vues sur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.portugal-live.net
  Chambres et Suites au V...  
Profitant de jolies vues sur la mer, la Chambre Double Atlantique propose un hébergement confortable et moderne pour que les hôtes puissent vivre le meilleur de l'Algarde.
Diese Atlantik-Doppelzimmer mit wunderschönem Meerblick bieten komfortable moderne Unterkünfte, sodass die Gäste die Algarve in vollen Zügen genießen können.
Con unas preciosas vistas al océano, las Habitaciones Atlánticas Dobles ofrecen un alojamiento moderno y confortable para que los huéspedes puedan experimentar lo mejor del Algarve.
Vantando deliziose viste oceano, la Camera Doppia Atlantico offre una sistemazione moderna e confortevole affinché gli ospiti possano godere del meglio dell’Algarve.
Os Quartos Duplos Atlântico oferecem acomodações confortáveis e vistas espantosas do oceano para que os hóspedes possam desfrutar do melhor do Algarve.
Met schitterend oceaanzicht biedt de 2-persoons Atlantic kamer een comfortabele, moderne accommodatie zodat gasten het beste van de Algarve kunnen ervaren.
Dejlig havudsigt fra Dobbelt Atlantic værelset og komfortabel moderne indkvartering så gæster kan opleve det bedste ved Algarve.
Ylpeillen ihanilla näköaloilla yli valtameren, kahden hengen Atlanttihuone tarjoaa mukavan uudenaikaisen majoituksen jotta vieraat voivat kokea Algarven parhaat puolet.
Doble atlantiske rom tilbyr utsikt over havet og en komfortabel og moderne innkvartering slik at gjestene kan få oppleve det beste Algarve har å by på.
В комфортабельном современном двухместном номере Atlantic, из которого можно любоваться красивыми видами на океан, вы будете наслаждаться всем лучшим, что есть в Алгарве.
I dubbelrum Atlantic är utsikten över havet betagande och här finns bekvämt och modernt boende, så att gästerna kan få ut det bästa av Algarve.
  Chambres et Suites de l...  
Décorées dans des tons sobres relaxants et avec des vues sur les jardins qui entourent l’hôtel, ces chambres sont un superbe choix pour un, deux ou même 3 hôtes (lit pliant ou gigogne).
Mit entspannenden, ruhigen Tönen gestaltet und mit Blick auf die Gärten, die das Hotel umgeben, sind diese Zimmer eine großartige Wahl für ein, zwei oder drei Gäste (Klapp- oder Ausziehbett).
Está decorado en relajantes tonos sobrios y tiene vistas al jardín que rodea el hotel. Una gran elección en su opción individual, doble o triple (con cama plegable o cama nido).
Rifinite in toni sobri e rilassanti, con vista sui giardini che circondano l’albergo, queste camere sono un’ottima scelta per uno, due o perfino tre ospiti (con lettino pieghevole o a scomparsa).
Decorado em tons sóbrios relaxantes, com vistas sobre os jardins que rodeiam o hotel, estes quartos são uma óptima escolha para um, dois ou até três hóspedes (cama de encastrar ou dobrar).
Deze kamers, uitgevoerd in ontspannende, sobere tinten met uitzicht op de tuinen die het hotel omgeven, garanderen een uitstekend verblijf voor één, twee of zelfs drie gasten (vouw- of opklapbed).
Indrettet med afdæmpede toner og med udsigt til haver der omgiver hotellet, er disse værelser et godt valg for en, to eller endda tre gæster (med folde- eller udtræksseng).
Sisustettu rentouttavilla asiallisilla sävyillä näköaloilla yli puutarhojen jotka ympäröivät hotellialuetta, nämä huoneet ovat upea valinta yhdelle, kahdelle tai jopa kolmelle vieraalle (kokoon taitettava tai vedettävä sänky).
Rommene er innredet i avslappende toner og har utsikt over hagene som ligger rundt hotellet. Disse rommene er et godt valg for én, to eller tre gjester (seng som kan slås ut, eller trekkes ut).
Из этих номеров открываются виды на окрестные сады, а декор их выполнен в сдержанных, располагающих к отдыху тонах. Прекрасный выбор для одного, двух или даже 3 человек (третий гость размещается на раскладной или выдвигающейся кровати).
De här rummen har sobra, sköna färger och utsikt över trädgården som ligger runt hotellet. Ett bra val om man är ensam, reser två tillsammans och också för tre gäster (vik- eller utdragssäng).
  Hôtel Tivoli Palácio de...  
À côté du restaurant, le bar comprend une terrasse extérieure qui offre de superbes vues sur le versant de la montagne.
Die Bar befindet sich neben dem Restaurant und hat auch eine Außenterrasse, von der aus Sie eine herrliche Sicht auf die Berge haben. Schauen Sie unbedingt nach unten!
Junto al restaurante, el bar dispone de una terraza exterior con fantásticas vistas de las montañas de la región. ¡Atrévase a mirar!
Situato accanto al ristorante, il Bar ti offrirà una terrazza esterna da dove potrai godere d’incantevoli vedute panoramiche sui fianchi delle montagne.
Ao lado do restaurante o bar inclui um terraço exterior com vistas soberbas para as montanhas.
Naast het restaurant ligt de bar met een buitenterras, van waaraf u een adembenemend uitzicht op de bergzijde hebt.
Ravintolan vieressä, baari sisältää ulkoilma terassin joka suo joitakin erinomaisia näköaloja yli vuorten. Katsokaa toki alaspäin.
Ved siden av restauranten. Baren innkluderer en utendørs terrasse som tilbyr flott utsikt til fjellsiden.
