
examen d’un dossier en vue de démontrer la durée des droits à pension;
reviewing a case to prove the length of pensionable service;
la revisión de un caso para examinar la duración de un servicio con derecho a pensión;
riesame di una causa per verificare gli anni di servizio pensionabili;
η εξέταση υπόθεσης με σκοπό την απόδειξη της διάρκειας συντάξιμης υπηρεσίας
het beoordelen van een zaak om het aantal pensioenjaren aan te tonen;
přezkum ve věci prokázání délky odpracovaných let započitatelných pro důchod,
prøvelse af sag med henblik på at godtgøre den pensionsgivende tjenesteperiodes varighed
muutoksenhaku, joka koskee eläkkeeseen oikeuttavan palvelusajan pituuden osoittamista
nyugdíjra jogosító szolgálati idő hosszának igazolását érintő ügy vizsgálata;
rozpoznanie sprawy o udowodnienie wysługi lat;
soluționarea unei cauze privind dovedirea anilor de plată a contribuțiilor la sistemul de pensii;
pregled zadeve, v kateri se dokazuje trajanje pokojninske dobe;
Granskning av ett fall för att bevisa längd för pensionsgrundande tjänst.
lietas izskatīšana par pensijas stāža apliecināšanu;
ir-reviżjoni ta’ kawża sabiex ikun ipprovat it-tul ta’ servizz pensjonabbli;
  Portail e-Justice europ...  
la demande est faite en vue de protéger une marque commerciale, un brevet, un modèle d’utilité, d’un dessin ou de la topographie d’un microcircuit ou toute autre forme de propriété intellectuelle, à l’exception des droits découlant de la loi sur les droits d'auteur;
the application is made to protect a trade mark, a patent, a utility model, an industrial design, integrated circuit topographics or some other form of intellectual property, with the exception of rights arising from the Copyright Act;
la richiesta mira a tutelare un marchio, un brevetto, un modello di utilità, un design industriale, topografie di circuiti integrati o alcune altre forme di proprietà intellettuale, ad eccezione dei diritti derivanti dalla legge sul copyright;
η αίτηση υποβάλλεται για να προστατευτεί ένα εμπορικό σήμα, ένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, ένα υπόδειγμα χρησιμότητας, ένα βιομηχανικό σχέδιο, τοπογραφίες ολοκληρωμένων κυκλωμάτων ή άλλου είδους πνευματική ιδιοκτησία, με εξαίρεση τα δικαιώματα που απορρέουν από το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας
de aanvraag wordt gedaan ter bescherming van een handelsmerk, een octrooi, een gebruiksmodel, een model van nijverheid, topografieën van geïntegreerde schakelingen of een andere vorm van intellectuele eigendom, met uitzondering van rechten die voortvloeien uit de Wet inzake auteursrechten;
žádost je podána na ochranu ochranné známky, patentu, užitného vzoru, průmyslového vzoru, topografií integrovaných obvodů nebo jiných forem duševního vlastnictví, s výjimkou práv vyplývajících z autorského zákona,
taotlejal on ilmne ühine huvi isikuga, kellel ei ole õigust riigi õigusabi saada; sellisel juhul on oht, et saadud õigusabi võidakse üle kanda abikõlbmatule isikule;
a kérelmet egy védjegy, szabadalom, használati minta, integrált áramkör topográfiája vagy más típusú szellemi tulajdon védelme érdekében nyújtják be, kivéve a szerzői jogi törvényből eredő jogokat;
wniosek dotyczy ochrony znaku towarowego, patentu, wzoru użytkowego, wzoru przemysłowego, topografii układu scalonego lub innej formy własności intelektualnej, z wyjątkiem praw wynikających z ustawy o prawie autorskim;
cererea este introdusă cu scopul de a proteja o marcă comercială, un brevet, un model de utilitate, desene și modele industriale, topografia unui circuit integrat sau o altă formă de proprietate intelectuală, cu excepția drepturilor care izvorăsc din Legea privind drepturile de autor;
se prošnja vloži za zaščito blagovne znamke, patenta, uporabnega ali industrijskega modela, topografij integriranih vezij ali drugih vrst pravic intelektualne lastnine, razen pravic, ki izhajajo iz zakona o avtorskih pravicah;
pieteikums iesniegts preču zīmes, patenta, funkcionālā modeļa, rūpnieciska dizainparauga, integrālās shēmas topoloģijas vai citas formas intelektuālā īpašuma aizsardzībai, izņemot no Autortiesību likuma izrietošās tiesības;
l-applikazzjoni qed issir sabiex tkun protetta trade mark, privattiva, mudelli ta’ utilità, diżinn industrijali, topografiji ta’ ċirkwiti integrati jew xi forma oħra ta’ proprjetà intelletwali, bl-eċċezzjoni tad-drittijiet li jirriżultaw mill-Att dwar id-Drittijiet tal-Awtur;
  Portail e-Justice europ...  
