waith – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.bixi.com
  Ymgartrefu: Prynu tir (...  
Pa fath o waith oedd yn rhaid ei wneud yn gyntaf cyn medru defnyddio'r tir ar gyfer ffermio?
What kind of work had to be done first before the land was suitable for farming?
  Y Fordaith  
Dechreuodd ail ran eu taith pan aethant o Efrog Newydd i Albany mewn cwch llusgo ac yna ymlaen mewn cwch camlas i Buffalo. Fe'u cludwyd o Buffalo ar agerfad i Cleveland lle cafodd Humphrey a'i fab waith.
The second part of their journey started when they left New York for Albany in a tugboat and then in a barge to Buffalo. They were taken from Buffalo in a steamboat to Cleveland where Humphrey and his son found work. By the time he had written this letter, the family had bought land and moved a short distance south, to Norwalk, Huron County. Their work and wages are described and an extract from the Ohio Gazetteer is quoted which describes the county they are moving to, Seneca. He notes details about the price of supplies and land and also details about educational institutions in Ohio, in order to try and entice more of the Welsh to come to the country.
  Dau ddarlun o Ohio  
Roedd coed yn gorchuddio'r tir a doedd y Cymry ddim yn gyfarwydd â gwaith torri coed, ac roedd yn waith caled i glirio'r tir ar gyfer tyfu cnydau. Wedi llwyddo drwy waith caled i glirio tir a thyfu corn india neu wenith roedd y prisiau am rain yn isel.
Trees covered the land, the Welsh were not used to felling trees, and it was hard work clearing the land to grow crops. Once they had succeeded in clearing the land and growing Indian corn or wheat the prices for these were low. It is said that some people traveled twenty miles to sell pork at one and a half cents a pound to raise money to pay taxes.
  Dau ddarlun o Ohio  
Roedd coed yn gorchuddio'r tir a doedd y Cymry ddim yn gyfarwydd â gwaith torri coed, ac roedd yn waith caled i glirio'r tir ar gyfer tyfu cnydau. Wedi llwyddo drwy waith caled i glirio tir a thyfu corn india neu wenith roedd y prisiau am rain yn isel.
Trees covered the land, the Welsh were not used to felling trees, and it was hard work clearing the land to grow crops. Once they had succeeded in clearing the land and growing Indian corn or wheat the prices for these were low. It is said that some people traveled twenty miles to sell pork at one and a half cents a pound to raise money to pay taxes.
  Sir Hamilton, Ohio  
Roedd digon o gyfleoedd ar gael i weision a morynion a chrefftwyr yn ôl Chidlaw a hynny am gyflog da a'r unig anhawster y gallai Cymro neu Gymraes ei wynebu oedd ceisio cael hyd i waith a llety yn syth ar ôl cyrraedd.
His description of Cincinnati as a busy, exciting and developing city must have appealed to many prospective Welsh emigrants who dreamt of working in such a city. There were plenty of opportunities for servants and maids and craftsmen according to Chidlaw, and a good wage could be earned. The only problem a Welsh person could face would be trying to find work and accommodation immediately after arriving.
  Ezekiel Hughes  
Câi ei barchu gan ei denantiaid am fod yn hael, yn ddoeth ac yn deg tuag at bawb ac, yn ôl pob sôn, gofalai am yr ymfudwyr o Gymru a ddilynodd ôl ei droed trwy ymdrechu i gael hyd i waith iddynt a benthyg arian fel y gallent brynu tir neu brynu anifeiliaid ac offer.
He divided a great deal of the fertile land he had bought into homesteads and small holdings and leased them on very favorable terms. He was held in high regard by his tenants for being generous, wise and fair to all, and apparently he looked after emigrants from Wales who followed in his footsteps by trying to find work for them and lending them money so they could buy land or animals and equipment.
  Dau ddarlun o Ohio  
Fe gafodd y dynion hyd i waith gan fod y llywodraeth yn adeiladu ffordd/heol o Gallipolis i Jackson ar y pryd. Roedd y llywodraeth yn gwerthu tir am $1.25 yr erw felly penderfynodd y Cymry ymsefydlu yn yr ardal.
The men found work because the government was building a road from Gallipolis to Jackson at the time. The government was selling land for $1.25 an acre, so the Welsh decided to settle in the area. Each family picked some land and built a log cabin in the forest. At that time they were ugly little cabins in the midst of a wild and inaccessible forest.
  NLW 20995 - llythyrau J...  