В баре, расположенном рядом с рестораном, имеется также открытая терраса, с которой можно любоваться великолепными горными видами.
Bredvid restaurangen finns baren som har en utomhusterrass med en strålande utsikt över bergen.
  Hôtel Tivoli Palacio de...  
La vie est remplie de plaisirs simples – et il n’y a rien de plus simple ou de plus agréable qu’ouvrir la fenêtre de votre chambre pour profiter des magnifiques vues sur l’horizon de Sintra en dessous.
Das Leben ist voller herrlicher Annehmlichkeiten – es gibt nichts einfacheres oder angenehmeres, als das Zimmerfenster zu öffnen und die herrliche Aussicht auf die Umgebung zu genießen. Vom Hotel aus haben Sie auch eine herrliche Aussicht auf den Palacio de Pena, einem Palast aus dem 19. Jahrhundert, der die verschiedenen Architekturstile, die vom damaligen König Dom Fernando II bewundert wurden, zeig
Si la vida está llena de pequeños placeres, no puede haber nada más simple o placentero que abrir la ventana de su habitación y disfrutar de las excelentes vistas de los paisajes de los alrededores. El hotel también le ofrece preciosas vistas del Palácio de Pena, un mélange de varios estilos arquitectónicos del siglo XIX muy admirada por el Rey Dom Fernando II.
La vita è fatta di piccoli piaceri – e non c’è niente di più semplice e piacevole di aprire la finestra della tua camera e godere d’incantevoli viste sulla campagna circostante. L’hotel offre anche viste meravigliose su Palácio de Pena, una combinazione di stili architettonici che si fondono in modo sorprendente, voluta da re Ferdinando II nel XIX secolo.
A vida está cheia de pequenos prazeres – e não há nada mais simples ou prazenteiro do que abrir a janela do seu quarto para desfrutar das maravilhosas vistas de Sintra lá em baixo. Facilmente identificará as ruínas da muralha do Castelo dos Mouros, que data do século VIII e o Palácio da Pena, uma mistura de vários estilos arquitectónicos admirados pelo Rei Dom Fernando II no século XIX.
Het leven zit vol kleine verrassingen – en er is niets eenvoudiger en leuker dan 's morgens het raam van uw kamer opendoen om te genieten van het adembenemende uitzicht op het omringende landschap. Het hotel biedt ook een prachtig uitzicht op het Palácio de Pena, het Penapaleis, een 19e eeuwse mengeling van de verschillende bouwstijlen die werden bewonderd door de koning van die tijd, Dom Fernando II.
Livet er fuld af små glæder – og der er ikke noget mere simpelt eller dejligt end at åbne vinduet på sit værelse og nyde den fantastiske udsigt over Sintras landskab. Der er ligeledes en smuk udsigt over Palácio de Pena, som er en blanding af de forskellige arkitektoniske stilarter fra det 19. århundrede, der blev beundret af datidens konge, Dom Fernando II.
Elämä on täynnä yksinkertaisia mukavuuksia – eikä ole mitään niin yksinkertaista tai mukavaa kuin avata huoneenne ikkuna ja nauttia ihanista näköaloista yli ympäröivän maaseudun. Hotelli tarjoaa myös kauniit näköalat yli Palácio de Penan, 1800-luvun eri arkkitehtuurityylien sekoitus jota sen ajan kuningas, Dom Fernando II, ihaili.
Livet er fullt av enkle fornøyelser - og ingenting er mer enkelt og behagelig enn å åpne vinduet i rommet for å nyte den flotte utsikten over  det omkringliggende landskapet. Hotellet tilbyr også nydelig utsikt til Palacio de Pena, et mélange fra det 19. århundre av ulike arkitektoniske stiler, beundret av kongen på den tiden, Dom Fernando II.
Жизнь полна незатейливых удовольствий, и нет ничего проще и приятнее, чем открыть окно своего номера и полюбоваться восхитительными видами на окружающую сельскую местность. Из окон отеля также виден созданный в XIX веке прекрасный дворец Паласьо-де-Пена, в архитектуре которого смешаны различные стили, в соответствии со вкусами тогдашнего короля дона Фернандо II.
Livet är fullt av enkla bekvämligheter – och det finns ingenting enklare eller bekvämare än att öppna fönstret i ditt rum och njuta av den enastående utsikten över Palácio de Pena, Pena Palatset, en 1800-tals blandning av olika arkitekturstilar som beundrades av den dåtida kungen, Dom Fernando II.
  Chambres et Suites de l...  
Si vous aimez passer de longs moments à regarder la mer, ces chambres sont pour vous. Accueillant 1 à 3 hôtes par chambres (lit pliant ou gigogne), ces chambres à lits jumeaux créent un sentiment de bien-être et offrent d'harmonieuses vues sur la mer.
Wenn Sie es lieben, sich in Momenten zu verlieren, in denen Sie sich lange das Meer anschauen, sind diese Zimmer das Richtige für Sie. Diese Zimmer mit zwei Einzelbetten, in denen 1 bis 3 Gäste pro Zimmer (Klapp- oder Ausziehbett) untergebracht werden können, haben einen Wohlfühlfaktor und einen harmonischen Meerblick.
Si le encanta disfrutar de largos momentos mirando al mar, estas son sus habitaciones. Pueden ser individuales, dobles o triples (con cama plegable o cama nido), tienen camas gemelas y dan una estupenda sensación de bienestar con sus armoniosas vistas al mar.
Chi ama trascorrere lunghi momenti ad ammirare il mare, sarà felice di queste camere, che possono accogliere da uno a tre ospiti (con lettino pieghevole o a scomparsa). Queste camere con letti twin regalano benessere e vedute armoniose sul mare.
