waarmee – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.skype.com
  Skype Manager – maak ac...  
Skype Manager is een webgebaseerde beheertool waarmee u Skype in uw bedrijf of voor uw familie centraal kunt beheren.
Skype Manager is a web-based management tool that lets you centrally manage Skype in your business or for your family.
Skype Manager est un outil Web de gestion centralisée de Skype, destiné à un usage professionnel ou personnel.
Skype Manager ist ein Online-Managementtool, mit dem Sie Skype zentral für Ihr Unternehmen oder Ihre Familie verwalten können.
Skype Manager es una herramienta basada en Internet que te permite administrar Skype de forma centralizada en tu empresa o en tu hogar.
Skype Manager è uno strumento di gestione basato sul web che ti permette di gestire centralmente Skype nella tua azienda o nella tua famiglia.
O Skype Manager é uma ferramenta de gestão através da internet que lhe permite gerir o Skype de forma centralizada no âmbito da sua empresa ou da sua família.
Skype Managerは、会社やご家族でご利用になるSkypeを一元的に管理するためのWebベースの管理ツールです。
Skype Manager je webový nástroj k centrální správě produktů Skype pro vaše podnikání nebo rodinu.
Skype Manager on veebipõhine töövahend, mis aitab sul oma ettevõttes või oma pere jaoks Skype’i keskselt hallata.
Skype 관리자는 업무용 또는 가족용 Skype를 중앙에서 관리할 수 있는 웹 기반 관리 도구입니다.
Skype Manager er et nettbasert administrasjonsverktøy som gjør at du sentralt kan administrere Skype i virksomheten eller for familien din.
Skype Manager jest narzędziem internetowym służącym do centralnego zarządzania Skype'em w firmie lub w rodzinie.
Skype Manager – это веб-инструмент, с помощью которого вы сможете централизованно управлять использованием Skype на рабочем месте или дома.
Skype Manager, işinizde veya aileniz için Skype'ı tek merkezden yönetmenize olanak sağlayan web tabanlı bir yönetim aracıdır.
  Speciale aanbiedingen v...  
Neem eens een kijkje in onze winkel – u vindt er heel veel accessoires van topmerken waarmee uw Skype-ervaring nog beter wordt.
Jetez un œil à notre boutique. Vous y trouverez des accessoires des meilleures marques qui vous permettront de profiter pleinement de Skype.
Schauen Sie sich doch einmal in unserem Skype-Shop um – Sie finden dort eine riesige Auswahl an Zubehör bekannter Markenhersteller, mit dem Sie Ihr Skype-Nutzererlebnis noch weiter verbessern können.
¿Qué esperas para visitar nuestra tienda? Está repleta de accesorios de primeras marcas que te harán disfrutar más todavía de tu experiencia en Skype.
Dai un'occhiata al nostro negozio: sono disponibili tantissimi accessori di ottima qualità che miglioreranno ulteriormente la tua esperienza Skype.
Visite a nossa loja. A mesma está repleta de acessórios das melhores marcas que lhe irão proporcionar uma experiência de utilização do Skype ainda mais satisfatória.
Skypeショップをぜひご覧ください - より良いSkype体験を実現する、トップブランドの各種アクセサリを取り揃えています。
Podívejte se do našeho obchodu – najdete v něm spoustu značkového příslušenství, se kterým objevíte netušené rozměry produktů Skype.
Vaata meie poes ringi – seal on palju tipptootjate tarvikuid, mis muudavad Skype’i kasutamise veel mugavamaks.
Ta en titt på butikken vår – den er full av tilbehør av ledende merker som gir deg en enda bedre Skype-opplevelse.
Odwiedź nasz sklep! Znajdziesz w nim całą masę akcesoriów najlepszych marek, które pozwolą ci jeszcze lepiej wykorzystać możliwości Skype'a.
Посетите наш интернет-магазин! В нем вы найдете множество аксессуаров от лучших производителей, которые сделают ваше пользование Skype еще более комфортным.
Skype deneyiminizi daha da geliştirecek en iyi marka aksesuarlarla dolu mağazamıza göz atmalısınız.
  Skype's privacybeleid  
VER is de versie van de Skype-softwareclient waarmee de gebruiker werkt
VER is the Skype software client version that the user is known to be running
VER correspond à la version du logiciel client Skype dont se sert l'utilisateur.
VER ist die Version des Skype-Software-Clients, die der Nutzer ausführt
VER es la versión del software de Skype que el usuario está ejecutando
VER è la versione del client Skype usata dall'utente
VER é a versão do programa cliente do software da Skype que o utilizador está a executar
VERは、そのユーザによる使用が判明しているSkypeソフトウェアクライアントのバージョンです。
VER je verze klienta softwaru Skype, kterou má uživatel spuštěnou
VER on Skype’i tarkvara kliendi versioon, mida kasutaja arvutis käitatakse
VER은 사용자가 실행하고 있는 Skype 소프트웨어 클라이언트 버전입니다.
VER er versjonen av Skypes programvareklient som det er kjent at brukeren kjører
VER — wersja oprogramowania klienckiego Skype, z której korzysta użytkownik
VER - используемой вами версия программы-клиента Skype
VER kullanıcının çalıştırdığı bilinen Skype yazılımı istemci sürümüdür
  Gebruiksvoorwaarden van...  
20.1 Dit artikel is van toepassing wanneer u een betaalsysteem van een externe partij kiest waarmee u via uw mobiele telefoonrekening voor Skypetegoed en bepaalde Betaalde producten kunt betalen ('Betalen via mobiel').
20.1 This section applies if you select a third-party payment system that enables you to pay for Skype Credit and certain Paid for Products via your mobile phone bill where applicable (“Pay by Mobile”).
20.1 Cette section s'applique si vous avez opté pour un système tiers de paiement, qui vous permet de payer du crédit Skype ou certains Produits payants au travers de votre facture de téléphone mobile, le cas échéant (« Payer par téléphone mobile »).
20.1 Dieser Abschnitt kommt zur Anwendung, wenn Sie ein Bezahlsystem eines Drittunternehmens in Anspruch nehmen, das es Ihnen ermöglicht, den Kauf von Skype-Guthaben und anderen bezahlten Produkten über Ihre Handyrechnung abrechnen zu lassen („Mit Handy zahlen“).
20.1 Esta sección rige si usted selecciona un sistema de pago de terceros que le permita pagar el crédito de Skype y determinados Productos No Gratuitos mediante la factura de su teléfono móvil cuando corresponda ("Pago a través de teléfonos móviles").
20.1 La presente sezione riguarda la scelta del sistema di pagamento tramite terze parti che consente di pagare il Credito Skype e alcuni Prodotti a pagamento nella bolletta del telefono cellulare, laddove applicabile ("Paga con un dispositivo mobile").
20.1 Esta secção é aplicável caso o Adquirente seleccione um sistema de pagamento de terceiros que lhe permita pagar o Crédito Skype e certos Produtos pagos através da factura do seu telemóvel (“Pagar através do telemóvel”).
20.1 Tato část se vás týká v případě, že si zvolíte k platbě za kredit Skype a některé placené produkty platební systém třetí strany, který umožňuje platby prostřednictvím účtu mobilního telefonu (dále „platba mobilem“).
20.1 Käesolevat jaotist kohaldatakse juhul, kui teie valitud kolmanda osapoole maksesüsteem võimaldab teil tasuda Skype’i krediidi ja teatud tasuliste toodete eest mobiiliarvega („mobiilimaksed”).
20.1 본 조항은 적용 가능할 경우 Skype 크레딧과 특정 유료 제품을 전화 고지서를 통해 결제할 수 있도록 해주는 제3자 결제 시스템을 선택한 경우 적용됩니다(“휴대폰 요금으로 결제”).
20.1 Dette avsnittet gjelder hvis du velger et tredjepartsbetalingssystem som lar deg betale for Skype-kredit og visse betalte produkter via mobiltelefonregningen din hvor det er aktuelt ("Betal med mobil").
20.1 Niniejsza sekcja ma zastosowanie, jeżeli użytkownik wybierze system płatności innej firmy, który umożliwia użytkownikowi w stosownych przypadkach płacenie za doładowanie konta Skype oraz pewne Produkty płatne za pośrednictwem rachunku za telefon komórkowy („Płatność przez telefon komórkowy”).
20.1 Положения настоящей статьи регламентируют случаи пополнения Счета в Skype и оплаты определенных Платных продуктов при помощи мобильного телефона ("Оплата со счета мобильной связи").
20.1 Bu bölüm, (“Cep Telefonuyla Ödeme”) uygulamasının kullanıldığı cep telefonu faturanız üzerinden Skype Kontörü ve belirli Ücretli Ürünler için ödeme yapmanızı etkinleştiren üçüncü taraf bir ödeme sistemini seçerseniz uygulanır.
  Skype-beveiliging – Bes...  
Sommige mensen geven zichzelf het liefst zo min mogelijk bloot, terwijl anderen graag alles willen delen. Bij Skype zijn we ze allebei van dienst met onze privacyniveaus, waarmee u onopgemerkt kunt blijven of u kunt openstellen voor nieuwe vrienden in het omvangrijke Skype-netwerk.
Some people are very private, whilst others take to the limelight like ducks to water. Skype keeps both kinds happy as our privacy levels allow users to either keep a low profile, or meet new people in the vast Skype network.
Certaines personnes préfèrent protéger leur vie privée, tandis que d'autres adorent être sous les feux de la rampe. Skype cherche à satisfaire tous ses utilisateurs avec des niveaux de confidentialité permettant d'adopter un profil bas, ou bien de faire de nouvelles rencontres sur le vaste réseau Skype.
Manche Menschen sind eher zurückhaltend, während andere gerne im Mittelpunkt stehen. Skype macht es beiden recht, da unsere Optionen für die Privatsphäre es ermöglichen, sich entweder bedeckt zu halten oder im riesigen Skype-Netzwerk neue Leute kennenzulernen.
Hay algunas personas que hacen todo lo posible por preservar su privacidad, mientras que otras, ¡hacen lo imposible por mostrarse! Skype satisface los deseos de todos, ya que nuestros niveles de privacidad les permiten mantener un perfil bajo o conocer nuevas personas en la gran red de usuarios de Skype.
Alcune persone sono molto riservate, mentre altre amano le luci della ribalta. Skype fa felici entrambi, in quanto i nostri livelli di privacy consentono di rimanere nell'ombra o di incontrare persone nuove nell'immensa rete di Skype.
Algumas pessoas são muito reservadas, enquanto outras gostam de ser o centro das atenções. O Skype satisfaz ambos os gostos, já que os nossos níveis de privacidade permitem aos utilizadores optar por manter a discrição ou conhecer pessoas novas na vasta rede Skype.
Skypeユーザの中には引っ込み思案の人もいれば、注目の的になりたい人もいます。 これらの両方のタイプの方に満足していただけるよう、Skypeは複数のプライバシーレベルを用意しました。これを使えば、ご自身のプロフィールを目立たないようにしたり、あるいは広大なSkypeネットワークの中で新しい人々に出会えるように設定したりすることができます。
Někteří lidé velmi dbají o své soukromí, jiní jsou naopak rádi středem pozornosti. Program Skype vychází vstříc oběma typům lidí, protože díky úrovním ochrany soukromí umožňuje uživatelům buď držet se zpátky, nebo naopak poznávat v ohromné síti uživatelů programu Skype stále nové a nové lidi.
Mõni inimene hindab oma privaatsust kõrgelt, samas kui teisi ahvatleb rambivalgus nagu valgus ööliblikaid. Skype hoolitseb, et kõik oleksid rahul, kuna meie privaatsusseaded võimaldavad kasutajatel hoida madalat profiili või hoopis leida hiiglaslikus Skype’i võrgustikus uusi tuttavaid.
어떤 사람은 사생활을 매우 중시하지만 또 어떤 사람은 다른 사람들의 관심을 받고 싶어합니다. Skype는 사용자가 개인정보 보호 수준을 설정할 수 있도록 함으로써, 사용자가 조용히 지내거나 광대한 Skype 네트워크에서 새로운 사람을 만날 수 있도록 해 양쪽 유형의 사용자 모두를 만족시킵니다.
Noen brukere er veldig diskré, mens andre liker seg i rampelyset. Med Skype kan alle tilfredsstilles siden personvernnivåene våre gir brukere muligheten til å velge om de vil holde en lav profil eller møte nye mennesker i det store Skype-nettverket.
Niektórzy bardzo cenią sobie prywatność, inni natomiast doskonale czują się w świetle reflektorów. Skype zadowoli jednych i drugich, ponieważ różne poziomy prywatności pozwalają użytkownikom pozostawać w cieniu lub poznawać nowych znajomych w wielkiej sieci Skype'a.
Люди не похожи один на другого: кто-то предпочитает не привлекать к себе внимания, а кто-то чувствует себя в свете софитов, как рыба в воде. Skype придется по душе и тем, и другим: благодаря гибким настройкам конфиденциальности вы можете оставаться в стороне от сетевой кутерьмы, а можете с легкостью найти применение своей коммуникабельности в обширной пользовательской сети Skype.
Bazı kişiler kişisel gizliliğe çok önem verirken bazı kişiler de göz önünde olmaktan hoşlanır. Skype her iki türdeki kullanıcıları memnun etmek amacıyla kullanıcılarına geri planda kalma veya geniş Skype ağında yeni insanlarla tanışma olanaklarını bir arada sunar.
  Skype-beveiliging – Bes...  
Een digitaal certificaat is een elektronisch legitimatiebewijs waarmee de identiteit van een Skypegebruiker is vast te stellen, waar die gebruiker zich ook bevindt. Een digitaal certificaat moet net als een tastbaar document (bijv. een rijbewijs) voorzien zijn van bepaalde kenmerken om als legitimatiebewijs gebruikt te kunnen worden.