formulant des recommandations d'action au niveau de l'UE, éventuellement par l'adoption de normes minimales, en vue de faciliter l'accès à la justice grâce à une plus grande transparence des frais de justice civils,
making recommendations for possible actions at the EU level, possibly through the establishment of minimum standards, to facilitate access to justice by improving the transparency of costs of civil justice,
Empfehlungen für denkbare Aktionen auf der EU-Ebene, möglicherweise durch Einführung von Mindeststandards, um den Zugang zu den Gerichten durch größere Kostentransparenz in Zivilsachen zu erleichtern
recomendações para eventuais medidas a nível da UE, possivelmente através do estabelecimento de normas mínimas para facilitar o acesso à justiça, melhorando a transparência das custas em processos cíveis;
προβαίνοντας σε συστάσεις για πιθανές δράσεις σε επίπεδο ΕΕ, ενδεχομένως μέσω της θέσπισης ελάχιστων προτύπων, με σκοπό τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη βελτιώνοντας τη διαφάνεια ως προς το κόστος μιας αστικής δίκης,
aanbevelingen worden gedaan voor mogelijke maatregelen op EU-niveau, bijvoorbeeld de invoering van minimumnormen, ter bevordering van de toegankelijkheid van de rechter door de kosten van civiele procedures transparanter te maken;
doporučením možných opatření na úrovni EU, pokud možno na základě stanovení minimálních norem, pro usnadnění přístupu ke spravedlnosti zlepšením průhlednosti nákladů občanskoprávního soudního řízení,
anti soovitus võimalikeks ELi tasandi meetmeteks näiteks miinimumnõuete kehtestamise teel, et hõlbustada kohtusse pöördumist tsiviilmenetluse kulude läbipaistvuse suurendamisega,
návrhmi odporúčaní na možné opatrenia na úrovni EÚ, prípadne ustanovením minimálnych kritérií na umožnenie prístupu k spravodlivosti zlepšením transparentnosti trov civilného súdnictva,
priporočiti možne ukrepe na ravni EU za izboljšanje dostopa do pravnega varstva s povečanjem preglednosti stroškov civilnih postopkov, po možnosti z določitvijo minimalnih standardov,
utfärda rekommendationer för möjliga åtgärder på EU-nivå, möjligtvis genom att det fastställs minimistandarder samt underlätta tillgången till rättssystemet genom att förbättra insynen i kostnaderna för tvistemål,
sniedzot ieteikumus par iespējamiem ES mēroga pasākumiem, piemēram, obligātiem standartiem, lai atvieglotu tiesas pieejamību, uzlabojot civilās tiesvedības izmaksu pārredzamību,
  Portail e-Justice europ...  