Se gosta de contemplar longamente o oceano, estes quartos são perfeitos para si. Com capacidade para acomodar entre 1 a 3 hóspedes por quarto (cama de encastrar ou dobrar), estes quartos com camas twin criam uma enorme sensação de bem-estar, graças às suas harmoniosas vistas para o mar.
Als u graag wegdroomt bij het uitzicht op zee is dit de ideale kamer voor u. Er is plek voor één tot drie personen op de kamer (vouwbed, of uitschuifbaar bed), en deze kamers met 2-persoonsbed bezorgen u goed gevoel van welbevinden. Alle kamers beschikken over een schitterend uitzicht over zee.
Hvis du nyder at se ud på havet, er det værelserne for dig. Med plads tuil 1-3 gæster pr. værelse (folde- eller udtræksseng), giver disse værelser med to enkeltsenge en god følelse af velvære og har harmonisk havudsigt.
Jos haluatte ryhtyä katselemaan merta pitkiä hetkiä, nämä huoneet ovat teille. Majoittaen 1 – 3 vierasta huonetta kohden (kokoon taitettava tai vedettävä sänky), nämä huoneet kahden hengen sängyllä luovat upean hyvinvoinnin tunteen ja sopusointuiset merinäköalat.
Hvis du elsker å se på havet, er dette rommet noe for deg. Her er det plass for 1 til 3 gjester i hvert rom (seng du kan brette ut, eller trekke ut). Disse rommene med to enkeltsenger vil gi deg en følelse av velvære, og har en vakker utsikt.
Если вам нравится подолгу любоваться морем, то эти номера – для вас. В номере с двумя парными односпальными кроватями могут проживать от 1 до 3 человек (третий гость размещается на раскладной или выдвигающейся кровати). Открывающиеся отсюда виды на море позволят вам испытать особое чувство гармонии и благополучия.
Om du älskar att sitta och titta ut över havet, så är den här rumstypen för dig. Här finns plats för 1-3 gäster per rum (vik- eller utdragssäng). Det är lätt att trivas i de här rummen med enkelsängar med den generösa havsutsikten utanför.
  Chambres et Suites au P...  
La Vue Mer offre de superbes vues sur l’océan depuis le balcon. Les spacieuses chambres doubles sont meublées dans un style contemporain, comprenant des lits jumeaux, des fauteuils et un bureau. Chaque chambre possède la télévision câblée, un minibar, un coffre, un téléphone, le nécessaire à thé et café et une salle de bains en marbre attenante avec un sèche-cheveux et des peignoirs.
Das Meerblick-Zimmer bietet vom Balkon aus einen eindrucksvollen Blick auf das Meer. Die geräumigen Doppelzimmer sind modern eingerichtet und mit zwei Einzelbetten, Sesseln und einem Schreibtisch ausgestattet. In jedem Zimmer gibt es Kabelfernsehen, eine Minibar, einen Safe, ein Telefon, Möglichkeiten zum Tee- und Kaffeekochen und ein angrenzendes Marmor-Badezimmer mit einem Fön und Bademänteln.
La habitación con Vistas al Mar posee un balcón con asombrosas vistas al océano. Se trata de habitaciones dobles y espaciosas, con modernos muebles, camas gemelas, sillones y un escritorio. Cada una incluye televisión por cable, minibar, caja fuerte, teléfono, tetera, cafetera, un baño integrado de mármol con secador y albornoces.
La Camera Vista Mare offre dal balcone viste mozzafiato sull’oceano. Queste spaziose camere doppie sono arredate in stile contemporaneo, e sono provviste di letti twin, poltrone e scrivania da lavoro. Ogni camera offre moderni comfort che includono TV via cavo, set di cortesia per la preparazione di tè e caffè, minibar, cassaforte e telefono e dispone di bagno in camera dotato di asciugacapelli e accappatoi.
O quarto com Vista Mar oferece uma varanda com maravilhosas vistas sobre o mar. Os espaçosos quartos duplos estão mobilados num estilo contemporâneo, com camas twin, poltronas e uma secretária. Cada quarto inclui televisão por cabo, minibar, cofre, telefone, máquina de fazer café e chá e uma casa de banho privativa marmoreada com secador de cabelo e roupões.
Deze kamers bieden een mooi uitzicht op de zee vanaf het balkon. De ruime 2-persoonskamers zijn uitgevoerd in een hedendaags design, compleet met twinbedden, stoelen en bureau. Alle kamers zijn inclusief kabeltelevisie, een minibar, kluis, telefoon, faciliteiten om koffie en thee te maken en een marmeren en suite badkamer met haardroger en badjassen.
Sea View-værelset har en imponerende havudsigt fra balkonen. Det er rummelige dobbeltværelser, møbleret i moderne stil med to enkeltsenge, lænestole og skrivebord. I alle værelser er der kabel-tv, minibar, sikkerhedsboks, telefon, te- og kaffefaciliteter og et marmorbadeværelse med hårtørrer og badekåber.
Huone merinäköalalla tarjoaa hallitsevat näköalat parvekkeelta yli valtameren. Tilavat kahden hengen huoneet on kalustettu nykyaikaiseen tyyliin, sisältäen kahden hengen sängyn, nojatuolit ja työpöydän. Jokainen huone sisältää kaapeli television, minibaarin, kassakaapin, puhelimen, teen ja kahvinkeitto mahdollisuudet ja yhdistetyn marmorikylpyhuoneen hiustenkuivaajalla ja kylpytakeilla.