A digital certificate is an electronic credential that can be used to establish the identity of a Skype user, wherever that user may be located. Just like a physical identity document, such as a driving license, a digital certificate must have certain properties in order to be used as a form of identification. In particular, it must:
Un certificat numérique est un justificatif d'identité électronique pouvant servir à définir l'identité d'un utilisateur Skype, où qu'il se trouve. Au même titre qu'un document d'identité normal, un passeport par exemple, un certificat numérique doit avoir certaines propriétés pour être utilisé en tant que pièce d'identité. En particulier, il doit :
Ein digitales Zertifikat ist ein elektronischer Identitätsnachweis, der zum Nachweis der Identität eines Skype-Nutzers verwendet werden kann, egal wo sich dieser befindet. Genau wie bei einem „richtigen“ Ausweis, wie z. B. einem Personalausweis, muss ein digitales Zertifikat über bestimmte Eigenschaften verfügen, um als Identifikation verwendet werden zu können. Insbesondere muss es:
Un certificado digital es una credencial electrónica que puede usarse para establecer la identidad de un usuario de Skype, en cualquier lugar en que se encuentre ese usuario. Al igual que un documento de identidad, como una licencia de conducir, un certificado digital debe tener ciertas características para que se lo pueda utilizar como una forma de identificación. Concretamente debe cumplir con lo siguiente:
Un certificato digitale è un documento elettronico che può essere utilizzato per identificare un utente Skype, dovunque egli sia. Proprio come un vero documento di identità, la patente, ad esempio, un certificato digitale deve avere determinati requisiti per poter essere utilizzato a scopi identificativi. In particolare, deve:
Um certificado digital é uma credencial electrónica que pode ser utilizada para estabelecer a identidade de um utilizador Skype, seja onde for que esse utilizador esteja localizado. Tal como um documento de identificação físico, como, por exemplo, uma carta de condução, um certificado digital deve ter determinadas propriedades para poder ser utilizado como uma forma de identificação. Nomeadamente, o mesmo deve:
Digitální certifikát je elektronické pověření, které lze použít k prokázání identity uživatele programu Skype, ať už se nachází kdekoli. Stejně jako papírový průkaz totožnosti, např. občanský průkaz, musí mít digitální certifikát určité vlastnosti, aby mohl být použit jako forma identifikace. Musí zejména:
Digitaalne sertifikaat on elektrooniline mandaat, mida saab kasutada Skype’i kasutaja isiku tõendamiseks, ükskõik kus see kasutaja ka ei asuks. Täpselt nagu isikut tõendaval füüsilisel dokumendil (nt juhiluba), peavad ka digitaalsel sertifikaadil olema teatud omadused, et seda saaks kasutada isiku tuvastamiseks. Eelkõige peab see:
Et digitalt sertifikat er et elektronisk bevis som kan brukes til å bekrefte en Skype-brukers identitet, uansett hvor brukeren måtte befinne seg. Akkurat som et fysisk identitetskort, som f.eks. et førerkort, må et digitalt sertifikat ha visse egenskaper for å kunne brukes til identifiseringsformål. Det må i sær:
Certyfikat cyfrowy to elektroniczne poświadczenie, które można wykorzystać do ustalenia tożsamości użytkownika Skype'a bez względu na jego lokalizację. Tak jak zwykły dokument tożsamości, np. prawo jazdy, certyfikat cyfrowy musi mieć pewne cechy, aby mógł być wykorzystany do identyfikacji. Certyfikat musi:
Цифровой сертификат представляет собой электронное удостоверение, которое может использоваться для установления личности абонента Skype независимо от его местонахождения. Так же как и традиционные документы, удостоверяющие личность, например водительские права, цифровой сертификат должен обладать определенными свойствами, чтобы его можно было использовать в качестве средства идентификации. В частности:
Dijital sertifika, nerede olursa olsun bir Skype kullanıcısının kimliğini belirlemek için kullanılabilen elektronik bir kimlik kartıdır. Sürücü belgesi gibi gerçek kimlik belgelerine benzer bir şekilde, bir dijital sertifikanın da kimlik belgesi olarak kullanılması için belirli özellikleri olmalıdır. Özellikle:
  Gebruiksvoorwaarden van...  
Skype behoudt zich het recht voor u voor deze Producten kosten in rekening te brengen (tegen het gangbare tarief) in het geval dat Skype vaststelt (in alle redelijkheid) dat u misbruik maakt van de voorwaarden van de aanbieding, met inbegrip van het gebruik van een service, proxy, andere middelen of anoniem IP-adres waarmee wordt voorkomen dat wij uw locatie kunnen bepalen.
8.3 Promotional Offers: From time to time, Skype may offer Paid-For Products for free for a trial period. Skype reserves the right to charge you for such Products (at the normal rate) in the event that Skype determines (in its reasonable discretion) that you are abusing the terms of the offer, including if you are using any service, proxy or other devices or anonymous IP address that prevents us from locating you.
8.3 Offres promotionnelles. Skype peut parfois proposer gratuitement des Produits payants pour une période d'essai. Skype se réserve le droit de vous facturer pour les Produits en question (au tarif normal) dans le cas où Skype détermine (à sa discrétion) que vous effectuez une utilisation abusive des termes de l'offre, notamment si vous utilisez un service, un proxy ou tout autre appareil, ou une adresse IP anonyme, qui nous empêche de vous localiser.
8.3 Werbeangebote: Skype kann von Zeit zu Zeit bezahlte Produkte für einen kostenlosen Testzeitraum anbieten. Skype behält sich das Recht vor, Gebühren für solche Produkte (zum normalen Tarif) zu erheben, falls Skype (nach vernünftigem Ermessen) bestimmt, dass Sie die Bedingungen, zu denen Sie das Angebot angenommen haben, missbrauchen, insbesondere wenn Sie Services, Proxy oder andere Geräte oder anonyme IP-Adressen verwenden und wir Sie deshalb nicht lokalisieren können.
8.3 Ofertas Promocionales. Ocasionalmente, Skype ofrece Productos No Gratuitos de forma gratuita por un período de prueba. Skype se reserva el derecho de cobrarle por tales Productos (a la tarifa normal) en caso de que Skype determine (a su exclusivo criterio) que usted abusa de las condiciones de la oferta, lo cual incluye su uso de algún servicio, proxy u otros dispositivos o dirección IP anónima que no nos permita localizarlo.
8.3 Offerte promozionali. Occasionalmente, Skype può offrire gratuitamente per un periodo di prova i Prodotti a pagamento. Skype si riserva il diritto di far pagare l'utente per tali Prodotti (alla tariffa standard) qualora determini (a propria discrezione) che l'utente stia violando le condizioni dell'offerta, incluso l'utilizzo di qualsiasi servizio, proxy o altro dispositivo o indirizzo IP anonimo che impedisca a Skype di localizzarlo.
8.3 Ofertas promocionais: periodicamente, a Skype poderá oferecer gratuitamente Produtos pagos durante um período de avaliação. A Skype reserva-se o direito de lhe cobrar esses Produtos (com a tarifa normal) no caso de determinar (a critério exclusivo da mesma) que o Adquirente está a abusar das condições da oferta (por exemplo, se o Adquirente estiver a utilizar qualquer serviço, proxy ou outros dispositivos, ou um endereço de IP anónimo, que nos impeçam de o localizar).
8.3 プロモーション提供: Skypeは時折、トライアル期間として有料製品を無料提供することがあります。 この提供の条件をお客様が乱用していると(合理的な裁量に則って)Skypeが判断した場合、そうした製品の料金を(通常料金に基づいて)お客様に請求する権利を、Skypeは有します。これには、Skypeによるお客様の所在地確認を不可能にするあらゆるサービス、プロキシ、他の装置、または匿名のIPアドレスをお客様が使用している場合が含まれますが、これらに限定されるものではありません。
8.3 Propagační nabídky: Čas od času může společnost Skype nabídnout placené produkty na zkušební období zdarma. Společnost Skype si vyhrazuje právo účtovat vám za takové produkty poplatky (podle běžných sazeb) v případě, že zjistí (podle vlastního přiměřeného uvážení), že podmínky nabídky zneužíváte, včetně případů, kdy používáte jakoukoli službu, server proxy či jiné zařízení nebo anonymní adresu IP, která nám brání určit vaši polohu.
8.3 Kampaaniapakkumised. Aeg-ajalt võib Skype pakkuda tasulisi tooteid prooviperioodi vältel tasuta. Skype jätab endale õiguse teilt selliste toodete eest (tavapärase hinna alusel) tasu nõuda juhul, kui Skype tuvastab (oma mõistliku äranägemise järgi), et rikute pakkumise tingimusi, sh kui kasutate mõnd teenust, puhvrit või muid seadmeid või anonüümset IP-aadressi, mis takistab meil teie asukohta kindlaks teha.
8.3 Kampanjetilbud: Skype kan fra tid til annen tilby produkter som det normalt tas betalt for, gratis i en prøveperiode. Skype forbeholder seg retten til å belaste deg for slike produkter (til normal takst) i tilfelle Skype fastslår (etter rimelig skjønn) at du misbruker tilbudets vilkår, inkludert hvis du bruker en hvilken som helst tjeneste, proxy eller noen enhet eller anonym IP-adresse som forhindrer oss i å finne deg.
8.3 Oferty promocyjne: Firma Skype może co pewien czas oferować za darmo Produkty płatne na okres próbny. Firma Skype zastrzega sobie prawo do obciążenia użytkownika opłatą za takie Produkty (po normalnej stawce), jeśli firma Skype ustali (według własnego, uzasadnionego uznania), że użytkownik nadużywa regulaminu oferty, np. jeśli korzysta z jakichkolwiek usług lub urządzeń, takich jak serwery proxy lub anonimowy adres IP, które uniemożliwiają zlokalizowanie go.
8.3 Рекламные предложения. Время от времени Skype может предлагать бесплатное использование Платных продуктов в течение пробного периода. Skype оставляет за собой право взимать с Вас плату за пользование такими Продуктами (по стандартным расценкам) в случае, если Skype установит (по своему усмотрению на разумных основаниях), что Вы злоупотребляете условиями предложения, в том числе если Вы используете какую-либо службу, прокси-сервер, иное устройство или анонимный IP-адрес, препятствующие определению нами Вашего местоположения.
8.3 Promosyon Teklifleri: Zaman zaman, Skype deneme süresi ücretsiz olan ücretli ürünler sunabilir. Sizi bulmamızı engelleyen bir hizmet, proxy veya başka aygıtlar ya da anonim IP adresi kullanmanız dahil Skype'ın teklifin şartlarını kötüye kullandığınızı belirlemesi halinde (makul bir ihtiyatla), bu tür Ürünlerin bedelini tahsil etme (normal tarifeden) hakkını saklı tutar.
  Gebruiksvoorwaarden van...  
(a) De functie Auto-Opladen wordt automatisch geactiveerd wanneer u Skypetegoed koopt, tenzij u het vinkje in het keuzevakje weghaalt. Uw Skypetegoedsaldo wordt aangevuld met hetzelfde bedrag en via dezelfde betaalwijze als waarmee u zich voor Auto-Opladen hebt aangemeld, tenzij u daarna het bedrag wijzigt via uw Gebruikersaccount.
(a) The Auto-Recharge feature will be automatically enabled when you buy Skype Credit, unless you untick the appropriate box. Your Skype Credit balance will be recharged with the same amount and by the same payment method chosen when you first sign up for Auto-Recharge, unless you subsequently change the amount by accessing your User Account. For example, if you purchase 10 Euros of Skype Credit with your credit card, the recharge amount charged to your credit card will also be 10 Euros of Skype Credit. In future the same amount will be charged to your credit card every time your Skype account balance goes below the threshold set by Skype from time to time. If you do not want to enable Auto-Recharge, please untick the box.
(a) La fonction de recharge automatique est automatiquement activée lorsque vous achetez du crédit Skype, à moins que vous ne décochiez la case correspondante. Votre solde de crédit Skype est rechargé en utilisant le même montant et le même mode de paiement que lors de votre inscription à la recharge automatique, à moins que vous n'ayez par la suite modifié le montant dans votre Compte utilisateur. Par exemple, si vous avez acheté 10 euros de crédit Skype avec votre carte bancaire, le montant de la recharge facturé sur votre carte bancaire sera également de 10 euros de crédit Skype. À l'avenir, ce même montant sera débité de votre carte bancaire chaque fois que le solde de votre compte Skype deviendra inférieur au seuil défini périodiquement par Skype. Si vous ne souhaitez pas activer la recharge automatique, veuillez décocher la case.
(a) Die automatische Aufladefunktion wird automatisch aktiviert, wenn Sie Skype-Guthaben kaufen. Wenn Sie dies nicht möchten, müssen Sie die Markierung vom entsprechenden Kontrollkästchen entfernen. Ihr Skype-Guthaben wird mit demselben Betrag über dieselbe Zahlungsmethode aufgeladen, die Sie anfangs bei Ihrer Anmeldung für die automatische Aufladefunktion genutzt haben, es sei denn, Sie ändern den Betrag zu einem späteren Zeitpunkt über Ihr Nutzerkonto. Wenn Sie zum Beispiel Skype-Guthaben in Höhe von 10 Euro mit Ihrer Kreditkarte erworben haben, beträgt der Aufladebetrag, der Ihrer Kreditkarte belastet wird, ebenfalls 10 Euro Skype-Guthaben. In Zukunft wird Ihre Kreditkarte immer mit diesem Betrag belastet, wenn das Guthaben Ihres Skype-Kontos unter die von Skype jeweils festgelegte Grenze fällt. Wenn Sie die automatische Aufladefunktion nicht aktivieren möchten, entfernen Sie bitte die Markierung vom Kontrollkästchen.