demander, dans le cadre d’une procédure pénale, une autorisation en vue de la mise en détention provisoire d’un membre du Conseil national de la République slovaque (Parlement), du Conseil judiciaire de la République slovaque, de la Cour constitutionnelle ou du Parlement européen;
Request consent where required for a criminal prosecution or motion to take into custody a member of the National Council of the Slovak Republic, the Judicial Council of the Slovak Republic or the Constitutional Court or European Parliament;
solicitar autorización para el procesamiento o la detención de diputados al Consejo Nacional ,miembros del Consejo de la Magistratura, miembros del Tribunal Constitucional y diputados al Parlamento Europeo;
Solicitar autorização, quando for necessária para um processo ou requerimento penal, para proceder à detenção de um membro do Conselho Nacional da República Eslovaca, do Conselho Judicial da República Eslovaca, do Tribunal Constitucional ou do Parlamento Europeu;
να ζητήσει τη συγκατάθεση, όπου απαιτείται, για την ποινική δίωξη ή την υποβολή αίτησης κράτησης μέλους του Εθνικού Συμβουλίου της Σλοβακικής Δημοκρατίας, του Δικαστικού Συμβουλίου της Σλοβακικής Δημοκρατίας ή του Συνταγματικού Δικαστηρίου ή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·
i givet fald anmode om tilladelse til strafferetlig forfølgelse eller om begæring om anholdelse af et medlem af Den Slovakiske Republiks nationalråd, Den Slovakiske Republiks dommerråd, forfatningsdomstolen eller Europa-Parlamentet
paluma nõusolekut või tegema ettepaneku, kui see on vajalik kriminaaljuurdluse läbiviimiseks, Slovaki Vabariigi Rahvanõukogu, Slovaki Vabariigi Justiitsnõukogu Konstitutsioonikohtu või Euroopa Parlamendi liikme kohtu alla andmiseks;
Hän voi tarvittaessa pyytää suostumusta rikossyytteen nostamiseksi Slovakian kansallisneuvoston, Slovakian tuomarineuvoston, perustuslakituomioistuimen tai Euroopan parlamentin jäsentä vastaan tai esittää jäsenen vangitsemista.
Szükség esetén jóváhagyás kérése a Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsa, a Szlovák Köztársaság Bírósági Tanácsa, az Alkotmánybíróság vagy az Európai Parlament valamely tagja elleni büntetőeljáráshoz vagy az adott tag előzetes letartóztatásba helyezésének indítványozása;
nepieciešamības gadījumā pieprasīt piekrišanu par Slovākijas Republikas Valsts padomes deputāta, Slovākijas Republikas Tiesu padomes locekļa, Konstitucionālās tiesas locekļa vai Eiropas Parlamenta deputāta izdošanu kriminālvajāšanai vai tā apcietināšanu;
Jitlob kunsens, fejn ikun meħtieġ, għal prosekuzzjoni kriminali jew jagħmel mozzjoni biex membru tal-Kunsill Nazzjonali tar-Repubblika Slovakka, tal-Kunsill Ġudizzjarju tar-Repubblika Slovakka jew tal-Qorti Kostituzzjonali jew tal-Parlament Ewropew jittieħed f’kustodja;
  Portail e-Justice europ...  
promouvoir la coopération judiciaire  en vue de la création d'un véritable espace européen de justice en matière pénale;
Förderung der justiziellen Zusammenarbeit zur Schaffung eines echten europäischen Rechtsraums in Strafsachen;
fomentar la cooperación judicial para contribuir a la creación de un auténtico Espacio Europeo de Justicia en materia penal;
promuovere la cooperazione giudiziaria ai fini della creazione di un autentico spazio europeo di giustizia in materia penale;
προαγωγή της δικαστικής συνεργασίας με σκοπό τη συμβολή στη δημιουργία ενός πραγματικού ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης για ποινικές υποθέσεις·
de justitiële samenwerking bevorderen om een echte Europese strafrechtelijke ruimte tot stand te helpen brengen;
насърчаване на съдебното сътрудничество с оглед на създаването на истинско европейско пространство на правосъдие по наказателни дела;
podporovat soudní spolupráci s cílem vytvořit skutečný evropský prostor práva v trestněprávních věcech;
·      edendada õigusalast koostööd kriminaalasjades, et aidata kaasa tõelise õigusel rajaneva Euroopa ala loomisele;
edistää oikeudellista yhteistyötä pyrkimyksenä luoda todellinen Euroopan oikeusalue rikosoikeudellisissa asioissa,
propagowaniu współpracy wymiarów sprawiedliwości w celu przyczynienia się do utworzenia prawdziwej europejskiej przestrzeni sprawiedliwości w sprawach karnych;
främja rättsligt samarbete i syfte att skapa ett europeiskt område med verklig straffrättslig rättvisa,
veicināt tiesu iestāžu sadarbību ar mērķi radīt patiesu Eiropas tiesiskuma telpu krimināltiesību jomā;
  Portail e-Justice europ...  
Les commissions de surveillance des établissements pénitentiaires assurent un contrôle externe sur le traitement des détenus dans les prisons. Les commissions relaient les plaintes des détenus à la direction de la prison ou au Ministre de la Justice en vue de régler le problème dont il est fait grief.