Rom med havutsikt tilbyr en flott utsikt over havet fra balkongen. Romslige dobbeltrom med moderne innredning, som inneholder to enkeltsenger, lenestoler og et skrivebord. Hvert rom inkluderer kabel-tv, en minibar, safe, telefon, te-og kaffefasiliteter og et marmorbad med hårføner og badekåper.
С балкона этого номера открываются впечатляющие виды на океан. Просторные двухместные номера обставлены в современном стиле. Здесь стоят две парные односпальные кровати, кресла и письменный стол. В каждом номере есть кабельное телевидение, минибар, сейф, телефон, принадлежности для приготовления чая и кофе и смежная ванная комната, отделанная мрамором, с феном для волос и купальными халатами.
Rumstypen Sea View har intagande vy från balkongen över havet. Rymliga dubbelrum, modernt möblerade med två enkelsängar, fåtöljer och skrivbord. De är utrustade med kabelTV, minibar, värdeskåp, telefon, utrustning för att laga te/kaffe samt ett badrum i marmor i direkt anslutning till sovrummet med hårtork och badrockar.
  Restaurants et Bars du ...  
Un séjour au Pine Cliffs Hotel ne serait pas complet sans un verre devant le coucher de soleil au Mirador Champagne Bar au sommet de la falaise, qui profite d'une élégance décontractée et de superbes vues sur l’océan.
Um ein Glas Wein oder nach dem Golfen einen Cocktail mit Freunden zu trinken, können Sie in die Lobbybar „Portulano“ oder das Pine Cliffs-Clubhaus gehen. Bei einem Aufenthalt im Pine Cliffs Hotel würde etwas fehlen, wenn Sie nicht einmal bei Sonnenuntergang einen Drink in der auf den Klippen liegenden Champagnerbar „Mirador“ genießen würden, die eine lässige Eleganz ausstrahlt und eindrucksvolle Ausblicke auf das Meer bietet.
Si desea un vaso de vino o un cóctel tras jugar al golf con sus amigos, diríjase al Portulano Lobby Bar o a la Casa Club del Pine Cliffs. Una estancia en el Pine Cliffs Hotel no sería plena sin una bebida al anochecer en el Mirador Champagne Bar, ubicado en lo alto del acantilado, que presume de una relajada elegancia y de unas espectaculares vistas al océano.
Per sorseggiare un bicchiere di buon vino o un cocktail dopo una partita a golf con gli amici, fate una puntatina al Portulano Lobby Bar o al Pine Cliffs Clubhouse. Un soggiorno allo Pine Cliffs Hotel non potrà definirsi completo senza un drink al tramonto presso il Mirador Champagne Bar situato in cima alla scogliera e che vanta eleganza sobria e viste sull’oceano mozzafiato.
Para um copo de vinho ou um cocktail com os amigos após uma partida de golfe, vá até ao bar Portulano ou à clubhouse Pine Cliffs. Porém, a sua estadia no Pine Cliffs Hotel não estaria completa sem uma bebida ao pôr-do-sol no Mirador Champanhe Bar, no topo da falésia, com a sua elegância informal e uma espectacular vista sobre o mar.
Voor een glaasje wijn of een cocktail na het golfen met vrienden gaat u naar de Portulano Lobby Bar of het Pine Cliffs Clubhuis. Een verblijf in het Pine Cliffs Hotel zou niet compleet zijn zonder een drankje bij zonsondergang in Champagnebar Mirador op de top van de klif. U treft er chique elegantie en indrukwekkend oceaanzicht.
For et glas vin eller en cocktail med vennerne efter golf kan du besøge Portulano Lobby Bar eller Pine Cliffs Clubhouse. Et ophold på Pine Cliffs Hotel ville ikke være komplet uden en drink i solnedgangen på klippetoppens Mirador Champagne Bar, der byder på afslappet elegance og dramatisk havudsigt.
Jos haluatte lasillisen viiniä tai golfpelin jälkeisen cocktailin ystävien kanssa, menkää Portulano aulabaariin tai Pine Cliffs Klubitaloon. Käynti Pine Cliffs Hotel ei olisi täydellinen ilman auringonlasku drinkkiä kallion päällä olevassa Mirador Champagne baarissa, joka ylpeilee rennolla tyylikkyydellä ja dramaattisilla näköaloilla yli valtameren.
Dra til Portulano Lobby Bar eller Pine Cliffs Clubhouse hvis du har lyst på et glass vin eller en cocktail sammen med venner. Et opphold på Pine Cliffs Hotel er ikke komplett uten en drink ved solnedgang på Mirador Champagne Bar, som ligger på toppen av klippene og har en utrolig utsikt over havet.
Чтобы выпить стакан вина или насладиться коктейлем с друзьями после игры в гольф направляйтесь в Portulano Lobby Bar или Pine Cliffs Clubhouse. А чтобы ваш отдых в отеле Pine Cliffs мог считаться абсолютно полным, непременно выпейте что-нибудь на закате солнца в расположенном на вершине скалы Mirador Champagne Bar, где вас ждут спокойная элегантность и впечатляющие виды на океан.
Den som ta sig ett glas vin eller en drink efter golfen i glada vänners lag, kan bege sig till Portulano Lobby Bar eller till Pine Cliffs klubbhus. När man bor på Pine Cliffs Hotel ska man inte missa att ta en drink på Mirador Champagne Bar på klippbranten, där havsutsikten avnjuts i avspänd och elegant miljö.
  Hôtel Tivoli Palacio de...  