(a) La característica de Recarga Automática se habilitará automáticamente cuando usted compre crédito de Skype, a menos que desmarque la casilla correspondiente. El saldo de su crédito de Skype se recargará con la misma cantidad y la misma forma de pago que eligió cuando se suscribió por primera vez a la Recarga Automática, a menos que, posteriormente, cambie la cantidad ingresando a su Cuenta de Usuario. Por ejemplo, si compra €10 de crédito de Skype con su tarjeta de crédito, la cantidad de recarga que se cargará a su tarjeta de crédito también será de €10 de crédito de Skype. En el futuro, esta misma cantidad se cargará a su tarjeta de crédito cada vez que el saldo de su cuenta de Skype sea inferior al límite establecido por Skype periódicamente. Si usted no desea habilitar la Recarga Automática, desmarque la casilla.
(a) La funzionalità Autoricarica verrà attivata automaticamente quando l'utente acquista Credito Skype, a meno che non si deselezioni la relativa casella. Il Credito Skype sarà ricaricato con lo stesso importo e tramite il medesimo metodo di pagamento scelto al momento della richiesta dell'Autoricarica, a meno che non sia stato successivamente modificato dall'Account utente. Ad esempio, se l'utente acquista 10 euro di Credito Skype con la carta di credito, anche l'addebito sulla carta per la ricarica sarà pari a 10 euro di Credito Skype. In futuro lo stesso importo sarà addebitato sulla carta di credito ogni qualvolta il saldo scenderà al di sotto della soglia impostata da Skype. Se non si desidera attivare l'Autoricarica, deselezionare la relativa casella.
(a) A funcionalidade de Recarregamento automático será activada automaticamente quando o Adquirente comprar Crédito Skype, a menos que desmarque a caixa aplicável. O seu saldo de Crédito Skype será recarregado com o montante e através da forma de pagamento que escolheu quando aderiu ao Recarregamento automático pela primeira vez, a menos que, posteriormente, altere este montante ao aceder à sua Conta de utilizador. Por exemplo, se o Adquirente tiver comprado 10 euros de Crédito Skype com o seu cartão de crédito, o montante recarregado automaticamente com o seu cartão de crédito será também de 10 euros de Crédito Skype. Futuramente, este montante será recarregado com o seu cartão de crédito sempre que o saldo da sua conta da Skype descer abaixo do limite definido periodicamente pela Skype. Se o Adquirente não pretender activar o Recarregamento automático, deverá desmarcar a caixa aplicável.
(a)自動リチャージ機能は、Skypeクレジットの購入時にお客様が該当するチェックボックスをオフにしない限り、自動的に有効になります。 その後、お客様がユーザアカウントにアクセスして金額を変更しない限り、自動リチャージに最初にサインアップしたときに選択したのと同じ金額、同じ支払い方法で、Skypeクレジットの残高が再び補充されます。 たとえば、クレジットカードを使って10ユーロのSkypeクレジットを購入したのであれば、クレジットカードへの自動リチャージ金額は、やはり10ユーロのSkypeクレジットとなります。 その後、お客様のSkypeアカウントの残高が、Skypeの設定した下限額を下回るたびに、同額がお客様のクレジットカードに請求されます。 自動リチャージを有効にしたくない場合は、該当するチェックボックスをオフにしてください。
(a) Při zakoupení kreditu Skype bude automaticky aktivována funkce automatického dobíjení, pokud nezrušíte zaškrtnutí příslušného políčka. Váš zůstatek kreditu Skype bude dobit o stejnou částku a pomocí stejného způsobu platby, jaký jste vybrali při prvním přihlášení ke službě automatického dobíjení, pokud částku následně nezměníte prostřednictvím svého uživatelského účtu. Pokud například zakoupíte kredit Skype v hodnotě 10 eur pomocí kreditní karty a aktivujete funkci automatického dobíjení, bude při automatickém dobití z vaší kreditní karty odečteno rovněž 10 eur. V budoucnu bude z vaší kreditní karty odečtena stejná částka vždy, když zůstatek vašeho účtu Skype klesne pod hranici, kterou společnost Skype čas od času stanoví. Pokud nechcete službu automatického dobíjení kreditu aktivovat, zrušte zaškrtnutí příslušného políčka.
a) Automaatse laadimise funktsioon aktiveeritakse Skype’i krediidi ostmisel automaatselt, välja arvatud juhul, kui eemaldate märke vastavast ruudust. Teie Skype’i krediidi jäägile lisatakse sama maksemeetodiga sama summa, mille valisite esmakordselt automaatse laadimise funktsiooni aktiveerides, välja arvatud juhul, kui olete hiljem oma kasutajakonto kaudu summat muutnud. Kui ostate näiteks krediitkaardiga 10 euro eest Skype’i krediiti, siis on teie krediitkaardilt automaatselt laaditav summa samuti 10 eurot. Edaspidi kui teie Skype’i konto jääk langeb alla Skype’i sätestatud miinimumi, laaditakse krediitkaardilt teie Skype’i kontole alati sama summa. Kui te ei soovi automaatset laadimist aktiveerida, eemaldage märge vastavast ruudust.
(a) Funksjonen for automatisk påfylling aktiveres automatisk når du kjøper Skype-kredit, med mindre du fjerner avmerkingen i den aktuelle boksen. Hvis du ikke endrer beløpet via brukerkontoen din, vil Skype-kreditsaldoen din fylles opp med samme beløp og med samme betalingsmetode som du valgte den første gangen du aktiverte automatisk påfylling. Hvis du for eksempel kjøper Skype-kredit for 10 euro med kredittkortet ditt og aktiverer automatisk påfylling, vil påfyllingsbeløpet som belastes kredittkortet, også være 10 euro. Fra nå av blir dette beløpet belastet kredittkortet ditt hver gang saldoen på Skype-kontoen faller under terskelen som angis av Skype fra tid til annen. Hvis du ikke vil aktivere automatisk påfylling, må du fjerne merket i denne boksen.
(a) Funkcja automatycznego doładowania konta zostanie automatycznie włączona przy zakupie doładowania konta Skype, chyba że użytkownik usunie zaznaczenie stosownego pola wyboru. Konto Skype będzie doładowywane taką samą kwotą i przy użyciu takiej samej metody płatności, jak przy pierwszym włączeniu funkcji automatycznego doładowania, o ile użytkownik nie zmieni później kwoty w ustawieniach Konta użytkownika. Na przykład, jeśli użytkownik zakupił doładowanie konta Skype za kwotę 10 EUR przy użyciu karty kredytowej, to kwota pobierana z karty kredytowej użytkownika przy automatycznym doładowaniu będzie wynosić również 10 EUR. W przyszłości taka sama kwota będzie pobierana z karty kredytowej użytkownika za każdym razem, gdy saldo konta Skype spadnie poniżej progu, który firma Skype ustala co pewien czas. Jeżeli użytkownik nie chce korzystać z funkcji automatycznego doładowania konta, należy usunąć zaznaczenie stosownego pola wyboru.
(a) Функция Автоматического пополнения счета автоматически активируется, когда Вы вносите деньги на Счет в Skype, за исключением случая, если Вы убрали галочку в соответствующем поле. Ваш Счет в Skype будет пополняться на ту сумму и с помощью того метода оплаты, которые Вы выбрали, когда впервые начали использовать Автоматическое пополнение счета, за исключением тех случаев, когда Вы впоследствии меняете размер этой суммы на странице своей Учетной записи Пользователя. Например, если Вы внесли на свой Счет в Skype 10 евро с помощью кредитной карты, сумма автоматического пополнения составит 10 евро. В будущем каждый раз, когда баланс на Вашем Счете в Skype будет опускаться ниже установленного Skype уровня, деньги будут автоматически перечисляться на Ваш Счет с кредитной карты. Если Вы не хотите активировать Автоматическое пополнение счета, уберите отметку в соответствующем поле.
(a) Otomatik Kontör Yükleme özelliği, Skype Kontörü satın aldığınızda uygun kutunun işaretini kaldırmazsanız otomatik olarak etkinleşir. Kullanıcı Hesabınıza girerek miktarı daha sonra değiştirmediğiniz sürece, Otomatik Yeniden Yükleme için ilk kaydolduğunuz zaman seçtiğiniz ödeme yöntemiyle, aynı miktarda Skype Kontörü bakiyenize eklenecektir. Örneğin kredi kartınızla 10 Euro'luk Skype Kontörü satın alırsanız, kredi kartınızdan çekilecek otomatik yükleme tutarı 10 Euro'luk Skype Kontörü olacaktır. Skype hesap bakiyeniz zaman zaman Skype tarafından belirlenen eşiğin altına indiğinde gelecekte kredi kartınızdan aynı tutarda çekim yapılacaktır. Otomatik Yeniden Yüklemeyi etkinleştirmek istemiyorsanız, lütfen kutunun işaretini kaldırın.
  Gebruiksvoorwaarden van...  
(a) De functie Auto-Opladen wordt automatisch geactiveerd wanneer u Skypetegoed koopt, tenzij u het vinkje in het keuzevakje weghaalt. Uw Skypetegoedsaldo wordt aangevuld met hetzelfde bedrag en via dezelfde betaalwijze als waarmee u zich voor Auto-Opladen hebt aangemeld, tenzij u daarna het bedrag wijzigt via uw Gebruikersaccount.
(a) The Auto-Recharge feature will be automatically enabled when you buy Skype Credit, unless you untick the appropriate box. Your Skype Credit balance will be recharged with the same amount and by the same payment method chosen when you first sign up for Auto-Recharge, unless you subsequently change the amount by accessing your User Account. For example, if you purchase 10 Euros of Skype Credit with your credit card, the recharge amount charged to your credit card will also be 10 Euros of Skype Credit. In future the same amount will be charged to your credit card every time your Skype account balance goes below the threshold set by Skype from time to time. If you do not want to enable Auto-Recharge, please untick the box.
(a) La fonction de recharge automatique est automatiquement activée lorsque vous achetez du crédit Skype, à moins que vous ne décochiez la case correspondante. Votre solde de crédit Skype est rechargé en utilisant le même montant et le même mode de paiement que lors de votre inscription à la recharge automatique, à moins que vous n'ayez par la suite modifié le montant dans votre Compte utilisateur. Par exemple, si vous avez acheté 10 euros de crédit Skype avec votre carte bancaire, le montant de la recharge facturé sur votre carte bancaire sera également de 10 euros de crédit Skype. À l'avenir, ce même montant sera débité de votre carte bancaire chaque fois que le solde de votre compte Skype deviendra inférieur au seuil défini périodiquement par Skype. Si vous ne souhaitez pas activer la recharge automatique, veuillez décocher la case.
(a) Die automatische Aufladefunktion wird automatisch aktiviert, wenn Sie Skype-Guthaben kaufen. Wenn Sie dies nicht möchten, müssen Sie die Markierung vom entsprechenden Kontrollkästchen entfernen. Ihr Skype-Guthaben wird mit demselben Betrag über dieselbe Zahlungsmethode aufgeladen, die Sie anfangs bei Ihrer Anmeldung für die automatische Aufladefunktion genutzt haben, es sei denn, Sie ändern den Betrag zu einem späteren Zeitpunkt über Ihr Nutzerkonto. Wenn Sie zum Beispiel Skype-Guthaben in Höhe von 10 Euro mit Ihrer Kreditkarte erworben haben, beträgt der Aufladebetrag, der Ihrer Kreditkarte belastet wird, ebenfalls 10 Euro Skype-Guthaben. In Zukunft wird Ihre Kreditkarte immer mit diesem Betrag belastet, wenn das Guthaben Ihres Skype-Kontos unter die von Skype jeweils festgelegte Grenze fällt. Wenn Sie die automatische Aufladefunktion nicht aktivieren möchten, entfernen Sie bitte die Markierung vom Kontrollkästchen.
(a) La característica de Recarga Automática se habilitará automáticamente cuando usted compre crédito de Skype, a menos que desmarque la casilla correspondiente. El saldo de su crédito de Skype se recargará con la misma cantidad y la misma forma de pago que eligió cuando se suscribió por primera vez a la Recarga Automática, a menos que, posteriormente, cambie la cantidad ingresando a su Cuenta de Usuario. Por ejemplo, si compra €10 de crédito de Skype con su tarjeta de crédito, la cantidad de recarga que se cargará a su tarjeta de crédito también será de €10 de crédito de Skype. En el futuro, esta misma cantidad se cargará a su tarjeta de crédito cada vez que el saldo de su cuenta de Skype sea inferior al límite establecido por Skype periódicamente. Si usted no desea habilitar la Recarga Automática, desmarque la casilla.
(a) La funzionalità Autoricarica verrà attivata automaticamente quando l'utente acquista Credito Skype, a meno che non si deselezioni la relativa casella. Il Credito Skype sarà ricaricato con lo stesso importo e tramite il medesimo metodo di pagamento scelto al momento della richiesta dell'Autoricarica, a meno che non sia stato successivamente modificato dall'Account utente. Ad esempio, se l'utente acquista 10 euro di Credito Skype con la carta di credito, anche l'addebito sulla carta per la ricarica sarà pari a 10 euro di Credito Skype. In futuro lo stesso importo sarà addebitato sulla carta di credito ogni qualvolta il saldo scenderà al di sotto della soglia impostata da Skype. Se non si desidera attivare l'Autoricarica, deselezionare la relativa casella.