Vi è una Commissione di sorveglianza per ogni carcere. Le Commissioni sono composte da cittadini, che rappresentano la società civile, da almeno un medico e un avvocato, e sono presiedute da un magistrato giudicante. Esiste poi il Consiglio centrale di sorveglianza, il cui ruolo è coordinare l’azione delle Commissioni locali e formulare, su richiesta o d’ufficio, pareri per il Ministro della Giustizia sul trattamento dei detenuti.
De commissies van toezicht op het gevangeniswezen zijn belast met het externe toezicht op de behandeling van gedetineerden in gevangenissen. De commissies zenden de klachten van gedetineerden door naar de directie van de betrokken gevangenis of naar de minister van Justitie met het oog op de oplossing van het aangekaarte probleem.
Fængselsvæsenets tilsynsråd (commissions de surveillance des établissements pénitentiaires) fører eksternt tilsyn med behandlingen af de indsatte i fængslerne. Tilsynsrådene sender de indsattes klager videre til fængslets ledelse eller til justitsministeren med henblik på at få løst det påklagede problem.
Vanglate järelevalvekomiteed tagavad välise järelevalve vangide kohtlemise üle. Komiteed edastavad vangide kaebused vangla juhtkonnale või justiitsministrile eesmärgile leida lahendus.
A börtönfelügyeleti bizottságok biztosítják a külső ellenőrzést a fogvatartottakkal szemben alkalmazott bánásmód felett. Továbbítják a fogvatartottak panaszait a büntetés-végrehajtási hatóságoknak, vagy az igazságügyi miniszternek, annak érdekében, hogy megoldást találjanak.
  Portail e-Justice europ...  
examen d’un dossier en vue de démontrer la durée des droits à pension;
reviewing a case to prove the length of pensionable service;
la revisión de un caso para examinar la duración de un servicio con derecho a pensión;
riesame di una causa per verificare gli anni di servizio pensionabili;
apreciação de processo destinado a provar o tempo de serviço para efeitos de pensão de aposentação;
η εξέταση υπόθεσης με σκοπό την απόδειξη της διάρκειας συντάξιμης υπηρεσίας
het beoordelen van een zaak om het aantal pensioenjaren aan te tonen;
Преразглеждане на дело за доказване на стаж за пенсия;
přezkum ve věci prokázání délky odpracovaných let započitatelných pro důchod,
prøvelse af sag med henblik på at godtgøre den pensionsgivende tjenesteperiodes varighed
nyugdíjra jogosító szolgálati idő hosszának igazolását érintő ügy vizsgálata;
rozpoznanie sprawy o udowodnienie wysługi lat;
soluționarea unei cauze privind dovedirea anilor de plată a contribuțiilor la sistemul de pensii;
preskúmanie veci za účelom preukázania dĺžky odpracovaných rokov,
pregled zadeve, v kateri se dokazuje trajanje pokojninske dobe;
Granskning av ett fall för att bevisa längd för pensionsgrundande tjänst.
lietas izskatīšana par pensijas stāža apliecināšanu;
ir-reviżjoni ta’ kawża sabiex ikun ipprovat it-tul ta’ servizz pensjonabbli;
  Portail e-Justice europ...  
