|
« Lorsque Zahraa est arrivée aux États-Unis, elle pouvait à peine distinguer le grand E du tableau optométrique. Aujourd'hui, elle voit la quatrième ligne et sa vision continue de s'améliorer au fur et à mesure que le gonflement des tissus de la cornée diminue », rapporte le docteur Kevin Flaherty, qui a opéré la fillette gratuitement. Suite aux opérations, la vue de Zahraa a rapidement commencé à s'améliorer.
|
|
“When Zahraa arrived in the USA, she could barely make out the large ‘E’ on the eye chart. Today she can see the fourth line and her vision will continue to improve over time as the cornea tissue swelling goes down,” said Dr. Kevin Flaherty, who donated his services to operate on Zahraa. Following the surgeries, Zahraa’s vision began to clear at a rapid pace. After spending approximately two months in the USA, Zahraa was flown back to her homeland, where she could finally attend school with the other local children. “She will go to school. She will play with other kids. She will turn a corner. … This is a miracle,” said Zahraa’s grandmother Bushra.
|
|
„Als Zahraa in den USA ankam, konnte sie kaum das große E auf der Sehtesttafel erkennen. Jetzt kann sie schon die Zeichen in der vierten Zeile erkennen, und ihre Sehkraft wird sich noch weiter verbessern, wenn die Schwellung am Hornhautgewebe zurückgegangen ist“, erklärte Dr. Kevin Flaherty, der Zahraa unentgeltlich operiert hatte. Nach den Operationen wurde Zahraas Sehvermögen kontinuierlich besser. Nach einem ca. zweimonatigen Aufenthalt in den USA konnte Zahraa schließlich wieder in ihre Heimat zurückkehren, wo sie nun zusammen mit den anderen Kindern die Schule besuchen kann. „Sie wird in die Schule gehen. Sie wird mit den anderen Kindern spielen. Sie wird es schaffen. ... Das ist wie ein Wunder“, freute sich Zahraas Großmutter Bushra.
|
|
"Quando Zahraa è arrivata negli Stati Uniti poteva a mala pena riconoscere la "E" più grande sul tabellone. Oggi può vedere fino alla quarta riga e la sua vista continuerà a migliorare con il tempo, man mano che il tessuto corneale si sgonfia," ha spiegato il Dr. Kevin Flaherty, che ha eseguito gratuitamente l'intervento. Dopo il trapianto, la vista di Zahraa ha iniziato a migliorare rapidamente. Dopo aver passato circa due mesi negli Stati Uniti, Zahraa è tornata nel suo paese, dove ha potuto finalmente frequentare la scuola con gli altri bambini. "Andrà a scuola, giocherà con gli altri bambini e potrà essere indipendente. … È un miracolo," ha commentato Bushra, la nonna di Zahraa.
|
|
“Quando Zahraa chegou aos EUA, ela mal conseguia ler o ‘E’ grande no painel de exame. Hoje ela consegue ler a quarta linha e sua visão continuará a melhorar com o tempo, conforme diminuir o inchaço do tecido da córnea”, diz o Dr. Kevin Flaherty, que doou seu serviço para operar Zahraa. Após as cirurgias, a visão de Zahraa começou a melhorar em ritmo rápido. Depois de passar cerca de dois meses nos EUA, Zahraa voltou para sua terra natal, onde pode finalmente ir à escola com as outras crianças. “Ela vai ir para a escola. Vai brincar com as outras crianças. Vai virar uma esquina. ... Isso é um milagre”, diz Bushra, avó de Zahraa.
|
|
”Kun Zahraa saapui Yhdysvaltoihin, hän erotti hädin tuskin testitaulun suuren E-kirjaimen. Nyt hän näkee neljännen rivin, ja hänen näkönsä paranee ajan mittaan, kun sarveiskalvokudoksen turvotus laskee”, sanoi tri Kevin Flaherty, joka leikkasi Zahraan. Leikkausten jälkeen Zahraan näkö alkoi selkiytyä nopeasti. Vietettyään noin kaksi kuukautta Yhdysvalloissa Zahraa lennätettiin takaisin kotimaahansa, jossa hän pystyi lopultakin osallistumaan kouluun paikkakunnan muiden lasten kanssa. ”Hän käy koulua. Hän leikkii muiden lasten kanssa. Hänen elämänsä muuttuu. … Tämä on ihme”, sanoi Zahraan isoäiti Bushra.
|
|
"자하라가 처음 미국에 왔을 때는 시력 검사판의 제일 큰 글자도 잘 보지 못했습니다. 이제는 4번째 줄까지 읽을 수 있고, 시간이 지나면서 각막 세포의 붓기가 가라 앉으면 시력이 점차 좋아질 것으로 보입니다."라고 자하라의 수술에 무료로 동참해준 케빈 플랜허티(Kevin Flaherty) 의사가 밝혔습니다. 수술을 받은 후, 자하라의 시력은 급속히 회복되기 시작했습니다. 미국에서 약 2달을 보낸 뒤, 자하라는 고국으로 돌아갔고, 그곳에서 지역 아이들과 함께 학교에 다닐 수 있게 됐습니다. "이제 학교에 갈 겁니다. 그리고 다른 아이들과 함께 놀기도 하겠죠. 혼자서 골목길도 다닐 수 있어요. ... 이 모든게 정말 기적 같아요."라고 자하라의 어머니인 부시라(Bushra)는 말했습니다.
|
|
“När Zahraa kom till USA kunde hon nätt och jämnt urskilja ett stort ‘E’ på synprovet. I dag kan hon läsa fjärde raden och hennes syn kommer att fortsätta förbättras med tiden när svullnaden i hornhinnevävnaden går ner”, säger Dr. Kevin Flaherty, som donerade sin insats för att operera Zahraa. Efter operationerna började Zahraas syn snabbt blir bättre. Efter cirka två månader i USA flögs Zahraa tillbaka till sitt hemland, där hon så småningom kunde gå i skolan med de andra lokala barnen. “Hon ska gå i skolan. Hon ska leka med andra barn. Hon kommer att bli frisk. … Det är ett mirakel”, säger Zahraas farmor Bushra.
|