(a) A funcionalidade de Recarregamento automático será activada automaticamente quando o Adquirente comprar Crédito Skype, a menos que desmarque a caixa aplicável. O seu saldo de Crédito Skype será recarregado com o montante e através da forma de pagamento que escolheu quando aderiu ao Recarregamento automático pela primeira vez, a menos que, posteriormente, altere este montante ao aceder à sua Conta de utilizador. Por exemplo, se o Adquirente tiver comprado 10 euros de Crédito Skype com o seu cartão de crédito, o montante recarregado automaticamente com o seu cartão de crédito será também de 10 euros de Crédito Skype. Futuramente, este montante será recarregado com o seu cartão de crédito sempre que o saldo da sua conta da Skype descer abaixo do limite definido periodicamente pela Skype. Se o Adquirente não pretender activar o Recarregamento automático, deverá desmarcar a caixa aplicável.
(a)自動リチャージ機能は、Skypeクレジットの購入時にお客様が該当するチェックボックスをオフにしない限り、自動的に有効になります。 その後、お客様がユーザアカウントにアクセスして金額を変更しない限り、自動リチャージに最初にサインアップしたときに選択したのと同じ金額、同じ支払い方法で、Skypeクレジットの残高が再び補充されます。 たとえば、クレジットカードを使って10ユーロのSkypeクレジットを購入したのであれば、クレジットカードへの自動リチャージ金額は、やはり10ユーロのSkypeクレジットとなります。 その後、お客様のSkypeアカウントの残高が、Skypeの設定した下限額を下回るたびに、同額がお客様のクレジットカードに請求されます。 自動リチャージを有効にしたくない場合は、該当するチェックボックスをオフにしてください。
(a) Při zakoupení kreditu Skype bude automaticky aktivována funkce automatického dobíjení, pokud nezrušíte zaškrtnutí příslušného políčka. Váš zůstatek kreditu Skype bude dobit o stejnou částku a pomocí stejného způsobu platby, jaký jste vybrali při prvním přihlášení ke službě automatického dobíjení, pokud částku následně nezměníte prostřednictvím svého uživatelského účtu. Pokud například zakoupíte kredit Skype v hodnotě 10 eur pomocí kreditní karty a aktivujete funkci automatického dobíjení, bude při automatickém dobití z vaší kreditní karty odečteno rovněž 10 eur. V budoucnu bude z vaší kreditní karty odečtena stejná částka vždy, když zůstatek vašeho účtu Skype klesne pod hranici, kterou společnost Skype čas od času stanoví. Pokud nechcete službu automatického dobíjení kreditu aktivovat, zrušte zaškrtnutí příslušného políčka.
a) Automaatse laadimise funktsioon aktiveeritakse Skype’i krediidi ostmisel automaatselt, välja arvatud juhul, kui eemaldate märke vastavast ruudust. Teie Skype’i krediidi jäägile lisatakse sama maksemeetodiga sama summa, mille valisite esmakordselt automaatse laadimise funktsiooni aktiveerides, välja arvatud juhul, kui olete hiljem oma kasutajakonto kaudu summat muutnud. Kui ostate näiteks krediitkaardiga 10 euro eest Skype’i krediiti, siis on teie krediitkaardilt automaatselt laaditav summa samuti 10 eurot. Edaspidi kui teie Skype’i konto jääk langeb alla Skype’i sätestatud miinimumi, laaditakse krediitkaardilt teie Skype’i kontole alati sama summa. Kui te ei soovi automaatset laadimist aktiveerida, eemaldage märge vastavast ruudust.
(a) Funksjonen for automatisk påfylling aktiveres automatisk når du kjøper Skype-kredit, med mindre du fjerner avmerkingen i den aktuelle boksen. Hvis du ikke endrer beløpet via brukerkontoen din, vil Skype-kreditsaldoen din fylles opp med samme beløp og med samme betalingsmetode som du valgte den første gangen du aktiverte automatisk påfylling. Hvis du for eksempel kjøper Skype-kredit for 10 euro med kredittkortet ditt og aktiverer automatisk påfylling, vil påfyllingsbeløpet som belastes kredittkortet, også være 10 euro. Fra nå av blir dette beløpet belastet kredittkortet ditt hver gang saldoen på Skype-kontoen faller under terskelen som angis av Skype fra tid til annen. Hvis du ikke vil aktivere automatisk påfylling, må du fjerne merket i denne boksen.
(a) Funkcja automatycznego doładowania konta zostanie automatycznie włączona przy zakupie doładowania konta Skype, chyba że użytkownik usunie zaznaczenie stosownego pola wyboru. Konto Skype będzie doładowywane taką samą kwotą i przy użyciu takiej samej metody płatności, jak przy pierwszym włączeniu funkcji automatycznego doładowania, o ile użytkownik nie zmieni później kwoty w ustawieniach Konta użytkownika. Na przykład, jeśli użytkownik zakupił doładowanie konta Skype za kwotę 10 EUR przy użyciu karty kredytowej, to kwota pobierana z karty kredytowej użytkownika przy automatycznym doładowaniu będzie wynosić również 10 EUR. W przyszłości taka sama kwota będzie pobierana z karty kredytowej użytkownika za każdym razem, gdy saldo konta Skype spadnie poniżej progu, który firma Skype ustala co pewien czas. Jeżeli użytkownik nie chce korzystać z funkcji automatycznego doładowania konta, należy usunąć zaznaczenie stosownego pola wyboru.
(a) Функция Автоматического пополнения счета автоматически активируется, когда Вы вносите деньги на Счет в Skype, за исключением случая, если Вы убрали галочку в соответствующем поле. Ваш Счет в Skype будет пополняться на ту сумму и с помощью того метода оплаты, которые Вы выбрали, когда впервые начали использовать Автоматическое пополнение счета, за исключением тех случаев, когда Вы впоследствии меняете размер этой суммы на странице своей Учетной записи Пользователя. Например, если Вы внесли на свой Счет в Skype 10 евро с помощью кредитной карты, сумма автоматического пополнения составит 10 евро. В будущем каждый раз, когда баланс на Вашем Счете в Skype будет опускаться ниже установленного Skype уровня, деньги будут автоматически перечисляться на Ваш Счет с кредитной карты. Если Вы не хотите активировать Автоматическое пополнение счета, уберите отметку в соответствующем поле.
(a) Otomatik Kontör Yükleme özelliği, Skype Kontörü satın aldığınızda uygun kutunun işaretini kaldırmazsanız otomatik olarak etkinleşir. Kullanıcı Hesabınıza girerek miktarı daha sonra değiştirmediğiniz sürece, Otomatik Yeniden Yükleme için ilk kaydolduğunuz zaman seçtiğiniz ödeme yöntemiyle, aynı miktarda Skype Kontörü bakiyenize eklenecektir. Örneğin kredi kartınızla 10 Euro'luk Skype Kontörü satın alırsanız, kredi kartınızdan çekilecek otomatik yükleme tutarı 10 Euro'luk Skype Kontörü olacaktır. Skype hesap bakiyeniz zaman zaman Skype tarafından belirlenen eşiğin altına indiğinde gelecekte kredi kartınızdan aynı tutarda çekim yapılacaktır. Otomatik Yeniden Yüklemeyi etkinleştirmek istemiyorsanız, lütfen kutunun işaretini kaldırın.
  Skype's privacybeleid  
De Skype-websites kunnen links bevatten waarmee u Skype's website verlaat en toegang krijgt tot een andere website. Gekoppelde websites vallen niet onder het beheer van Skype en deze websites hanteren een ander privacybeleid.
Skype websites may contain links that will let you leave Skype's website and access another website. Linked websites are not under the control of Skype and these websites have different privacy policies. The Skype Privacy Policy applies solely to personal information that is acquired on the websites or through your use of the Skype software, Skype products and/or your relationship with Skype, so Skype urges you to be careful when you enter any personal information online. Skype accepts no responsibility or liability for these other websites.
Les sites Web Skype peuvent contenir des liens qui vous permettront de les quitter et d'accéder à un autre site Web. Les sites Web liés ne sont pas sous le contrôle de Skype et disposent d'autres politiques de confidentialité. La politique de confidentialité de Skype concerne uniquement les informations personnelles obtenues sur les sites Web ou par l'intermédiaire de l'utilisation du logiciel Skype, des produits Skype et/ou de votre relation avec Skype. Skype vous demande donc de faire preuve de prudence lors de la saisie en ligne d'informations personnelles. Skype décline toute responsabilité concernant ces autres sites Web.
Auf den Websites von Skype befinden sich möglicherweise Links, über die Sie die Website von Skype verlassen und auf andere Websites gelangen. Durch Links verknüpfte Websites befinden sich außerhalb der Kontrolle von Skype und unterliegen daher anderen Datenschutzrichtlinien. Die Skype-Datenschutzrichtlinien beziehen sich ausschließlich auf personenbezogene Informationen, die auf den Websites oder durch die Verwendung von Skype-Software, Skype-Produkten und/oder Ihre Beziehung zu Skype erfasst werden. Skype bittet Sie daher, Vorsicht walten zu lassen, wenn Sie online personenbezogene Daten eingeben. Skype übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für diese anderen Websites.
En los sitios web de Skype, puede haber vínculos que dejarán que usted abandone el sitio de Skype y tenga acceso a otro sitio web. Los sitios vinculados no están bajo el control de Skype y tienen políticas de privacidad diferentes. La Política de Privacidad de Skype solo afecta la información personal que se obtiene de los sitios web, a través del uso que usted hace del software de Skype o los productos de Skype, o a través de su relación con Skype. Por esta razón, Skype insta al usuario a ser cuidadoso al momento de introducir cualquier tipo de información personal en Internet. Skype no acepta responsabilidad alguna por dichos sitios web.
I siti web di Skype possono contenere collegamenti che consentono di uscire dal sito web Skype e di accedere ad un altro sito web. I siti web collegati non sono sotto il controllo di Skype e sono soggetti a criteri di tutela della privacy diversi. L'Informativa sulla privacy Skype è applicabile esclusivamente ai dati personali acquisiti tramite i siti web o l'uso del software Skype, dei prodotti Skype e/o il rapporto dell'utente con Skype, pertanto Skype consiglia di prestare la massima attenzione nell'immissione dei dati personali online. Skype declina ogni responsabilità in relazione ad altri siti web.
Os sítios da internet da Skype poderão conter ligações que irão permitir ao Adquirente sair dos mesmos e aceder a outro sítio da internet. Os sítios da internet ligados não são controlados pela Skype e dispõem de políticas de privacidade diferentes. A Política de Privacidade da Skype aplica-se exclusivamente às informações pessoais adquiridas nos sítios da internet da Skype ou através da utilização por parte do Adquirente do software ou dos produtos da Skype e/ou da sua relação com a Skype, pelo que a Skype lhe recomenda vivamente que aja com prudência quando introduzir quaisquer informações pessoais online. A Skype não aceita qualquer responsabilidade ou obrigação no que diz respeito a estes outros sítios da internet.
Webové stránky společnosti Skype mohou obsahovat odkazy, které vám umožní opustit webové stránky společnosti Skype a vstoupit na jiné webové stránky. Společnost Skype nemá na odkazované webové stránky žádný vliv a na těchto webových stránkách jsou uplatňovány jiné zásady ochrany osobních údajů. Zásady ochrany osobních údajů společnosti Skype platí výhradně pro osobní informace získávané na webových stránkách nebo prostřednictvím používání softwaru Skype, produktů Skype a/nebo v rámci vašeho vztahu se společností Skype, a proto vám společnost Skype doporučuje, abyste při zadávání jakýchkoli osobních informací online byli opatrní. Za tyto jiné webové stránky nepřebírá společnost Skype žádnou odpovědnost.
Skype'i veebisaidid võivad sisaldada linke, mis viivad Skype'i veebisaidilt mõnele muule veebilehele. Lingitud veebisaidid ei kuulu Skype'i kontrolli alla ja nendel veebisaitidel on teistsugune privaatsuspoliitika. Skype'i privaatsuspoliitika kehtib üksnes isikuandmete suhtes, mis on kogutud Skype’i tarkvara või Skype’i toodete veebisaitide või nimetatud tarkvara või toodete teiepoolse kasutamise kaudu ja/või teie suhte kaudu Skype’iga. Seega soovitab Skype olla veebis isikuandmete sisestamisel ettevaatlik. Skype ei võta mingit vastutust muude kõnealuste veebisaitide eest.
Skype 웹사이트에는 사용자가 Skype 웹사이트를 벗어나 다른 웹사이트로 액세스할 수 있는 링크가 포함될 수 있습니다. 링크된 웹사이트는 Skype의 통제를 받지 않으며 이러한 웹사이트는 다른 개인정보 보호정책을 시행할 수 있습니다. Skype 개인정보 보호정책은 전적으로 웹사이트에서 또는 사용자의 Skype 소프트웨어, Skype 제품의 사용 및/또는 Skype와 사용자의 관계를 통해 획득된 개인 정보에만 적용되므로, Skype는 온라인에서 개인 정보를 입력할 때 주의할 것을 권고합니다. Skype는 그러한 다른 웹사이트에 대한 어떤 책임이나 책무도 지지 아니합니다.
Skypes nettsteder kan inneholde koblinger som gjør at du forlater Skypes nettsted og går inn på et annet nettsted. Tilkoblede nettsteder er ikke under Skypes kontroll, og disse nettstedene har andre personvernbetingelser. Skypes personvernbetingelser gjelder kun for personopplysninger som er ervervet på nettstedene eller gjennom bruken din av Skype-programvaren, Skypes produkter og/eller ditt forhold til Skype, og derfor oppfordrer Skype deg til å være forsiktig når du oppgir personopplysninger på nettet. Skype tar intet ansvar for disse andre nettstedene.