favoriser, la compatibilité des règles applicables dans les États membres, et  l'élimination des obstacles juridiques existants en vue de renforcer la coordination des enquêtes menées par les autorités répressives des États membres;
Förderung der Kompatibilität der in den Mitgliedstaaten geltenden Regeln und des Abbaus bestehender rechtlicher Hindernisse im Hinblick auf eine verstärkte Koordinierung der Ermittlungen von Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten;
favorecer la compatibilidad de las normas aplicables en los Estados miembros y promover la supresión de los obstáculos legales existentes con objeto de reforzar la coordinación de las investigaciones de los cuerpos y fuerzas de seguridad de los Estados miembros;
favorire la compatibilità delle norme applicabili negli Stati membri e l'eliminazione degli ostacoli giuridici esistenti, al fine di rafforzare il coordinamento delle indagini svolte dalle autorità di contrasto degli Stati membri;
προαγωγή της συμβατότητας των κανόνων που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη και εξάλειψη των υφιστάμενων νομικών εμποδίων προκειμένου να ενισχυθεί ο συντονισμός των ερευνών που διεξάγουν οι υπηρεσίες επιβολής του νόμου των κρατών μελών·
de verenigbaarheid van de in de lidstaten geldende voorschriften en het wegwerken van de bestaande juridische belemmeringen bevorderen, om te komen tot een betere coördinatie van de recherche die door de handhavingsinstanties van de lidstaten wordt verricht;
насърчаване на съвместимостта между разпоредбите, приложими в държавите-членки, и насърчаване на намаляването на съществуващите пречки от правно естество с оглед засилване на координацията при разследванията, провеждани от правоприлагащите органи на държавите-членки;
podporovat slučitelnost pravidel platných ve členských státech a odstraňování právních překážek za účelem posílení koordinace vyšetřování vedených donucovacími orgány členských států;
·      soodustada liikmesriikides kohaldatavate eeskirjade kokkusobivust ning eemaldada olemasolevad õiguslikud takistused, eesmärgiga tugevdada liikmesriikide õiguskaitseasutuste uurimiste koordinatsiooni;
edistää jäsenvaltioissa sovellettavien sääntöjen yhteensopivuutta sekä oikeudellisten esteiden vähentämistä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten suorittamien tutkintatoimien koordinoinnin tehostamiseksi,
przyczynianiu się do spójności przepisów mających zastosowanie w państwach członkowskich i eliminowania przeszkód prawnych z myślą o wzmocnieniu koordynacji dochodzeń prowadzonych przez organy ścigania państw członkowskich;
främja kompatibiliteten mellan tillämpliga regler i medlemsstaterna och motverka rättsliga förhållanden som hindrar det rättsliga samarbetet, för att kunna stärka samordningen av utredningar som genomförs av medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter,
sekmēt dalībvalstīs piemērojamo tiesību normu saderību un izskaust pastāvošos juridiskos šķēršļus, lai stiprinātu dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu veikto izmeklēšanas pasākumu koordināciju;
  Portail e-Justice europ...  
En novembre 2008, deux décisions-cadres ont été adoptées en vue de favoriser la réinsertion sociale dans le pays d'origine des personnes condamnées dans un autre État membre que celui dans lequel elles résident habituellement.
En noviembre de 2008 se adoptaron dos Decisiones marco que permiten una mejor reinserción social en su país de origen de las personas condenadas en un Estado miembro distinto al de su residencia habitual.
Nel novembre 2008 sono state adottate due decisioni quadro che consentono una migliore riabilitazione sociale nel paese di origine delle persone condannate in uno Stato membro diverso da quello in cui risiedono abitualmente.
Em Novembro de 2008, foram adoptadas duas decisões-quadro que visam facilitar a reabilitação social no país de origem das pessoas condenadas num Estado-Membro que não seja o da sua residência habitual.
Το Νοέμβριο 2008, εκδόθηκαν δύο αποφάσεις-πλαίσιο που επιτρέπουν την καλύτερη κοινωνική επανένταξη στη χώρα καταγωγής τους προσώπων που καταδικάζονται σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο της μόνιμης κατοικίας τους.
Novembris 2008 võeti vastu kaks raamotsust, mis võimaldavad nende isikute kodumaa ühiskonda taasintegreerimist, kes on süüdi mõistetud muus liikmesriigis kui see, kus nad alaliselt elavad.
Marraskuussa 2008 tehtiin kaksi puitepäätöstä, joiden tarkoituksena on helpottaa muussa jäsenvaltiossa kuin asuinvaltiossaan tuomittujen henkilöiden sopeutumista uudelleen kotimaahansa.
2008 novemberében két kerethatározatot fogadtak el, amelyek a szokásos tartózkodási helyüktől eltérő tagállamban elítélt személyek megfelelőbb társadalmi rehabilitációjáról rendelkeznek.
I november 2008 antogs två rambeslut som innebär bättre förutsättningar till social rehabilitering i hemlandet för personer som dömts i en annan medlemsstat än den där de vanligtvis vistas.
F'Novembru 2008, ġew adottati żewġ Deċiżjonijiet Qafas li jippermettu rijabilitazzjoni soċjali aħjar fil-pajjiż ta' appartenenza  tal-persuni kkundannati fi Stat Membru ieħor li mhux dak li normalment jgħixu fih.