Ysgrifennai'n gyson, ond yn llai aml, at ei dad Edward (bu farw ei fam pan oedd Jack yn 12 oed). Ysgrifennai ato yn Gymraeg bob amser a rhannai wybodaeth am ei waith a'i weithgareddau cerddorol. Arferai ohebu â nifer o gerddorion yng Nghymru hefyd.
Jack corresponded with his family throughout his life. During his time in America he mostly corresponded with his with his sisters, informing them of his latest news and progress, and news of the Welsh community in Cincinnati. He also wrote regularly, but less often, to his father Edward (his mother having died when Jack was 12 years old), always in Welsh, with information about his work and musical activities. He also corresponded with many musicians in Wales.
  Dau ddarlun o Ohio  
Ar y cyfan roedden nhw'n dlawd, roedd busnes yn araf, ac roedd yn gyfnod gwael pan gyrhaeddon nhw'r wlad. Doedd hi ddim yn hawdd dod o hyd i waith, a gadawodd llawer o'r dynion eu teuluoedd yn y diffeithwch am gyfnod i fynd i weithio ar y gamlas oedd yn cael ei hadeiladu yn Nyffryn Hocking.
During this period the settlers faced hard and disappointing times. On the whole they were poor, business was slow, and they had arrived in the country at a bad time. It was not easy to find work, and many of the men left their families in the wilderness for a time to go to work on the canal that was being built in Hocking Valley.
  Siroedd Jackson a Galli...  
Pe bai'r tir yn cael ei drin yn yr un ffordd ag y câi ei drin yng Nghymru, meddai, gellid tyfu cnydau helaeth yno. Pwysleisiodd hefyd fod digon o waith ar gael i'r Cymry yn y diwydiant haearn ac y gallai gweithwyr ennill rhwng $12 a $15 y mis a'u bwyd a gwely.
The opportunity to own their own land was a great incentive for the first Welsh people who went out to Ohio and therefore what Jones had to say in a letter in 1845 must have greatly appealed to many prospective emigrants. If the land was cultivated in the same way as it is cultivated in Wales, he said, extensive crops could be grown there. He emphasized as well that there was plenty of work available for the Welsh people in the iron industry and that workers could earn between $12 and $15 a month as well as their bed and board. This letter is sure to have instigated many discussions, and its contents carefully deliberated back in Wales.
  Sir Butler, Ohio  
"Y mae y dyffryn hwn yn dir rhagorol, a'r bryniau yn llawn o goed a cherig. Y mae, bron, bob tyddyn yn dir gwastad a bryniog ... Prif waith yr amaethwyr yw codi Indian Corn , a phesgi moch, rhai ohonynt o 40 i 150 yn flynyddol yn ol maint ac ansawdd eu tyddynod."
"This valley is superb land, and the hills full of wood and stones. Nearly every homestead has flat and hilly land ... the farmers' main task is to grow Indian Corn, and fatten pigs, some of them from 40 to 150 every year depending on the size and quality of their crofts."
  Hanes y Cymry yn Ohio  
Serch hynny, roedd nifer o'r Cymry wnaeth ymsefydlu yn weithwyr caled a diwyd oedd yn benderfynol o lwyddo pa bynnag faint o waith gymrai hyn, ac mae eu capeli, ysgolion a sefydliadau eraill yn gofnod disglair o'u gweledigaeth.
In spite of this, a number of the Welsh established themselves as hard and industrious workers who were determined to succeed however much work it took, and their chapels, schools and other institutions are an outstanding record of their vision.
  The Cambrian  
The Cambrian oedd un o gylchgronau mwyaf poblogaidd y Cymry yn America rhwng 1880 ac 1919. Yn sgil digido'r cylchgrawn hwn fel rhan o waith Project Cymru-Ohio yn Llyfrgell Genedlaethol Cymru bydd gwefan ddwyieithog newydd yn cyflwyno bron i 19,000 delwedd o'i dudalennau.
During the years 1880 to 1919, The Cambrian was one of the most popular magazines read by Welsh Americans. Following the digitisation of this magazine as part of the Wales-Ohio Project at the National Library of Wales, a new bilingual website will present almost 19,000 images of its pages. It will be launched and made available at the beginning of November 2009.
  NLW 2600E - Llythyrau H...  
Nodir bod un o'u meibion - William - yn gweithio mewn ffwrnais yn Tennessee tra bod eu mab arall - Benjamin - yn chwilio am waith dros y gaeaf ond câi drafferth oherwydd bod y gweithfeydd haearn drwy'r wlad yn rhoi'r gorau i weithio bron â bod drwy'r gaeaf.
It is noted that one of the sons - William - is working in a furnace in Tennessee while their other son - Benjamin - is searching for work over winter but that this was difficult as the iron works all over the country more or less gave up working during the winter months.
  Sir Hamilton, Ohio  
Pwysleisiodd yntau fod digonedd o waith ar gael yn y gweithfeydd gwneud boeleri, ffyrnau, cerbydau a llongau a bod Cincinnati yn lle addas i ferched ifainc i wasanaethu. Tybiodd Iorthryn Gwynedd fod poblogaeth Gymreig y ddinas tua 2,000 ym 1872.
He also emphasized that there was plenty of work available in the plants and works which made boilers, forges, vehicles and ships and that Cincinnati was a suitable place for young women to be in service. Iorthryn Gwynedd estimated that the Welsh population of the city was around 2,000 in 1872.
  Ezekiel Hughes  
Fel rhan o'r dathliad, traddododd Dr. Knowles ddarlith ar fywyd Ezekiel Hughes a hanes ymfudo o'r ardal a dadorchuddiwyd cofeb arbennig o waith Hedd Bleddyn, Glyn Tomos a Robert Morgan. Yn dilyn hyn, aeth nifer ar bererindod i fyny i Gwmcarnedd Uchaf - hen gartref Ezekiel Hughes - a chafwyd te yn yr Ysgoldy ddiwedd y prynhawn.
As part of the commemoration, Dr Knowles lectured on the life of Ezekiel Hughes and on the history of the emigration from the area, and a memorial was unveiled - the work of Hedd Bleddyn, Glyn Tomos and Robert Morgan. Following this, many went on a pilgrimage up to Cwmcarnedd Uchaf - the former home of Ezekiel Hughes - and tea was served in the Schoolhouse at the end of the afternoon.
  Y Fordaith  
"... mae miloedd yn dod yma ac yn gorfod myned yn ol heb gael lle - cefais waith mawr yn anfon pobl Llanuwchllyn i fford am fod y Llong wedi llenwi gorfod i lawer fyned yn y llong nesaf ..."
"... thousands are coming here and are having to return without a place - I had a hard time sending people from Llanuwchllyn away as the ship was full and many had to go on the next ship ..."
  Ymfudo: Gadael Cymru (Y...  
Pa fath o waith paratoi fyddai'r bobl wedi gorfod gwneud cyn teithio ar long i America?
What kind of preparation would have been involved before travelling on a ship to America?
  NLW 20995 - llythyrau J...  
"Oni bai fy mod yn ymgymeryiad a llond fy nwylaw o waith y perygl ydyn y buaswr yn teimlo yn aml fy uniged ac ychydig yn hiraethlon."(llythyr dyddiedig 6 Mehefin 1887)
"If it wasn't for having my hands full with work there is a danger that I would often feel lonely and rather nostalgic."(letter dated 6 June 1887)
  Sir Licking, Ohio  
Roedd digon o waith i'w gael i ymfudwyr. Yr adeg honno roedd tref Newark yn datblygu'n gyflym ac roedd galw am weithwyr i osod y rheilffordd rhwng Newark a Llyn Erie. Roedd modd gwneud bywoliaeth dda fel amaethwyr a chrefftwyr hefyd, fel y tystiodd Iorthryn Gwynedd pan ymwelodd â'r ardal ym 1851.
There was plenty of work for the settlers. At that time the town of Newark was developing fast and there was a demand for workers to lay the railroad between Newark and Lake Erie. There was a good living to be made by farmers and craftsmen too, as R. D. Thomas ('Iorthryn Gwynedd') testified when he visited the area in 1851.
  Benjamin W. Chidlaw  
Gwnaeth waith cenhadol yn y gwersylloedd yn ne Ohio, lle yr addysgid milwyr yn 1861, ac, ychydig yn ddiweddarach, cafodd swydd caplan gyda'r '39th Ohio Volunteers Infantry,' eithr ni chaniataodd ei iechyd iddo gadw'r swydd yn hwy na blwyddyn.
CHIDLAW, BENJAMIN WILLIAM (1811-92); b. at Bala, 14 July 1811; his parents were prominent members of the Independent chapel there. The family followed the father, in 1821, to U.S.A., settling at Delaware. Chidlaw's education was completed by three years of study in Miami university. In April 1835 he was licensed to preach, and was ordained in 1836 as pastor of the Congregational church at Paddy's Run, Ohio. In 1844 he became pastor of the Presbyterian church at Cleves and district, but left in 1846 in order to become the first commissioned missionary of the American Sunday School Union. In 1861 he undertook missionary work in the Southern Ohio military camps of instruction established for Union volunteers, and a little later accepted the chaplaincy of the 39th Ohio Volunteer Infantry, but was unable to retain this position for more than a year owing to failing health.