Witryny internetowe firmy Skype mogą zawierać łącza umożliwiające przejście z nich do innych witryn. Firma Skype nie ma kontroli nad tak połączonymi witrynami, a w witrynach tych obowiązują inne zasady ochrony danych osobowych. Zasady ochrony danych osobowych firmy Skype dotyczą wyłącznie danych osobowych uzyskanych w witrynach internetowych firmy Skype, podczas korzystania przez użytkownika z oprogramowania Skype albo produktów Skype i/lub kontaktów użytkownika z firmą Skype, dlatego firma Skype zachęca użytkowników do zachowania ostrożności przy wprowadzaniu jakichkolwiek danych osobowych w Internecie. Firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za wyżej opisane inne witryny.
Веб-сайты Skype могут содержать ссылки, при помощи которых вы получаете доступ к другим веб-сайтам, покидая при этом веб-сайт Skype. Веб-сайты, на которые указывают ссылки, не контролируются Skype, и их использование регламентируется иными положениями о конфиденциальности. Действие Положения о конфиденциальности Skype распространяется исключительно на личные данные, полученные через наши веб-сайты и посредством использования программного обеспечения Skype и других продуктов Skype, а также полученные в результате отношений, существующих между вами и Skype. Skype настоятельно советует вам проявлять осторожность при разглашении своих личных данных в Интернете. Skype не несет никакой ответственности за действия других веб-сайтов.
Skype web siteleri, Skype’ın web sitesinden çıkarak bir başka web sitesine erişiminize izin veren bağlantılar içerebilir. Bağlantı verilen web siteleri Skype'ın denetimi altında değildir ve bu web siteleri farklı gizlilik ilkelerine sahiptir. Skype Gizlilik İlkesi yalnızca Skype web sitelerinde ya da Skype yazılımını, Skype ürünlerini kullanımınızla ve/veya Skype ile olan ilişkinizle elde edilmiş kişisel bilgiler için geçerlidir. Bu yüzden Skype, çevrimiçi ortama kişisel bilgilerinizi girerken dikkatli olmanız gerektiğini hatırlatır. Skype diğer web siteleri için sorumluluk veya yükümlülük kabul etmez.
  Gebruiksvoorwaarden van...  
5.6.1 In een zeer beperkt aantal landen, en enkel voor bepaalde versies en platforms van de Software voor internetcommunicatie, spant Skype zich in om beperkte toegang tot alarmnummers aan te bieden als zelfstandige functie; Skype kan hier echter geen toezeggingen over doen. Klik hier voor de lijst met landen ('Geschikte landen') en softwareversies en andere platforms ('Geschikte versies') waarmee via Skype in beperkte mate naar alarmnummers kan worden gebeld.
5.6.1 In a very limited number of countries, and for defined Internet Communications Software versions and platforms only, Skype will try to provide limited emergency calling as a stand-alone feature but can provide no commitment in this respect. Click here for the listing of countries (“Enabled Countries”) and software versions and other platforms (“Enabled Versions”) that enable limited Skype emergency calling. Skype emergency calling is not available for any other countries, versions or platforms. You should keep traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services available for your calls to Emergency Services and use Skype’s limited emergency calling only as an absolute last resort. In particular, please also note that:
5.6.1 Dans un nombre de pays très limité et pour certaines versions du Logiciel de communication par Internet ou plates-formes uniquement, Skype s'efforcera de proposer des appels d'urgence limités sous forme de fonction indépendante, mais ne formule aucun engagement en la matière. Cliquer ici pour afficher la liste des pays (« Pays activés »), ainsi que les versions logicielles et autres plates-formes (« Versions activées ») qui autorisent la fonction d'appels d'urgence limités. Les appels d'urgence Skype ne sont pas disponibles pour d'autres pays, versions ou plates-formes. Il est conseillé de conserver les services classiques de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe pour vos appels vers les Services d'urgence et de ne recourir aux appels d'urgence limités Skype qu'en tout dernier recours. Veuillez noter également, en particulier, que :
5.6.1 In einer stark eingeschränkten Anzahl von Ländern und ausschließlich für die definierten Versionen und Plattformen von Internet-Kommunikationssoftware wird Skype den Versuch unternehmen, eingeschränkte Notrufe als Einzelfunktion bereitzustellen, übernimmt jedoch keinerlei Zusagen in dieser Hinsicht. Klicken Sie hier, um eine Liste der Länder („Notruffähige Länder“) sowie Software-Versionen und sonstiger Plattformen („Notruffähige Versionen“) einzusehen, die eingeschränkte Anrufe an Notdienste per Skype zulassen. Notrufe per Skype stehen in keinen anderen Ländern bzw. für keine anderen Versionen oder Plattformen zur Verfügung. Sie sollten weiterhin herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste für Ihre Anrufe an Notdienste unterhalten und die stark eingeschränkten Notrufmöglichkeiten per Skype nur als letztes Mittel nutzen. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang darüber hinaus Folgendes:
5.6.1En muy pocos países, y solo para las versiones y plataformas definidas del Software de Comunicaciones por Internet, Skype se esforzará por ofrecer llamadas de emergencia limitadas como una característica independiente, pero no se compromete en lo absoluto al respecto. Haga clic aquí para obtener la lista de países ("Países Habilitados") y las versiones del software y otras plataformas ("Versiones Habilitadas") que habilitan las llamadas de emergencia limitadas de Skype. Las llamadas de emergencia de Skype no están disponibles para ningún otro país ni para ninguna otra versión o plataforma. Usted deberá conservar servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) para las llamadas a los Servicios de Emergencia y usar las llamadas de emergencia limitadas de Skype solamente como último recurso absoluto. En particular, tenga en cuenta lo siguiente:
5.6.1 In un numero estremamente limitato di Paesi, e solo per determinate versioni e piattaforme del Software per le comunicazioni via internet, Skype cercherà di fornire chiamate d'emergenza limitate come funzionalità autonoma, sebbene senza impegno in questo senso. Cliccando qui è possibile consultare l'elenco dei Paesi ("Paesi abilitati"), le versioni del software e le altre piattaforme ("Versioni abilitate") che consentono le chiamate d'emergenza Skype limitate. Le chiamate d'emergenza Skype non sono disponibili per altri Paesi, altre versioni o piattaforme. Per le chiamate ai Servizi d'emergenza sarà necessario disporre di una linea telefonica fissa tradizionale o wireless (telefono cellulare) e utilizzare le chiamate d'emergenza Skype limitate solo in casi di estrema necessità. In particolare, tenere presente che:
5.6.1 Num número muito limitado de países e apenas em relação a determinadas versões e plataformas do Software de comunicações pela internet, a Skype irá tentar fornecer a possibilidade de efectuar chamadas de emergência limitadas como uma funcionalidade autónoma, mas não pode fornecer quaisquer garantias a este respeito. Clique aqui para obter uma lista dos países ("Países compatíveis") e das versões e outras plataformas do software ("Versões compatíveis") que permitem efectuar chamadas de emergência limitadas da Skype. As chamadas de emergência da Skype não estão disponíveis em quaisquer outros países, versões ou plataformas. O Adquirente deverá ter disponíveis serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa para efectuar chamadas para Serviços de emergência e utilizar as chamadas de emergência limitadas da Skype apenas em último recurso. Em particular, tenha igualmente em atenção que:
5.6.1 Ve velmi omezeném počtu zemí, a pro definované verze internetového komunikačního softwaru a platforem, se společnost Skype pokusí v omezeném rozsahu nabídnout tísňové volání jako samostatnou funkci, ale nemůže v tomto ohledu poskytnout žádné záruky. Kliknutím sem zobrazíte seznam zemí (dále jen „podporované země“), verzí softwaru a dalších platforem (dále jen „podporované verze“), jež umožňují omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. Tísňové volání prostřednictvím produktů Skype není k dispozici pro žádné další země, verze softwaru nebo platformy. Pro volání na tísňové služby byste si měli ponechat tradiční telefonní služby prostřednictvím bezdrátových (mobilních) nebo kabelových telefonních služeb a omezené tísňové volání prostřednictvím Skype si ponechat pouze jako naprosto poslední možnost. Zejména vezměte na vědomí, že:
5.6.1 Väga vähestes riikides ning ainult määratletud internetisuhtluse tarkvara versioonide ja platvormidega püüab Skype pakkuda eraldiseisva funktsioonina hädaabikõnede tegemise võimalust, kuid ei saa anda selles suhtes mingeid lubadusi. Klõpsake siin, et näha loetelu riikidest („toetatud riigid”) ning tarkvaraversioonidest ja teistest platvormidest („toetatud versioonid”), mis toetavad Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise võimalust. Skype’i hädaabikõnede tegemise võimalus ei ole saadaval mitte üheski teises riigis ega teiste versioonide või platvormidega. Hädaabikõnede tegemiseks peaks teil olema tavapärane mobiil- või lauatelefoniteenus; Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise funktsiooni kasutage ainult viimase võimalusena. Eelkõige pange tähele järgmist.
5.6.1 I bare noen svært få land og kun for definerte versjoner av Internett-kommunikasjonsprogramvaren og plattformer, vil Skype prøve å tilby begrenset tilgang til nødtelefontjeneste som en egen funksjon, men kan ikke gi noen garantier i den forstand. Klikk her for å se en liste over land ("aktiverte land") og programvareversjoner og andre plattformer ("aktiverte versjoner") som gir tilgang til begrensede nødtelefontjenester via Skype. Nødtelefontjenester via Skype er ikke tilgjengelig i andre land eller med andre versjoner eller plattformer. Du bør ha tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester tilgjengelig for å kunne ringe til beredskapstjenester, og du bør kun bruke Skypes begrensede nødtelefontjeneste som siste utvei. Vær spesielt oppmerksom på:
5.6.1 W bardzo ograniczonej liczbie krajów i tylko w przypadku określonych wersji Oprogramowania do komunikacji internetowej oraz platform firma Skype będzie próbować świadczyć usługi ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych jako funkcję autonomiczną, ale nie może w tym zakresie składać żadnych zobowiązań. Należy kliknąć tutaj, aby wyświetlić listę krajów („Obsługiwane kraje”) oraz wersji oprogramowania i innych platform („Wersje przystosowane”), w przypadku których możliwe są ograniczone połączenia z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a. Połączenia z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a nie są dostępne dla żadnych innych krajów, wersji i platform. Użytkownik powinien dysponować tradycyjnymi bezprzewodowymi (komórkowymi) lub przewodowymi usługami telefonicznymi do realizowania połączeń ze Służbami ratunkowymi i korzystać z ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a wyłącznie w ostateczności. W szczególności należy zwrócić uwagę na następujące zagadnienia:
5.6.1 В ограниченном числе стран и только для определенных платформ и версий Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет Skype приложит усилия к тому, чтобы предоставить ограниченную возможность Вызова экстренной помощи в качестве отдельной функциональной возможности, но не берет на себя никаких обязательств в этой связи. Чтобы просмотреть список стран ("Поддерживающие страны"), версий программного обеспечения и платформ ("Поддерживающие версии"), которые поддерживают ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype, нажмите здесь. Во всех прочих странах, версиях программного обеспечения и платформах возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Для обеспечения возможности телефонной связи со Службами экстренной помощи следует пользоваться услугами традиционной беспроводной (мобильной) или стационарной телефонной сети, и использовать ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype только в самом крайнем случае. В частности, примите во внимание следующее:
5.6.1 Çok az sayıda ülkede ve belirlenen Internet Communications Yazılımı sürümleri ve platformları için Skype tek başına bir özellik olarak sınırlı acil durum çağrısı sağlamaya çalışır, ancak bu konuda hiçbir taahhütte bulunmaz. Sınırlı Skype acil durum çağrısını etkinleştiren ülkelerin bir listesi (‘Etkin Ülkeler’) ile yazılım sürümleri ve diğer platformların bir listesi (‘Etkin Sürümleri’) için buraya tıklayın. Skype acil durum çağrısı diğer ülke, sürüm veya platformlarda kullanılamaz. Acil Durum Hizmetlerine çağrı yapmak için geleneksel kablosuz (cep telefonu) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini hazır bulundurmalısınız ve Skype’ın sınırlı acil durum çağrısını yalnızca mutlak son çare olarak kullanmalısınız. Özellikle, lütfen şunu unutmayın:
  Skype's privacybeleid  
Skype's gelieerde netwerkprogrammapartner staat derden toe om mensen bij Skype te introduceren. Onze gelieerde partners kunnen cookies naar uw computer zenden waarmee zij informatie kunnen ontvangen (a) wanneer u op een op Skype betrekking hebbende link klikt op een site van een van onze gelieerde partners, en/of
Skype’s affiliate network program partner allows third parties to introduce people to Skype. Our affiliates may send cookies to your computer to allow them to receive information (a) when you click on a Skype related link on one of our affiliate partner sites, and/or (b) when you make a purchase on Skype’s website, for the purpose of paying commission to the affiliate partner. If you re-visit Skype’s site directly, our affiliate network program partner can recognize you and reward the third-party affiliate partner site that referred you to our site. These cookies are not within Skype’s control and for more information please visit our affiliate network partner Commission Junction’s site at: http://www.cj.com/privacy