  Portail e-Justice europ...  
Il peut être nécessaire de procéder au gel de biens ou d'éléments de preuve au sein de l'Union européenne afin de pouvoir les utiliser dans le cadre d'un procès pénal ou en vue de leur confiscation. C'est désormais possible sur la base de la
Freezing of property or evidence in the European Union may be required to enable its use in a criminal trial or in view of its confiscation. It can be done on the basis of the
Die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln in der Europäischen Union kann erforderlich sein, damit ihre Verwendung in einem Strafverfahren oder ihre Einziehung ermöglicht wird. Die Sicherstellung kann auf der Grundlage des
Puede ser necesario adoptar en la Unión Europea medidas de embargo preventivo de bienes o de aseguramiento de pruebas a efectos de la utilización de las pruebas en un proceso penal o del decomiso de los bienes. Este tipo de medidas pueden tomarse al amparo de la
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτηθεί η δέσμευση περιουσιακών ή αποδεικτικών στοιχείων στην Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να χρησιμοποιηθούν σε ποινική δίκη ή με σκοπό τη δήμευσή τους. Αυτό μπορεί να γίνει με βάση την
Bevriezing van voorwerpen of bewijsstukken in de Europese Unie kan nodig zijn met het oog op het gebruik ervan in een strafprocedure of op de confiscatie ervan. Dat kan gebeuren op basis van
В Европейския съюз е възможно да се поиска обезпечаване на имущество или доказателства, с цел да бъдат използвани в наказателно дело или с оглед на тяхната конфискация. Това става въз основа на
Det kan være nødvendigt at indefryse formuegoder eller bevismateriale i EU for at muliggøre anvendelse heraf i en straffesag eller med henblik på konfiskation. Det kan ske på baggrund
Euroopa Liidus võidakse vara või tõendid arestida, kui neid on vaja kasutada kriminaalmenetluse käigus või kui need on vaja konfiskeerida. Seda saab teha
Înghețarea bunurilor sau a probelor se poate dovedi necesară pe teritoriul Uniunii Europene în vederea utilizării acestora în cadrul unui proces penal sau a confiscării acestora.  Acest lucru este posibil pe baza
Zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii sa môže požadovať na účely ich použitia na pojednávaní v trestných veciach alebo na účely ich konfiškácie. Je to možné na základe
Morda bo treba na ravni Evropske unije zaseči premoženje in dokaze, da bi se lahko uporabili v kazenskem postopku ali bi se lahko odvzeli. To lahko storimo na podlagi
Egendom eller bevismaterial i Europeiska unionen kan behöva frysas för att kunna användas vid en brottmålsrättegång eller för att kunna förverkas. Detta kan göras på grundval av
Eiropas Savienībā var būt nepieciešams iesaldēt īpašumu vai pierādījumus, lai tos varētu izmantot krimināltiesvedībā vai konfiscēt. To var darīt, pamatojoties uz
L-iffriżar tal-proprjetà jew evidenza fl-Unjoni Ewropea tista' tkun meħtieġa biex dawn ikunu jistgħu jintużaw fi proċess kriminali jew fid-dawl tal-konfiska tagħhom. Dan jista' jsir abbażi tad-
  Portail e-Justice europ...  
En novembre 2008, deux décisions-cadres ont été adoptées en vue de favoriser la réinsertion sociale dans le pays d'origine des personnes condamnées dans un autre État membre que celui dans lequel elles résident habituellement.
In November 2008, two Framework Decisions were adopted which enable better social rehabilitation in the home country of persons sentenced in another Member State than that in which they normally reside.
Im November 2008 wurden zwei Rahmenbeschlüsse angenommen, die die bessere Resozialisierung im Heimatland ermöglichen. Sie betreffen Personen, die in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem Heimatstaat verurteilt wurden.
En noviembre de 2008 se adoptaron dos Decisiones marco que permiten una mejor reinserción social en su país de origen de las personas condenadas en un Estado miembro distinto al de su residencia habitual.
In november 2008 werden twee kaderbesluiten aangenomen die een betere maatschappelijke herintegratie in eigen land mogelijk maken van personen die veroordeeld zijn in een andere lidstaat dan die waar zij normaal verblijven.