La vie est remplie de plaisirs simples – et il n’y a rien de plus simple ou de plus agréable qu’ouvrir la fenêtre de votre chambre pour profiter des magnifiques vues sur l’horizon de Sintra en dessous.
Das Leben ist voller herrlicher Annehmlichkeiten – es gibt nichts einfacheres oder angenehmeres, als das Zimmerfenster zu öffnen und die herrliche Aussicht auf die Umgebung zu genießen. Vom Hotel aus haben Sie auch eine herrliche Aussicht auf den Palacio de Pena, einem Palast aus dem 19. Jahrhundert, der die verschiedenen Architekturstile, die vom damaligen König Dom Fernando II bewundert wurden, zeig
Si la vida está llena de pequeños placeres, no puede haber nada más simple o placentero que abrir la ventana de su habitación y disfrutar de las excelentes vistas de los paisajes de los alrededores. El hotel también le ofrece preciosas vistas del Palácio de Pena, un mélange de varios estilos arquitectónicos del siglo XIX muy admirada por el Rey Dom Fernando II.
La vita è fatta di piccoli piaceri – e non c’è niente di più semplice e piacevole di aprire la finestra della tua camera e godere d’incantevoli viste sulla campagna circostante. L’hotel offre anche viste meravigliose su Palácio de Pena, una combinazione di stili architettonici che si fondono in modo sorprendente, voluta da re Ferdinando II nel XIX secolo.
A vida está cheia de pequenos prazeres – e não há nada mais simples ou prazenteiro do que abrir a janela do seu quarto para desfrutar das maravilhosas vistas de Sintra lá em baixo. Facilmente identificará as ruínas da muralha do Castelo dos Mouros, que data do século VIII e o Palácio da Pena, uma mistura de vários estilos arquitectónicos admirados pelo Rei Dom Fernando II no século XIX.
Het leven zit vol kleine verrassingen – en er is niets eenvoudiger en leuker dan 's morgens het raam van uw kamer opendoen om te genieten van het adembenemende uitzicht op het omringende landschap. Het hotel biedt ook een prachtig uitzicht op het Palácio de Pena, het Penapaleis, een 19e eeuwse mengeling van de verschillende bouwstijlen die werden bewonderd door de koning van die tijd, Dom Fernando II.
Livet er fuld af små glæder – og der er ikke noget mere simpelt eller dejligt end at åbne vinduet på sit værelse og nyde den fantastiske udsigt over Sintras landskab. Der er ligeledes en smuk udsigt over Palácio de Pena, som er en blanding af de forskellige arkitektoniske stilarter fra det 19. århundrede, der blev beundret af datidens konge, Dom Fernando II.
Elämä on täynnä yksinkertaisia mukavuuksia – eikä ole mitään niin yksinkertaista tai mukavaa kuin avata huoneenne ikkuna ja nauttia ihanista näköaloista yli ympäröivän maaseudun. Hotelli tarjoaa myös kauniit näköalat yli Palácio de Penan, 1800-luvun eri arkkitehtuurityylien sekoitus jota sen ajan kuningas, Dom Fernando II, ihaili.
Livet er fullt av enkle fornøyelser - og ingenting er mer enkelt og behagelig enn å åpne vinduet i rommet for å nyte den flotte utsikten over  det omkringliggende landskapet. Hotellet tilbyr også nydelig utsikt til Palacio de Pena, et mélange fra det 19. århundre av ulike arkitektoniske stiler, beundret av kongen på den tiden, Dom Fernando II.
Жизнь полна незатейливых удовольствий, и нет ничего проще и приятнее, чем открыть окно своего номера и полюбоваться восхитительными видами на окружающую сельскую местность. Из окон отеля также виден созданный в XIX веке прекрасный дворец Паласьо-де-Пена, в архитектуре которого смешаны различные стили, в соответствии со вкусами тогдашнего короля дона Фернандо II.
Livet är fullt av enkla bekvämligheter – och det finns ingenting enklare eller bekvämare än att öppna fönstret i ditt rum och njuta av den enastående utsikten över Palácio de Pena, Pena Palatset, en 1800-tals blandning av olika arkitekturstilar som beundrades av den dåtida kungen, Dom Fernando II.
  Tivoli Group  
Les golfeurs et ceux qui recherchent le soleil adoreront nos hôtels cinq étoiles en Algarve. Le petit nouveau de notre famille est le Tivoli Victoria. Ouvert en 2009, ce resort cinq étoiles bénéficie de vues sur le Parcours Victoria, conçu par Arnold Palmer en personne.
Golfer und Sonnenanbeter werden von unseren 5-Sterne Hotels an der Algarve begeistert sein. Das neueste Hotel ist das Tivoli Victoria. Es wurde im Jahre 2009 eröffnet. Von diesem 5-Sterne Resort aus haben Sie eine herrliche Sicht auf den Victoria Golfplatz, der von keinem anderen als Arnold Palmer selber gestaltet wurde.
Tanto los amantes del golf como los del sol se enamorarán sin remedio de nuestros hoteles de cinco estrellas del Algarbe. La última incorporación a nuestra familia hotelera es el Tivoli Victoria. Este complejo turístico de cinco estrellas, que abrió sus puertas en 2009, goza de preciosas vistas sobre el Victoria Golf, un campo de golf que, nada más ni nada menos, ha sido diseñado por el mismísimo mito del golf Arnold Palmer
Gli amanti del golf e  tutti coloro che amano crogiolarsi al sole  resteranno incantati dai nostri hotel 5 stelle nella costa dell’Algarve. L'Algarve fa da cornice al nuovissimo Tivoli Victoria; questo resort 5 stelle  inaugurato  nel 2009 vanta viste incantevoli sul campo da golf Victoria progettato dal famosissimo  golfista Arnold Palmer.