Le programme d'affiliation Skype permet à des tiers de présenter Skype à des personnes. Nos affiliés peuvent envoyer des cookies à votre ordinateur pour leur permettre de recevoir des informations (a) lorsque vous cliquez sur un lien associé à Skype sur le site Web d'un de nos affiliés, et/ou (b) lorsque vous effectuez un achat sur le site Web Skype, afin de reverser une commission au partenaire en question. Si vous consultez à nouveau le site Web Skype directement, notre partenaire du réseau d'affiliation peut vous reconnaître et récompenser le partenaire tiers qui vous a recommandé notre site. Ces cookies échappent au contrôle de Skype. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site de notre partenaire du réseau d'affiliation Commission Junction, à l'adresse suivante : http://www.cj.com/privacy
Das Skype-Affiliate-Netzwerkpartnerprogramm ermöglicht es Dritten, Skype anderen Internetnutzern vorzustellen. Skype-Affiliate-Partner senden möglicherweise Cookies an Ihren Computer, über die sie Informationen erhalten können, wenn Sie (a) auf den Websites unserer Affiliate-Partner auf einen Skype-bezogenen Link klicken und/oder (b) etwas auf der Skype-Website kaufen. Diese Informationen dienen als Grundlage zur Abrechnung von Provisionen für den Affiliate-Partner. Wenn Sie die Skype-Website später noch einmal direkt besuchen, kann unserer Affiliate-Netzwerkpartnerprogramm Sie erkennen und der Website des Affiliate-Partners, die Sie zu unserer Website gebracht hat, eine Provision vergüten. Skype hat keinen Einfluss auf diese Cookies. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website unseres Affiliate-Netzwerkpartners Commission Junction unter: http://www.cj.com/privacy
El colaborador del programa de la red de empresas afiliadas de Skype permite que terceros puedan iniciar a personas en Skype. Nuestros afiliados pueden enviar cookies a su equipo para recibir información (a) cuando usted hace clic en un vínculo relacionado con Skype en el sitio de uno de nuestros afiliados o (b) cuando usted hace una compra en el sitio web de Skype, con el fin de pagar una comisión al socio afiliado. Si usted vuelve a visitar el sitio de Skype directamente, nuestro colaborador del programa de la red de empresas afiliadas puede reconocerlo y retribuir al sitio del colaborador afiliado que lo remitió a nuestro sitio. Estas cookies están fuera del control de Skype. Para obtener más información, visite el sitio de Commission Junction, nuestro colaborador de la red de empresas afiliada, en: http://www.cj.com/privacy
Il partner del programma affiliati Skype consente a terze parti di introdurre persone all'uso di Skype. I nostri affiliati possono inviare cookie al computer degli utenti per consentire loro di ricevere informazioni (a) quando cliccano su un collegamento relativo a Skype su un sito di un partner affiliato, e/o (b) quando effettuano un acquisto su un sito web di Skype, al fine di corrispondere una commissione al partner affiliato. Se l'utente ritorna direttamente sul sito di Skype, il nostro partner del programma affiliati può riconoscerlo e, quindi, ricompensare il sito partner affiliato della terza parte che ha indirizzato l'utente al nostro sito. Questi cookie non sono controllati da Skype. Per ulteriori informazioni, visitare il sito del nostro partner affiliato Commission Junction: http://www.cj.com/privacy
O parceiro responsável pelo programa de rede de parceiros afiliados da Skype permite que terceiros apresentem os produtos da Skype a novos utilizadores. Os nossos parceiros afiliados poderão enviar cookies para o seu computador para receberem informações (a) quando clicar numa ligação relacionada com a Skype no sítio desses parceiros e/ou (b) quando fizer uma compra no sítio da internet da Skype, com o objectivo de receberem uma comissão da Skype. Se visitar novamente o sítio da Skype de forma directa, o nosso parceiro responsável pelo programa de rede de parceiros afiliados pode reconhecê-lo e recompensar o sítio do parceiro afiliado terceiro que o direccionou para o nosso sítio. Estes cookies não estão sob o controlo da Skype. Para obter mais informações, visite o sítio do nosso parceiro responsável pela rede de parceiros afiliados, a Commission Junction, em: http://www.cj.com/privacy
Skypeのアフィリエイトネットワークプログラムパートナーは、サードパーティによるSkypeへのユーザ紹介を可能にします。 Skypeのアフィリエイトは、お客様のコンピュータに対してCookieを送信し、(a)お客様がSkypeに関係したリンクをアフィリエイトパートナーのサイトでクリックした場合、または(b)お客様がSkypeのWebサイト上で製品を購入した場合に、その情報を把握することにより、コミッション収入を得られるようにする可能性があります。 お客様がSkypeのサイトに再度直接アクセスすると、Skypeアフィリエイトネットワークプログラムのパートナーはお客様のことを認識して、Skypeのサイトにお客様を紹介したサードパーティアフィリエイトパートナーのサイトに対して報酬を支払います。 この種のCookieは、Skypeの管理下にはありません。詳しくは、SkypeのアフィリエイトネットワークパートナーであるCommission Junctionのサイトをご覧ください。 http://www.cj.com/privacy
Program společnosti Skype pro síť partnerských přidružených společností umožňuje třetím stranám představit uživatelům software Skype. Přidružené společnosti vám mohou do počítače odesílat soubory cookie za účelem získání následujících informací: (a) když klepnete na odkaz související s programem Skype na některém z partnerských webů přidružené společnosti a/nebo (b) když něco koupíte na webových stránkách společnosti Skype (kvůli zaplacení provize přidruženému partnerovi). Navštěvuje-li uživatel opakovaně přímo web společnosti Skype, může jej partner z programu sítě přidružených společností rozpoznat a odměnit web přidruženého partnera, který uživatele odkázal na náš web. Společnost Skype tyto soubory cookie neřídí. Další informace získáte na webu přidruženého partnera sítě Commission Junction na adrese: http://www.cj.com/privacy
Skype’i sidusettevõtte võrguprogrammi partner võimaldab kolmandal osapoolel Skype’i inimestele tutvustada. Meie sidusettevõtted võivad teie arvutisse saata küpsiseid, mis annavad neile teavet, (a) kui klõpsate mõnel meie sidusettevõtte partneri saidil Skype’iga seotud lingil ja/või (b) kui sooritate Skype’i veebisaidilt ostu, et sidusettevõtte partnerile vahendustasu maksta. Kui Skype’i saiti otse uuesti külastate, tunneb meie sidusettevõtte võrguprogrammi partner teid ära ja tasustab kolmanda osapoole partneri saiti, kes teid meie saidile juhatas. Neid küpsiseid ei juhi Skype ja nende kohta lisateabe saamiseks külastage meie sidusettevõtte võrgu partneri Commission Junction saiti: http://www.cj.com/privacy
Skype의 계열사 네트워크 프로그램 파트너는 제3자가 사람들에게 Skype를 소개하는 것을 허용합니다. Skype 계열사는 계열사 파트너에게 커미션을 지불하기 위하여 (a) 사용자가 Skype 계열사 파트너 사이트에서 Skype 관련 링크를 클릭할 때 및/또는 (b) 사용자가 Skype 웹사이트에서 구매할 때, 쿠키를 컴퓨터로 전송하여 정보를 수집할 수 있습니다. Skype 사이트를 직접 재방문하는 경우 계열사 네트워크 프로그램 파트너는 사용자를 인식하고 Skype 사이트로 사용자를 유도한 제3자 계열사 파트너 사이트에 커미션을 지불합니다. 이러한 쿠키는 Skype가 관리하지 않으며 이에 대한 자세한 정보를 알아보려면 계열사 네트워크 파트너인 Commission Junction의 사이트를 방문하십시오. 사이트 주소는 다음과 같습니다. http://www.cj.com/privacy
Skypes tilknyttede nettverkspartner gir tredjeparter lov til å gjøre folk kjent med Skype. Våre tilknyttede partnere kan sende informasjonskapsler til datamaskinen din slik at de kan motta opplysninger (a) når du klikker på en Skype-relatert kobling på et av nettstedene til våre partnere og/eller (b) når du foretar et kjøp på Skypes nettsted med det formål å betale provisjon til den tilknyttede partneren. Hvis du senere går direkte tilbake til Skypes nettsted, kan vår tilknyttede nettverkspartner gjenkjenne deg og belønne tredjepartpartnernettstedet som henviste deg til nettstedet vårt. Disse informasjonskapslene er utenfor Skypes kontroll. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du besøke nettstedet til vår tilknyttede nettverkspartner Commission Junction på: http://www.cj.com/privacy
Partner firmy Skype zarządzający programem afiliacyjnym umożliwia podmiotom trzecim kierowanie osób do Skype. Partnerzy afiliacyjni firmy Skype mogą wysyłać pliki cookie do komputera użytkownika, aby otrzymywać informacje, gdy użytkownik: (a) kliknie łącze związane ze Skype'em zamieszczone w witrynie partnera afiliacyjnego i/lub (b) dokona zakupu w witrynie Skype — w celu pobrania prowizji przez partnera afiliacyjnego. W przypadku ponownej, bezpośredniej wizyty użytkownika w witrynie Skype partner firmy Skype zarządzający programem afiliacyjnym może rozpoznać użytkownika i nagrodzić partnera afiliacyjnego prowadzącego witrynę, która skierowała użytkownika do witryny Skype. Takie pliki cookie nie podlegają kontroli firmy Skype. Więcej informacji dostępnych jest w witrynie firmy Commission Junction, która jest partnerem firmy Skype zarządzającym programem afiliacyjnym, pod adresem: http://www.cj.com/privacy
Аффилированный сетевой программный партнер Skype предоставляет третьим лицам возможность знакомить потенциальных пользователей со Skype. Наши аффилированные лица могут отправлять на ваш компьютер cookie-файлы, которые позволяют им получать определенную информацию в следующих случаях: (a) когда вы щелкаете по ссылке, связанной со Skype, на сайтах наших аффилированных партнеров, и (или) (b) когда вы совершаете на веб-сайте Skype покупку, которая требует от нас выплаты комиссионных нашему аффилированному партнеру. Если вы впоследствии напрямую зайдете на сайт Skype, наш аффилированный сетевой программный партнер сможет опознать вас и назначить вознаграждение аффилированному третьему лицу, сайт которого направил вас на наш веб-сайт. Эти cookie-файлы не контролируются Skype; для получения дополнительной информации посетите сайт нашего аффилированного сетевого партнера Commission Junction по адресу http://www.cj.com/privacy
Skype'ın satış ortağı ağı program ortağı üçüncü tarafların Skype'a kişileri tanıtmasını sağlar. Satış ortaklarımız bilgisayarınıza tanımlama bilgileri gönderebilir, böylece (a) Satış ortağı sitelerimizden birinde Skype'a ilişkin bir bağlantıya tıkladığınızda ve/veya (b) Skype'ın web sitesinde bir sipariş verdiğinizde satış ortağına komisyon ödeme amacıyla bilgi almalarını sağlar. Skype'ın sitesini doğrudan yeniden ziyaret ederseniz, satış ortağı ağı programı ortağımız sizi tanıyabilir ve sizi sitemize ileten üçüncü taraf satış ortağı sitesini ödüllendirebilir. Bu tanımlayıcı bilgiler Skype'ın denetiminde değildir ve daha fazla bilgi için lütfen satış ağı ortağımız Commission Junction'ın sitesini ziyaret edin: http://www.cj.com/privacy
  Gebruiksvoorwaarden van...  
(i) Skype niet verplicht is tot het aanbieden van toegang tot Alarmnummers krachtens geldende lokale en/of nationale regels, voorschriften of wetten; en dat (ii) u zelf verantwoordelijk bent om naast de Producten te zorgen voor de aanschaf van traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen waarmee u Alarmnummers kunt bereiken; en dat
5.5 No Access to Emergency Services: Neither the Products nor the Software are intended to support or carry emergency calls to any type of hospitals, law enforcement agencies, medical care unit or any other kind of services that connect a user to emergency services personnel or public safety answering points (“Emergency Services”). There are important differences between traditional telephone services and the Products. You acknowledge and agree that: (i) Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations or law; (ii) it is your responsibility to purchase, separately from the Products, traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services that offer access to Emergency Services, and (iii) the Software and the Products are not a replacement for your primary telephone service. Find out more about calling 112, the dedicated emergency number for the EU at www.skype.com/go/emergency.
5.5 Aucun accès aux services d'urgence. Ni les Produits ni le Logiciel ne sont destinés à la prise en charge ou à l'acheminement d'appels d'urgence vers des établissements hospitaliers, des services de police, des unités de soins médicaux ou d'autres services qui connectent un utilisateur au personnel des services d'urgence ou aux centres de réponse de la sécurité publique (« Services d'urgence »). Il existe des différences notables entre les services téléphoniques traditionnels et les Produits. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) Skype n'est pas tenu d'offrir des Services d'urgence en vertu des lois, règlements ou directives locales et/ou nationales en vigueur, quelles qu'elles soient ; (ii) il est de votre responsabilité d'acheter, séparément des Produits, des services de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe offrant un accès aux Services d'urgence ; (iii) le Logiciel et les Produits ne constituent pas un remplacement de votre service téléphonique principal. En savoir plus sur les appels vers le 112, le numéro d'urgence spécial de l'Union européenne, sur www.skype.com/go/emergency.
5.5 Kein Zugang zu Notdiensten: Weder die Produkte noch die Software sind dazu geeignet, Notrufe an jegliche Art von Krankenhaus, Vollzugsbehörde, Krankenpflegeeinrichtung oder sonstige Art von Diensten, die einen Nutzer mit Einsatzkräften oder Notrufzentralen („Notdienst“) verbinden, zu unterstützen oder auszuführen. Es gibt wichtige Unterschiede zwischen normalen Telefondiensten und den Produkten. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Skype ist nicht verpflichtet, Zugriff auf Notfalldienste unter jeglichen örtlichen bzw. Landesregeln, Verordnungen oder Gesetzen bereitzustellen, (ii) es obliegt Ihrer Verantwortung, zusätzlich zu den Produkten herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste zu erwerben, die den Zugriff auf Notfalldienste ermöglichen, und (iii) die Software und die Produkte sind kein Ersatz für Ihren primären Telefondienst. Weitere Informationen zum Anrufen der EU-weiten Notfallnummer 112 finden Sie unter www.skype.com/go/emergency.