Novembris 2008 võeti vastu kaks raamotsust, mis võimaldavad nende isikute kodumaa ühiskonda taasintegreerimist, kes on süüdi mõistetud muus liikmesriigis kui see, kus nad alaliselt elavad.
Marraskuussa 2008 tehtiin kaksi puitepäätöstä, joiden tarkoituksena on helpottaa muussa jäsenvaltiossa kuin asuinvaltiossaan tuomittujen henkilöiden sopeutumista uudelleen kotimaahansa.
2008 novemberében két kerethatározatot fogadtak el, amelyek a szokásos tartózkodási helyüktől eltérő tagállamban elítélt személyek megfelelőbb társadalmi rehabilitációjáról rendelkeznek.
I november 2008 antogs två rambeslut som innebär bättre förutsättningar till social rehabilitering i hemlandet för personer som dömts i en annan medlemsstat än den där de vanligtvis vistas.
Divi 2008. gada novembrī pieņemti pamatlēmumi ļauj atvieglot citās dalībvalstīs notiesātu personu sociālo rehabilitāciju, nosūtot šīs personas uz to dzīvesvietas valsti.
F'Novembru 2008, ġew adottati żewġ Deċiżjonijiet Qafas li jippermettu rijabilitazzjoni soċjali aħjar fil-pajjiż ta' appartenenza  tal-persuni kkundannati fi Stat Membru ieħor li mhux dak li normalment jgħixu fih.
  Portail e-Justice europ...  
Dans le domaine pénal : la médiation pénale, l’alternative à la détention préventive, la probation, la peine de travail / le travail d’intérêt général, la libération conditionnelle, la libération à l’essai en défense sociale, la réhabilitation, l’effacement, la surveillance électronique, le congé pénitentiaire, l'interruption de l'exécution de la peine, la détention limitée, la mise en liberté provisoire en vue de l'éloignement du territoire ou de la remise, la libération provisoire pour raisons médicales, le remplacement de la peine privative de liberté prononcée par le juge pénal par une peine de travail.
No domínio penal: mediação penal, alternativa à prisão preventiva, regime de prova, serviço comunitário/serviço de interesse geral, liberdade condicional, liberdade probatória para reinserção social, reabilitação, limpeza do registo criminal, vigilância eletrónica, saída precária, interrupção da execução da sentença, detenção limitada, libertação provisória com vista ao afastamento do território ou ao repatriamento, libertação provisória por razões médicas, substituição da sentença de privação da liberdade proferida por um tribunal penal por um serviço comunitário.
Op strafrechtelijk vlak: bemiddeling in strafzaken, vrijheid onder voorwaarden, probatie, werkstraf/dienstverlening, voorwaardelijke invrijheidstelling, vrijheid op proef en sociaal verweer, eerherstel/uitwissing, elektronisch toezicht, penitentiair verlof, onderbreking van de strafuitvoering, beperkte detentie, voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering, voorlopige invrijheidstelling om medische redenen, vervanging van de door de rechter uitgesproken vrijheidsstraf door een werkstraf.
В областта на наказателното право: медиация по наказателни дела, алтернатива на превантивното задържане, пробация, поправителен труд/безвъзмезден труд в полза на обществото, условно предсрочно освобождаване, условно освобождаване от институция, предназначена за принудително настаняване на лица с цел защита на обществото, реабилитация, помилване, електронно наблюдение, затворнически отпуск, прекъсване на изпълнението на наказанието, ограничено задържане, временно освобождаване с оглед експулсиране или предаване, временно освобождаване по медицински причини, замяна на наказанието лишаване от свобода, наложено от наказателния съд, с наказание поправителен труд.
Trestní právo: mediace v trestních věcech, alternativy předběžného zadržení, probace, veřejně prospěšné práce, podmínečné propuštění na svobodu, předběžné propuštění z vazby kvůli ochraně veřejnosti, rehabilitace, udělení milosti, elektronický dozor, opuštění věznice, odklad výkonu trestu, omezené věznění, dočasné propuštění za účelem vyhoštění nebo vydání, dočasné propuštění ze zdravotních důvodů, nahrazení trestu odnětí svobody veřejně prospěšnými pracemi.