Os golfistas e adoradores do sol vão gostar muito dos nossos cinco hotéis no Algarve. A mais nova adição à nossa família é o Tivoli Victoria. Aberto em 2009, este resort de cinco estrelas tem vistas sobre o Campo de Golfe Victoria, desenhado pelo famoso golfista Arnold Palmer.
Golfers en zonaanbidders zijn dol op onze vijf hotels in de Algarve. Onze nieuwste aanwinst is het Tivoli Victoria. Dit 5-sterrenresort, dat werd geopend in 2009, geniet uitzicht over de Victoria golfbaan, die werd ontworpen door niemand minder dan golflegende Arnold Palmer zelf.
Golfspillere og solelskere vil elske vores fem hoteller i Algarve. Den seneste tilføjelse til vores familie er Tivoli Victoria. Denne 5-stjernede resort åbnede i 2009. Der er udsigt ud over Victoria golfbanen, som er designet af ingen mindre end golfikonet Arnold Palmer.
Golfin pelaajat ja auringonpalvojat tulevat jumaloimaan viiden tähden hotelliamme Algarvessa. Uusin lisäys perheeseemme on Tivoli Victoria. Se avattiin vuonna 2009, tämä viiden tähden lomakeskus nauttii näköaloista yli Victoria golfkentän, jonka suunnitteli ei kukaan muu kuin golfhahmo itse Arnold Palmer.
Golfspillere og sol-søkere vil elske våre fem hotell i Algarve. Det nyeste tilskuddet til familien er Tivoli Victoria som åpnet i 2009. Dette fem-stjerners resortet nyter utsikt over golfbanen Victoria Golf, designet av den kjente golf- spilleren, Arnold Palmer selv.
Любители гольфа и пляжного отдыха придут в восторг от наших пяти отелей на побережье Алгарве. Самый новый из них – Tivoli Victoria, который открылся в 2009 году. Из этого 5-звездочного курорт-отеля открываются виды на гольф-поле Victoria, которое спроектировал не кто иной, как крупный специалист по гольф-полям Арнольд Палмер.
Golfspelare och soldyrkare kommer att avguda vårt fem stjärniga hotell i Algarve. Det nyaste tillägget i vår familj är Tivoli Victoria. Öppnad 2009, njuter den här fem stjärniga semesterorten av utsikter över Victoria golfbanan, som designades av inte mindre än golfpersonligheten Arnold Palmer själv.
  Hotel Porto Santa Maria...  
Vous incitant à profiter de la sérénité de son paysage riche et de ses magnifiques vues sur la mer, cet hôtel 4 étoiles a agencé les meilleures installations et les meilleurs services pour satisfaire à un niveau de confort supérieur.
Die herrliche Umgebung und der wunderbare Meerblick verleihen Ihnen ein Gefühl der Gelassenheit. Dieses 4-Sterne-Hotel verfügt über die besten Anlagen und den besten Service, um Ihnen hohen Komfort zu bieten. Pools, ein Restaurant mit einem vielfältigen gastronomischen Angebot, entspannende Bars, elegante Zimmer mit atemberaubendem Ausblick und ein Fitnessraum sind nur einige der Einrichtungen, die zusammen für Ihren perfekten Urlaub sorgen.
Este hotel de 4 estrellas le invita a que se sumerja en la serenidad de su rico paisaje y sus hermosas vistas al mar y para ello ha dispuesto las mejores instalaciones y servicios, de modo que su comodidad prime sobre todo lo demás. Entre las numerosas características que harán de sus vacaciones algo inolvidable están la piscina, un restaurante con diversas posibilidades de comidas, relajantes bares, habitaciones elegantes, un gimnasio y asombrosas vistas.
Presso questo albergo 4 stelle, vi sentirete avvolti dalla placida atmosfera offerta dal ricco paesaggio circostante e dalle incantevoli viste e potrete godere di strutture e servizi eccellenti per il massimo del comfort. Piscine, un ristorante con un’ampia scelta, bar rilassanti, camere eleganti con viste mozzafiato e una palestra sono solo alcuni dei tanti comfort che renderanno perfetta la vostra vacanza.
Inspirando-o para se envolver na serenidade desta riquíssima paisagem e nas suas belas vistas sobre o mar, este hotel de 4 estrelas concebeu as suas instalações e serviços para elevar o seu nível de conforto. As piscinas, um restaurante com uma ampla gama de opções gastronómicas, bares relaxantes, quartos elegantes com vistas privilegiadas e um ginásio são apenas alguns dos ingredientes que irão tornar as suas férias inesquecíveis.
Dit 4-sterrenhotel inspireert u om betrokken te raken bij de sereniteit van het rijke landschap en schitterende zeezichten. Door het beste van het beste op gebied van faciliteiten en service aan te bieden zorgt het hotel ervoor dat het u aan niets ontbreekt. Zwembaden, een restaurant met verschillende mogelijkheden, gezellige bars, chique kamers met adembenemende uitzichten en een fitnessruimte zijn slechts enkele voorbeelden van alle voorzieningen om uw vakantie tot in de puntjes te verzorgen.
Dette 4-stjernede hotel der inspirerer dig til at nyde roen i det flotte landskab og den smukke havudsigt, har arrangeret de bedste faciliteter og services for at øge din komfort. Pools, en restaurant med mange muligheder, afslappende bar, elegante værelser med fantastisk udsigt og et motionsrum er bare nogle af de funktioner der gør din ferie perfekt.
Inspiroiden teitä liittymään tämän rikkaan maiseman tyyneyteen ja sen kauniiseen merinäköalaan, tämä neljän tähden hotelli on järjestänyt parhaat tilat ja palvelut kohottamaan mukavuuden tasoanne. Uima-altaat, ravintola valikoimalla ateria vaihtoehtoja, rentouttavia baareja, tyylikkäät huoneet henkeäsalpaavilla huoneilla ja kuntosali ovat vain osa palveluista jotka tulevat kokoamaan täydellisen loman palaset yhteen.
Du vil bli inspirert til å involvere deg i det vakre landskapet og den flotte utsikten over havet. For å gi deg det beste av det beste har dette 4-stjerners hotellet de beste fasilitetene og den beste servicen. Svømmebassenger, en restaurant med flere spisealternativer, avslappende barer, elegante rom med fantastisk utsikt og et treningsstudio er kun et par av tingene som vil gjøre ferien din perfekt.
В этом 4звездочном отеле все располагает к тому, чтобы вы прониклись спокойствием пышной окружающей природы и прекрасных морских просторов. Вас ждут здесь наилучшие удобства и услуги, призванные создать для вас повышенный уровень комфорта: плавательные бассейны, ресторан с разнообразными возможностями питания; бары, где можно отдохнуть и расслабиться; элегантные номера, из которых открываются захватывающие дух виды, и гимнастический зал – вот лишь некоторые из деталей, составляющих общую картину вашего идеального отпуска.
  Chambres et Suites au P...  
La luxueuse Suite junior offre un hébergement généreux, avec un vaste espace et de superbes vues sur l'océan. Le salon contemporain est meublé d’une table à manger, d’un canapé, de fauteuils et d’un bureau.
Die luxuriöse Juniorsuite bietet eine großzügige Unterkunft mit reichlich Platz und einem traumhaften Meerblick. Der moderne Wohnraum ist mit einem Esstisch, einem Sofa, Sesseln und einem Schreibtisch möbliert. Das separate Doppelzimmer enthält zwei Einzelbetten sowie ein angrenzendes Marmorbadezimmer mit Badewanne, Dusche, Fön und Bademänteln. Zu allen Suiten gehört ein möblierter Balkon, Kabelfernsehen, eine Minibar, Telefon, Safe und Möglichkeiten zum Tee- und Kaffekochen.
La lujosa Suite Junior es una espléndida habitación con amplios espacios y unas incomparables vistas del océano. El moderno salón contiene una mesa de comedor, sofá, sillones y un escritorio. El dormitorio doble separado contiene dos cómodas camas gemelas, así como un baño integrado de mármol con bañera, ducha, secador de pelo y albornoces. Todas las suites incluyen un balcón amueblado, televisión por cable, minibar, teléfono, caja fuerte, tetera y cafetera.
La lussuosa Junior Suite offre sistemazioni luminose che vantano un ampio spazio e superbe viste sull’oceano, la moderna zona soggiorno è provvista di tavolo pranzo, divano, poltrone e scrivania da lavoro. Una camera da letto doppia separata offre confortevoli letti twin nonché bagno in camera rifinito in marmo provvisto di vasca, doccia, asciugacapelli e accappatoi. Tutte le suite includono balcone attrezzato, TV via cavo, set di cortesia per la preparazione di tè e caffè, minibar, cassaforte e telefono.
A luxuosa Suite Júnior oferece uma generosa acomodação com um abundante espaço e vistas soberbas sobre o mar. A sala de estar contemporânea está mobilada com uma mesa de jantar, sofá, poltronas e uma secretária. O quarto duplo separado contém confortáveis camas twin, bem como uma casa de banho privativa marmoreada com uma banheira, chuveiro, secador de cabelo e roupões. Todas as suites incluem uma varanda mobilada, televisão por cabo, minibar, telefone, cofre e máquina de fazer café e chá.
Deze luxe suite biedt u een overvloed aan ruimte en een schitterend uitzicht over zee. Het leefgedeelte is uitgerust met een eettafel, bank, stoelen en een bureau. De aparte, 2-persoonsslaapkamers beschikken over twinbedden, evenals een aansluitende marmeren badkamer met bad, douche, haardroger en badjassen. Alle suites hebben een gemeubileerd balkon, kabeltelevisie, minibar, telefoon, kluis en faciliteiten om koffie en thee te maken.
Den luksuriøse Juniorsuite er smukt indrettet med masser af plads og en vidunderlig havudsigt. Det moderne opholdsrum er indrettet med spisebord, sofa, lænestole og skrivebord. Det separate soveværelse har komfortable enkeltsenge. Der er endvidere et marmorbadeværelse med badekar, bruser, hårtørrer og badekåber. I alle suiter finder man en møbleret balkon, kabel-tv, minibar, telefon, sikkerhedsboks og te- og kaffefaciliteter.
Ylelliset juniorisviitit tarjoavat ylenpalttisen majoituksen runsaalla tilalla ja erinomaisilla näköaloilla yli valtameren. Nykyaikainen olohuone on kalustettu ruokapöydällä, leposohvalla, nojatuoleilla ja työpöydällä. Erillinen kahden hengen makuuhuone sisältää mukavan kahden hengen sängyn, kuten myös yhdistetyn marmorikylpyhuoneen kylpyammeella, suihkulla, hiustenkuivaajalla ja kylpytakeilla. Kaikki sviitit sisältävät kalustetun parvekkeen, kaapeli television, minibaarin, puhelimen, kassakaapin ja teen ja kahvinkeitto mahdollisuudet.
Den luksuriøse Junior suiten tilbyr glimrende innkvartering med masse plass og en flott utsikt over havet. Den moderne stuen er møbler med et spisebord, sofa, lenestoler og et skrivebord. Det separate soverommet har to enkeltsenger, samt en marmorbad med badekar, dusj, hårføner og badekåper. Alle suitene har en møblert balkong, kabel-tv, minibar, telefon, safe, samt te-og kaffefasiliteter.
В роскошном номере-сьют Junior вас ждут обилие пространства и великолепные виды на океан. В современной зоне гостиной стоит обеденный стол, диван, кресла и письменный стол. В отдельной спальне, предназначенной для двоих человек, стоят две удобные парные односпальные кровати. К ней примыкает отделанная мрамором ванная комната с ванной, душем, феном для волос и купальными халатами. Во всех сьютах есть меблированный балкон, кабельное телевидение, минибар, телефон, сейф и принадлежности для приготовления чая и кофе.
Juniorsviten är lyxigt inredd med stora, luftiga rum och har utmärkt utsikt över havet. Det finns en vardagsrumsdel som är möblerad med matbord, soffa, fåtöljer och skrivbord. Det separata dubbelrummet har två bekväma enkelsängar. Badrummet i marmor i anslutning till sovrummet, är utrustat med badkar, dusch, hårtork och badrockar. Alla sviter har möblerad balkong, kabelTV, minibar, telefon, värdeskåp samt utrustning för att göra te/kaffe.
  Restaurants et Bars au ...  
Situé sur la promenade du front de mer, le célèbre restaurant Il Basilico est renommé pour sa cuisine italienne authentique, comprenant un large choix de pâtes, de risottos et de pizzas. Il propose un service à la carte pour le déjeuner et le dîner, et les hôtes peuvent aussi dîner à la fraîche sur la terrasse, en profitant des incroyables vues sur l’océan.
An der Meerespromenade gelegen, ist das beliebte Restaurant Il Basilico für seine authentische italienische Küche bekannt, einschließlich Pasta-, Risotto- und Pizzagerichte. Zum Mittag- und Abendessen wird ein à la carte-Service angeboten. Gäste können auch auf der Terrasse im Freien speisen und dabei den atemberaubenden Meerblick genießen. Außerdem gibt es ein Kindermenü.
Situado en el paseo marítimo, el popular Restaurante Il Basilico es famoso por su auténtica cocina italiana, donde están presentes la pasta, el risotto y las pizzas. Posee menú a la carta en el almuerzo y la cena y pueden disfrutar de su comida en la terraza al aire libre con asombrosas vistas al océano. También dispone de menú infantil.
Situato sulla promenade di fronte l’oceano, il rinomato ristorante Il basilico è conosciuto per la sua genuina cucina italiana che include un’ampia varietà di pasta, risotti e pizze. Offre un servizio à la carte sia a pranzo che a cena e qui gli ospiti potranno gustare le ottime specialità anche al fresco sulla terrazza godendo al contempo di viste mozzafiato sull’oceano. Disponibile anche un menu per bambini.
Localizado no passeio marítimo, o popular Restaurante Il Basilico é reconhecido pelos seus autênticos pratos italianos, que incluem uma ampla selecção de massas, risotto e pizzas. Com um serviço à la carte aos almoços e jantares, os hóspedes também poderão jantar ao ar livre no terraço, usufruindo das incríveis vistas sobre o mar. Também há um menu infantil.
Het aan zee gelegen restaurant staat bekend om zijn authentieke Italiaanse keuken, met een ruime keuze uit verschillende soorten pasta, risotto en pizza. Gerechten worden à la carte aangeboden, en gasten kunnen van hun maaltijd genieten op het terras met uitzicht op de zee. Er is ook een kindermenu verkrijgbaar.
Den populære Restaurant II Basilico, som ligger ved havnepromenaden, er berømte for deres autentiske italienske køkken, bl.a. pasta, risotto og pizza. Til frokost og middag er der en a la carte-menu, og gæsterne kan også vælge at spise ”al fresco” på terrassen og nyde den fantastiske havudsigt. Der er også en børnemenu.
Sijoitettu valtameren äärellä olevalle kävelykadulle, suosittu ravintola II Basilico on tunnettu sen aidosta italialaisesta keittiöstä, sisältäen valikoiman pasta-, risotto- ja pizza ruokia. Tarjoten à la carte palvelun lounaaksi ja illalliseksi, vieraat voivat syödä myös al fresco terassilla, nauttien erinomaisista näköaloista yli valtameren. Lasten ruokalista on myös saatavilla.
Beliggende på promenaden langs havet er populære Restaurant Il Basilico godt kjent for sitt italienske kjøkken, som inkluderer er bredt utvalg av pasta, risotto og pizzaretter. Det tilbys à la carte-service til lunsj og middag, men gjestene kan også kose seg med al fresco på terrassen, mens de nyter den vakre havutsikten. En barnemeny er også tilgjengelig.
Расположенный на прогулочной набережной, идущей вдоль берега океана, популярный ресторан Il Basilico славится своей подлинной итальянской кухней, включающей целый ряд блюд из макаронных изделий, ризотто и пицц. На обед и ужин здесь предлагается порционное меню. Гости могут выбрать для своей трапезы террасу, чтобы полюбоваться впечатляющими видами на океан. В этом ресторане есть особое меню для детей.
Vid promenaden längs havet ligger den populära restaurangen Il Basilico, där de serverar god, italiensk mat som pasta, risotto och pizza. Det är a la carte meny till lunch och middag och om man vill kan man äta middag al fresco på terrassen med den fantastiska havsutsikten. Här finns en särskild meny för barn.