5.5 No tiene acceso a Servicios de Emergencia. Ni los Productos ni el Software tienen el propósito de admitir llamadas de emergencia a ningún tipo de hospital, organismo de seguridad, unidad de atención médica ni ningún otro tipo de servicios que conecten a un usuario con personal de servicios de emergencia o centros de atención de asuntos de seguridad pública ("Servicios de Emergencia"). Existen importantes diferencias entre los servicios telefónicos tradicionales y los Productos. Usted reconoce y acepta que: (i) Skype no tiene la obligación de ofrecer acceso a Servicios de Emergencia según ninguna ley, reglamentación ni norma vigente en el ámbito local o nacional; (ii) usted es responsable de comprar, aparte de los Productos, servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) que ofrecen acceso a Servicios de Emergencia y (iii) el Software y los Productos no reemplazan a su servicio telefónico principal. Para obtener más información sobre las llamadas al 112, el número de emergencia específico para la UE, visite www.skype.com/go/emergency.
5.5 Impossibilità ad effettuare chiamate d'emergenza. Né i Prodotti né il Software prevedono le chiamate d'emergenza verso ospedali, forze dell'ordine, unità sanitarie o qualsiasi altro tipo di servizio che colleghi l'utente a personale di servizi d'emergenza o di pubblica sicurezza ("Servizi d'emergenza"). Esistono differenze importanti tra i servizi telefonici tradizionali e i Prodotti. L'utente riconosce e accetta che: (i) Skype non ha l'obbligo di fornire l'accesso a servizi d'emergenza, secondo quanto stabilito dalla legge e/o dalla normativa locale o nazionale in vigore; (ii) è responsabilità dell'utente acquistare, separatamente dai Prodotti, un servizio telefonico fisso o wireless (cellulare) che offra l'accesso ai servizi d'emergenza; e (iii) il Software e i Prodotti non sostituiscono il servizio telefonico principale. Ulteriori informazioni sulle chiamate verso il 112, il numero d'emergenza dedicato per l'UE, sono disponibili su www.skype.com/go/emergency.
5.5 Sem acesso a Serviços de emergência: os Produtos ou o Software não se destinam a fornecer ou efectuar chamadas de emergência para qualquer tipo de hospital, serviço de aplicação da lei, unidade de cuidados médicos ou qualquer outro tipo de serviços que estabeleçam uma ligação entre um utilizador e colaboradores de serviços de emergência ou pontos de atendimento de segurança pública ("Serviços de emergência"). Existem diferenças importantes entre os serviços telefónicos tradicionais e os Produtos. O Adquirente reconhece e concorda que (i) a Skype não é obrigada a fornecer o acesso a Serviços de emergência ao abrigo de quaisquer regras, regulamentos ou leis locais e/ou nacionais aplicáveis, (ii) é da sua responsabilidade adquirir, separadamente dos Produtos, serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa que ofereçam o acesso a Serviços de emergência e (iii) o Software e os Produtos não substituem o seu serviço telefónico primário. Obtenha mais informações sobre as chamadas para o 112, o número de emergência dedicado da UE, em www.skype.com/go/emergency.
5.5 Žádný přístup k tísňovým službám: Produkty ani software nejsou určeny k podpoře a zajišťování tísňového volání do nemocnic, policejním orgánům, záchranné službě nebo jiným druhům služeb, které uživatele spojují s personálem tísňových služeb nebo s veřejnými tísňovými linkami (dále jen „tísňové služby“). Mezi tradičními telefonními službami a produkty existují významné rozdíly. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) žádná platná místní nebo celostátní nařízení, předpisy ani zákony po společnosti Skype nepožadují nabízet přístup k tísňovým službám, (ii) je vaší odpovědností zakoupit – odděleně od těchto produktů – telefonní služby tradičních bezdrátových (mobilních) nebo pevných linek, které takový přístup nabízejí, a (iii) software a produkty nejsou náhradou za základní telefonní služby. Další informace o volání na číslo 112, které je vyhrazeno pro tísňová volání v zemích Evropské unie, naleznete na webových stránkách www.skype.com/go/emergency.
5.5 Puudub juurdepääs hädaabiteenustele. Tooted ja tarkvara ei toeta hädaabikõnede tegemist mis tahes haiglale, õiguskaitseorganile, raviasutusele või muule teenusele, mis ühendab kasutaja päästeteenistuse või häirekeskusega („hädaabiteenused”). Tavatelefoniteenused ja Skype’i tooted erinevad üksteisest oluliselt. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype ei ole ühegi kohaliku ega riikliku eeskirja, määruse või seaduse kohaselt kohustatud võimaldama juurdepääsu hädaabiteenustele, ii) teie kohustus on osta selleks toodetest eraldi tavaline juhtmeta (mobiil) või lauatelefoniteenus, mis pakub juurdepääsu hädaabiteenustele, iii) tarkvara ja tooted ei asenda esmast telefoniteenust. Uurige lähemalt ELi spetsiaalsele hädaabinumbrile 112 helistamise võimalusi veebilehelt www.skype.com/go/emergency.
5.5 Ingen tilgang til nødtelefontjenester: Verken produktene eller programvaren er beregnet på å støtte eller gjennomføre nødtelefonanrop til noe sykehus, politimyndighet, legevakt eller noen annen type beredskapstjeneste eller noen annen type tjenester som forbinder en bruker til beredskapstjenestepersonell eller beredskapstjenestesentral ("nødtelefontjenester"). Det er viktige forskjeller mellom tradisjonelle telefontjenester og produktene. Du bekrefter og samtykker i at: (i) Skype ikke trenger å gi tilgang til beredskapstjenester i henhold til gjeldende lokale og/eller nasjonale regler, forskrifter eller lover; (ii) det er ditt ansvar å kjøpe (uavhengig av produktet) tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester som gir deg tilgang til beredskapstjenester og (iii) at programvaren og produktene ikke er noen erstatning for din primære telefontjeneste. Finn ut mer om å ringe 112, det dedikerte nødnummeret i EU, på www.skype.com/go/emergency.
5.5 Brak dostępu do telefonów alarmowych: Produkty i Oprogramowanie nie są przeznaczone do obsługi ani realizacji połączeń z numerami telefonów alarmowych szpitali, organów ścigania, jednostek pogotowia ratunkowego lub innych rodzajów służb, które łączą użytkownika z personelem służb ratowniczych lub centrami powiadamiania ratunkowego („Służby ratunkowe”). Istnieją ważne różnice między tradycyjnymi usługami telefonicznymi a Produktami. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) firma Skype nie jest zobowiązana na podstawie obowiązujących lokalnych lub krajowych przepisów, zarządzeń bądź ustaw do udostępnienia połączeń z numerami telefonów alarmowych; (ii) użytkownik jest odpowiedzialny za zakup, niezależnie od Produktów, tradycyjnych bezprzewodowych (komórkowych) lub przewodowych usług telefonicznych, które zapewniają dostęp do numerów telefonów alarmowych; oraz że (iii) Oprogramowanie i Produkty nie zastępują podstawowych systemów telefonii wykorzystywanych przez użytkownika. Więcej informacji na temat dzwonienia pod europejski numer alarmowy 112 można znaleźć pod adresem www.skype.com/go/emergency.
5.5 Запрет на использование с целью Вызова экстренной помощи. Продукты и Программное обеспечение Skype не предназначены для связи с больницами, органами охраны правопорядка, учреждениями медицинской помощи и любыми другими службами, обеспечивающими связь между абонентом и представителями служб экстренной помощи или пунктами общественной безопасности ("Службы экстренной помощи"). Между традиционными телефонными услугами и нашими Продуктами существуют значительные отличия. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) никакие – ни местные, ни федеральные – правила, нормативные требования или законы не накладывают на Skype обязательств по предоставлению средств Вызова экстренной помощи; (ii) для того чтобы получить возможность Вызова экстренной помощи, Вы обязаны приобрести (отдельно от Продуктов Skype) традиционные услуги сотовой (мобильной) или стационарной телефонной связи для обеспечения возможности Вызова экстренной помощи; и (iii) Программное обеспечение и Продукты Skype не предназначены для использования в качестве замены традиционных средств телефонной связи. Подробные сведения о телефонном номере 112 (общеевропейском номере для вызова экстренной помощи) можно найти на веб-сайте www.skype.com/go/emergency.
5.5 Acil Durum Hizmetlerine Erişim Olmaması: Ürünler ya da Yazılım, herhangi türdeki hastane, kolluk kuvvetleri, tıbbi bakım ünitesi ya da kullanıcıyı acil durum hizmetleri personeline veya kamu güvenliği cevap noktalarına bağlayan herhangi bir diğer hizmete (“Acil Durum Hizmetleri”) acil durum çağrısı yapılmasını destekleyecek şekilde geliştirilmemiştir. Klasik telefon hizmetleri ve Ürünler arasında önemli farklar bulunmaktadır. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype'ın geçerli herhangi yerel ve/veya ulusal kurallar altında Acil Durum Hizmetlerine erişim sunması gerekli değildir; (ii) Acil Durum Hizmetlerine erişim sunan geleneksel kablosuz (mobil) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini Ürünlerden ayrı olarak satın almanız sizin sorumluluğunuzdadır ve (iii) Yazılım ve Ürünler birincil telefon hizmetinizin yerine geçmez. AB'deki acil durum telefon numarası olan 112'ye çağrı yapmak hakkında www.skype.com/go/emergency adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
  Gebruiksvoorwaarden van...  
6.4 Gebruikersbijdragen We vragen u met respect te handelen bij het gebruik van functies op de Skype-websites of in de Software zoals Forums, Blogs, e-mail, videohosting, delen en/of publiceren of andere functies op de Skype-websites of in de Skype-software waarmee u inhoud kunt plaatsen, uploaden, bewerken, hosten, delen en/of publiceren.
6.4 User Submissions Please exercise respect when participating in any features of the Skype Websites or Software such as Forums, Blogs, email functions, video hosting, sharing and/or publishing or any other function on the Skype Websites or of the Skype Software which allows you to post, upload, edit, host, share and/or publish content. You acknowledge and agree that: (i) by using the Skype Websites and/or Software you may be exposed to content that you may find offensive or indecent and you do so at your own risk; (ii) you are solely responsible for, and Skype has no responsibility to you or any third party for any User Submissions that you create, submit, post or publish on the Skype Websites or through the Software; (iii) Skype does not guarantee any confidentiality with respect to User Submissions, whether or not they are published (iv) Skype is not responsible for any User Submissions that you may have access to through your use of the Skype Websites or Software and all User Submissions are the responsibility of the person from whom such User Submissions originated. Skype does not endorse any User Submissions or any opinion, recommendation, or advice expressed therein, and expressly disclaims any and all liability in connection with User Submissions.
6.4 Contenu utilisateur Veuillez faire preuve de respect lorsque vous utilisez les fonctions des sites Web ou du Logiciel Skype tels que les forums, les blogs, les fonctions e-mail, l'hébergement de vidéos, le partage et/ou la publication ou toute autre fonction des sites Web ou du Logiciel Skype qui vous permet d'afficher, de télécharger, de modifier, d'héberger, de partager et/ou de publier du contenu. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) en utilisant les sites Web et/ou le Logiciel Skype, vous pouvez être exposé à du contenu que vous pouvez trouver choquant ou indécent, et que vous le faites à vos propres risques, (ii) vous êtes seul responsable de tout Contenu utilisateur que vous créez, soumettez, affichez ou publiez sur les Sites Web Skype ou par le biais du Logiciel, et que Skype n'assume aucune responsabilité envers vous ni envers un tiers quelconque concernant ledit contenu, (iii) Skype ne garantit pas la confidentialité du Contenu utilisateur, qu'il soit ou non publié, (iv) Skype n'est pas responsable du Contenu utilisateur auquel vous pourriez avoir accès en utilisant les Sites Web ou le Logiciel Skype et tout Contenu utilisateur est la responsabilité de la personne dont il provient. Skype ne cautionne aucun Contenu utilisateur ni aucun(e) autre opinion, recommandation ou avis qui y sont exprimés, et décline expressément toute responsabilité en rapport avec le Contenu utilisateur.
6.4 Nutzerbeiträge: Verhalten Sie sich bitte respektvoll, wenn Sie Funktionen der Skype-Websites oder der Software nutzen, wie etwa Foren, Blogs und E-Mail-Funktionen, Videokonferenzen, Vertreiben und/oder Veröffentlichen oder eine andere Funktion der Skype-Websites oder der Skype-Software, über die Sie Inhalte senden, hochladen, bearbeiten, bereitstellen, freigeben, teilen bzw. veröffentlichen können. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Durch Nutzung der Websites und/oder der Software von Skype sind Sie möglicherweise Inhalten ausgesetzt, die Sie als anstößig oder unanständig empfinden, und Sie nutzen die Website auf eigene Gefahr; (ii) Sie sind allein verantwortlich für Nutzerbeiträge, die Sie erstellen, übermitteln, einstellen oder auf den Websites von Skype oder über die Software veröffentlichen, und Skype hat Ihnen und Dritten gegenüber keine Verantwortung; (iii) Skype garantiert nicht die Vertraulichkeit der Nutzerbeiträge, unabhängig davon, ob sie veröffentlicht werden oder nicht; (iv) Skype ist nicht für Nutzerbeiträge verantwortlich, auf die Sie möglicherweise durch Nutzung der Websites oder der Software von Skype Zugriff haben, und sämtliche Nutzerbeiträge sind die Verantwortung des Urhebers dieser Materialien. Skype befürwortet keine Nutzerbeiträge oder darin zum Ausdruck gebrachte Meinungen, Empfehlungen oder Ratschläge; Skype lehnt daher ausdrücklich sämtliche Haftungsansprüche in Zusammenhang mit Nutzerbeiträgen ab.
6.4 Envíos del Usuario. Proceda con respeto cuando use cualquiera de las características del Software o los Sitios Web de Skype, como foros, blogs, funciones de correo electrónico, inicio de videollamadas, uso compartido o publicación, o cualquier otra función de los Sitios Web de Skype o del Software de Skype que le permita enviar, publicar, cargar, modificar, organizar, compartir o publicar contenido. Usted reconoce y acepta que: (i) al usar los Sitios Web de Skype o el Software puede estar expuesto a contenido que puede resultarle ofensivo o indecente, y correrá todos los riesgos que surjan de tal uso; (ii) usted será el único responsable y Skype no tiene ningún tipo de responsabilidad para con usted ni con otro tercero por ningún Envío del Usuario que cree, envíe o publique en los Sitios Web de Skype o a través del Software; (iii) Skype no garantiza ningún tipo de confidencialidad con respecto a los Envíos del Usuario, ya sea que estén publicados o no; (iv) Skype no es responsable de ningún Envío del Usuario al que usted pueda tener acceso a través del uso de los Sitios Web de Skype o del Software, y todos los Envíos del Usuario son responsabilidad de la persona de la cual se originaron tales Envíos del Usuario. Skype no avala ningún Envío del Usuario ni ninguna opinión, recomendación ni consejo que allí se expresen y renuncia expresamente a todo tipo de responsabilidad relacionada con los Envíos del Usuario.
6.4 Contributi dell'utente. L'utente è invitato a partecipare in maniera corretta alle iniziative dei Siti web Skype o del Software quali forum, blog, scambio di messaggi e-mail, hosting di video, condivisione e/o pubblicazione o qualsiasi altra funzione sui Siti web Skype o del Software Skype che consentano di caricare, modificare, ospitare, condividere e/o pubblicare contenuti. L'utente riconosce e accetta che: (i) con l'utilizzo dei Siti web Skype e/o del Software l'utente può esporsi a contenuti che possono essere offensivi o indecenti e lo fa a proprio rischio; (ii) l'utente è l'unico responsabile e Skype non si assume alcuna responsabilità verso l'utente o terze parti per i Contributi dell'utente che lo stesso crea, invia, espone o pubblica sui Siti web Skype o attraverso il Software; (iii) Skype non garantisce alcuna riservatezza, relativamente ai Contributi dell'utente, siano essi pubblicati o meno, (iv) Skype non sarà responsabile per qualsiasi Contributo al quale l'utente avrà accesso dai Siti web Skype o dal Software e tutti i Contributi dell'utente saranno sotto la responsabilità della persona che li ha forniti. Skype non sottoscrive alcun Contributo o opinione, suggerimento o consiglio degli utenti ivi espresso e non accetta esplicitamente alcuna responsabilità relativa ai Contributi dell'utente.
6.4 Envios de utilizador O Adquirente deverá ter uma conduta respeitosa ao utilizar quaisquer funcionalidades do Software ou dos Sítios da internet da Skype, tais como fóruns ou blogues, funções de e-mail, alojamento de vídeo, partilha e/ou publicação, ou qualquer outra função nos Sítios da internet da Skype ou do Software da Skype que lhe permita publicar, carregar, editar, alojar, partilhar e/ou publicar conteúdo. O Adquirente reconhece e concorda que (i) ao utilizar o Software e/ou os Sítios da internet da Skype, o Adquirente poderá ser exposto a conteúdo que considere ofensivo ou indecente, pelo que o faz por sua própria conta e risco, (ii) é o único responsável por quaisquer Envios de utilizador que crie, envie ou publique nos Sítios da internet da Skype ou através do Software, sendo que a Skype não assume qualquer responsabilidade perante o Adquirente ou quaisquer terceiros em relação a esses Envios de utilizador, (iii) a Skype não garante qualquer confidencialidade no que diz respeito a Envios de utilizador, independentemente de estes serem ou não publicados e (iv) a Skype não é responsável por quaisquer Envios de utilizador aos quais o Adquirente possa ter acesso através da sua utilização do Software ou dos Sítios da internet da Skype, sendo que todos os Envios de utilizador são da responsabilidade da pessoa que originou os mesmos. A Skype não apoia quaisquer Envios de utilizador nem qualquer opinião, recomendação ou conselho expresso nos mesmos, rejeitando expressamente toda e qualquer responsabilidade relacionada com Envios de utilizador.
6.4 Uživatelské příspěvky Při používání různých funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, jako jsou fóra, blogy, e-mail, hostování videa, sdílení a/nebo publikování obsahu, nebo jakýchkoli jiných funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype umožňujících publikování, nahrávání, úpravy, hostování, sdílení a/nebo zveřejňování obsahu se chovejte s respektem vůči ostatním uživatelům. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) při používání webových stránek a/nebo softwaru společnosti Skype můžete narazit na obsah, který můžete považovat za urážlivý nebo neslušný, a proto je používáte na své vlastní riziko; (ii) jste výhradně zodpovědní a společnost Skype nenese žádnou zodpovědnost vůči vám nebo jakékoli třetí straně za jakékoli uživatelské příspěvky, které vytvoříte, odešlete, publikujete nebo zveřejníte na webových stránkách nebo prostřednictvím softwaru společnosti Skype; (iii) společnost Skype nezaručuje zachování důvěrnosti uživatelských příspěvků, ať už byly nebo nebyly zveřejněny; (iv) společnost Skype není zodpovědná za žádné uživatelské příspěvky, k nimž můžete mít přístup prostřednictvím webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, a za všechny uživatelské příspěvky nese zodpovědnost osoba, od níž příslušné uživatelské příspěvky pocházejí. Společnost Skype neschvaluje žádné uživatelské příspěvky ani v nich vyjádřené názory, doporučení nebo rady a výslovně se zříká veškeré zodpovědnosti v souvislosti s uživatelskými příspěvky.
6.4 Kasutajapostitused. Käituge teiste suhtes lugupidavalt, kui kasutate Skype’i veebisaitide või tarkvara selliseid funktsioone nagu foorumid, blogid, e-posti funktsioonid, videohostimine, jagamine ja/või avaldamine või Skype’i veebisaitide või tarkvara muid funktsioone, mis võimaldavad sõnumeid postitada, üles laadida, muuta, hostida, jagada ja/või avaldada. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype’i veebisaite ja/või tarkvara kasutades võib teie omal vastutusel jõuda teieni sisu, mis on teie arvates solvav või siivutu, ii) ainult teie, mitte Skype, vastutate enda ja kolmanda osapoole ees Skype’i veebisaitidel või tarkvara kaudu teie loodud, edastatud, postitatud või avaldatud kasutajapostituste eest, iii) Skype ei garanteeri kasutajapostituste konfidentsiaalsust, olenemata sellest, kas need on avaldatud või mitte, iv) Skype ei vastuta kasutajapostituste eest, mis võivad olla teile kättesaadavad Skype’i veebisaite või tarkvara kasutades. Kõigi kasutajapostituste eest vastutab nende autor. Skype ei kiida heaks ühtegi kasutajapostitust, arvamust, soovitust või nendes antud nõuandeid ja ütleb otseselt lahti igasugusest kasutajapostitustega seotud vastutusest.
6.4 Brukerinnsendinger Utvis respekt når du deltar i enhver funksjon på Skype-nettstedene eller -programvaren som fora, blogger, e-postfunksjoner, videovertskap, deling og/eller publisering eller alle andre funksjoner på Skype-nettstedene eller Skype-programvaren som lar deg legge inn, laste opp, redigere, være vertskap for, dele og/eller publisere innhold. Du bekrefter og samtykker i at: (i) ved å bruke Skype-nettstedene og/eller programvaren kan du bli utsatt for innhold som er støtende eller uanstendig, og at du bruker dette på egen risiko; (ii) du alene er ansvarlig for innsendinger du oppretter, sender inn, legger ut eller publiserer på Skype-nettstedene eller gjennom -programvaren; (iii) Skype ikke garanterer noen konfidensialitet når det gjelder brukerinnsendinger, hvorvidt de publiseres eller ikke (iv) Skype ikke er ansvarlig for noen brukerinnsendinger som du kan ha tilgang til gjennom din bruk av Skype-nettstedene eller -programvaren, og at alt ansvar for enhver brukerinnsending ligger hos den personen som brukerinnsendingen kommer fra. Skype går ikke god for noen brukerinnsendinger eller for synspunkter, anbefalinger eller råd som uttrykkes gjennom dem, og fraskriver seg uttrykkelig ethvert ansvar i forbindelse med brukerinnsendinger.
6.4 Materiały użytkownika Prosimy o postępowanie z szacunkiem w trakcie uczestniczenia w jakiejkolwiek formie aktywności udostępnianej przez funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania, takie jak fora, blogi, poczta elektroniczna, hosting materiałów wideo, funkcje udostępniania i/lub publikowania oraz wszelkie inne funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania Skype, które umożliwiają zamieszczanie, przekazywanie, edytowanie, hostowanie, udostępnianie i/lub publikowanie treści. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) korzystając z Witryn Skype i/lub Oprogramowania może zetknąć się z treściami, które może uznać za obraźliwe lub nieprzyzwoite, i korzysta z nich na własne ryzyko; (ii) ponosi wyłączoną odpowiedzialność, a firma Skype nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec użytkownika ani jakichkolwiek osób trzecich, za wszelkie Materiały użytkownika utworzone, przekazane, zamieszczone lub opublikowane w Witrynie Skype lub poprzez Oprogramowanie; (iii) firma Skype nie gwarantuje zachowania poufności Materiałów użytkownika, opublikowanych lub nieopublikowanych; (iv) firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek Materiały użytkownika, do których użytkownik może mieć dostęp w ramach korzystania z Witryn Skype lub Oprogramowania, a za wszystkie Materiały użytkownika odpowiedzialna jest osoba, od której takie Materiały użytkownika pochodzą. Firma Skype nie popiera przesyłania Materiałów użytkownika ani też jakichkolwiek opinii, zaleceń lub porad w nich zawartych, a ponadto w sposób wyraźny informuje, że nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z Materiałami użytkownika.
6.4 Пользовательский контент Просим Вас проявлять уважение к другим пользователям таких функций Веб-сайтов или Программного обеспечения Skype, как форумы, блоги, электронная почта, видеоконференции, передача другим пользователям и (или) публикация материалов, а также других функций на Веб-сайтах Skype или в составе Программного обеспечения Skype, которые позволяют размещать на форумах и серверах, загружать, редактировать, передавать в совместное пользование и (или) публиковать контент. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) пользуясь Веб-сайтами и (или) Программным обеспечением Skype, Вы можете столкнуться с материалами оскорбительного или непристойного содержания, и используете Веб-сайты и (или) Программное обеспечение на свой страх и риск; (ii) Вы несете единоличную ответственность (Skype не несет никакой ответственности ни перед Вами, ни перед какими-либо третьими лицами) за любой Пользовательский контент, который Вы создаете, представляете, размещаете или публикуете на Веб-сайтах Skype или с помощью Программного обеспечения; (iii) Skype не гарантирует конфиденциальности в отношении Пользовательского контента независимо от того, опубликован он или нет; (iv) Skype не несет никакой ответственности ни за какие Пользовательские материалы, к которым Вы можете иметь доступ вследствие использования Веб-сайтов Skype или Программного обеспечения, при этом ответственность за любой Пользовательский контент несет лицо, предоставляющее такой контент. Skype не отвечает за Пользовательский контент и любые мнения, рекомендации или советы, содержащиеся в таком контенте, а также безоговорочно снимает с себя любую ответственность, связанную с Пользовательским контентом.
6.4 Kullanıcı Gönderimleri İçerik göndermenize, içeriği karşıya yüklemenize, düzenlemenize, barındırmanıza, paylaşmanıza ve/veya yayınlamanıza izin veren Forumlar, Bloglar, e-posta işlevleri, video barındırma, paylaşma ve/veya yayımlama veya Skype Web Sitelerindeki veya Skype Yazılımının başka herhangi bir işlevine katılımda bulunurken lütfen dikkati olmaya özen gösterin. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype Web Sitelerini ve/veya Yazılımı kullanırken, rahatsız edici veya ahlaksız bulabileceğiniz içeriğe maruz kalabileceğinizi ve riski kendinize ait olmak üzere kullandığınızı; (ii) oluşturduğunuz, Skype Web Siteleri üzerinden ya da Yazılımla gönderdiğiniz veya yayınladığınız tüm Kullanıcı Gönderimleri için Skype'ın size veya üçüncü taraflara karşı herhangi bir sorumluluğu olmadığı ve tüm sorumluluğun size ait olduğunu; (iii) İster yayınlansın ister yayınlanmasın, Skype'ın Kullanıcı Gönderimleriyle ilgili hiçbir gizlilik garanti etmediğini (iv) Skype Web Sitelerini veya Yazılımı kullanırken eriştiğiniz Kullanıcı Gönderimlerinden Skype'ın herhangi bir sorumluluğu olmadığını ve tüm Kullanıcı Gönderimlerinin sorumluluğunun bu Kullanıcı Gönderimlerinin kaynağı olan kişiye ait olduğunu. Skype, Kullanıcı Gönderimlerini veya işbu belgede belirtilen hiçbir fikri, öneriyi veya tavsiyeyi desteklemez ve Kullanıcı Gönderimlerine bağlı olan her tür sorumluluğu açıkça reddeder.