På det strafferetlige område: mægling i straffesager, alternativ til varetægtsfængsling, prøveløsladelse, samfundstjeneste, betinget prøveløsladelse, prøveløsladelse under socialforsorgen, rehabilitering, slettelse, elektronisk overvågning, udgang fra fængslet, afbrydelse af strafafsoningen, begrænset frihedsberøvelse, foreløbig løsladelse med henblik på udvisning af landet eller hjemsendelse, foreløbig løsladelse af medicinske årsager samt en strafferetsdomstols afgørelse om, at en frihedsberøvelsesdom skal erstattes af samfundstjeneste.
Büntetőjog: közvetítés büntetőügyekben, a megelőző fogvatartás alternatívái, próbára bocsátás, közérdekű munka, feltételes szabadság, a kényszergyógykezelésből való ideiglenes elbocsátás a társadalom védelme érdekében, rehabilitáció, kegyelem, elektronikus felügyelet, eltávozás, felfüggesztett büntetés, korlátozott fogvatartás, ideiglenes szabadságra helyezés kitoloncolás vagy kiadatás céljából, ideiglenes szabadságra helyezés egészségügyi okokból, szabadságvesztés bírói átváltoztatása közérdekű munkára.
prawo karne: mediacja w sprawach karnych, alternatywne środki względem tymczasowego aresztowania, probacja, prace na cele społeczne, przedterminowe warunkowe zwolnienie, warunkowe zwolnienie w ochronie społeczeństwa, rehabilitacja, ułaskawienie, nadzór elektroniczny, przerwa w odbywaniu kary pozbawienia wolności, zawieszenie wykonania kary pozbawienia wolności, ograniczenie wolności, przedterminowe zwolnienie w związku z wydaleniem lub ekstradycją, przedterminowe zwolnienie ze względów medycznych, zamiana kary pozbawienia wolności na pracę na cele społeczne;
În domeniul penal: mediere în cazuri penale, alternative la arestul preventiv, eliberare condiționată sub control judiciar, muncă în folosul comunității, eliberare condiționată, eliberare condiționată pentru protecție socială, reabilitare, grațiere, monitorizare electronică, permisie din penitenciar, suspendarea executării pedepsei, arest pe perioadă limitată, punere în libertate provizorie în vederea expulzării sau extrădării, eliberare provizorie din motive medicale, înlocuirea pedepsei privative de libertate cu muncă în folosul comunității.
  Portail e-Justice europ...  
Les commissions de surveillance des établissements pénitentiaires assurent un contrôle externe sur le traitement des détenus dans les prisons. Les commissions relaient les plaintes des détenus à la direction de la prison ou au Ministre de la Justice en vue de régler le problème dont il est fait grief.
Prison monitoring committees ensure external oversight of the treatment of prisoners. They pass on prisoners’ complaints to the prison authorities or to the Minister for Justice with a view to finding solutions.
Die Aufsichtskommissionen für die Justizvollzugsanstalten kontrollieren extern die Behandlung der Inhaftierten in den Gefängnissen. Sie leiten die Beschwerden der Häftlinge an die Gefängnisleitung oder an den Justizminister weiter, um die vorgebrachten Probleme zu lösen.
Vi è una Commissione di sorveglianza per ogni carcere. Le Commissioni sono composte da cittadini, che rappresentano la società civile, da almeno un medico e un avvocato, e sono presiedute da un magistrato giudicante. Esiste poi il Consiglio centrale di sorveglianza, il cui ruolo è coordinare l’azione delle Commissioni locali e formulare, su richiesta o d’ufficio, pareri per il Ministro della Giustizia sul trattamento dei detenuti.
Οι επιτροπές εποπτείας των σωφρονιστικών ιδρυμάτων ασκούν τον εξωτερικό έλεγχο όσον αφορά τη μεταχείριση των κρατουμένων στις φυλακές. Οι επιτροπές αυτές μεταφέρουν τις καταγγελίες των κρατουμένων στη Διεύθυνση του σωφρονιστικού ιδρύματος ή το Υπουργείο Δικαιοσύνης για να επιλύσει το επίμαχο ζήτημα.
De commissies van toezicht op het gevangeniswezen zijn belast met het externe toezicht op de behandeling van gedetineerden in gevangenissen. De commissies zenden de klachten van gedetineerden door naar de directie van de betrokken gevangenis of naar de minister van Justitie met het oog op de oplossing van het aangekaarte probleem.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow