ompi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 393 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
A walk through the Valley of the Moon
Une promenade à travers la Vallée de la Lune
Ein Spaziergang durch das Tal des Mondes
Una passeggiata attraverso la valle della Luna
Um passeio pelo Vale da Lua
Een wandeling door de Valley of the Moon
Un passeig per la Vall de la Lluna
Прогулка по долине Луны
  The travel magazine wit...  
A Nob Hill have to walk up to sweat the slopes we have seen a thousand times in films of the reckless police pursuit
Un Nob Hill à marcher jusqu'à suer les pentes que nous avons vus mille fois dans les films de la poursuite de la police imprudente
Ein Nob Hill noch zu Fuß bis zu den Hängen wir schon tausendmal gesehen haben, in Filmen der rücksichtslosen Verfolgung der Polizei ins Schwitzen
Un Nob Hill deve percorrere fino a sudare le piste che abbiamo visto mille volte nei film di inseguimenti della polizia sconsiderate
A Nob Hill andar até a suar as pistas que temos visto milhares de vezes nos filmes de perseguições policiais imprudentes
Een Nob Hill moet lopen naar de piste hebben we al duizend keer gezien in films van roekeloze politie achtervolgingen zweten
A Nob Hill cal pujar caminant per suar les costes que hem vist mil vegades en la pel · lícules de les atabalades persecucions policials
Nob Hill mora prošetati do znoje padinama smo vidjeli tisuću puta u filmovima o nepromišljenom policijske potrage
Nob Hill должны идти до пота склонах мы видели тысячу раз в кино безрассудной занятиям полиции
NOB Hill bat sortu behar oinez maldetan ikusi dugu mila aldiz polizia jokatuz zerbaitetan filmak izerditan hasi behar
A Nob Hill ten que camiñar ata suar as pistas que vimos mil veces no cine da persecución policial imprudente
  The travel magazine wit...  
Brumas morning walk from the Kamba-
Promenade matinale Brumas du-Kamba
Brumas Morgen von der Kamba begehbarem
Brumas mattina a piedi dalla Kamba-
Brumas de manhã a pé do Kamba-
BRUMAS ochtendwandeling vanaf de Kamba-
Brumas matinalesカミノ·デル·カンバ·ラ
Boires matinals camí del Kamba-la
Brumas jutro hoda od Kamba-
Утренний туман дорожного Kamba-ла
Brumas matinales camino del Kamba-la
Brumas de mañá a pé do Kamba-
  The travel magazine wit...  
Interesting! produces like going for a walk in its streets, and lost in its tracks, stairs, viewpoints…
Intéressant! produit, comme faire une promenade dans ses rues, et se promener dans les sentiers, escaliers, points de vue…
INTERESSANT! produziert wie bei einem Spaziergang in den Straßen, und in seinen Spuren verloren, Treppe, Standpunkte…
Interessante! produce come andare a fare una passeggiata nelle sue strade, e vagare per i sentieri, scale, punti di vista…
Interessante! produz como ir para uma caminhada nas suas ruas, e passear pelas trilhas, escada, pontos de vista…
Interessant! produceert als het gaan voor een wandeling in de straten, en dwalen door de paden, trap, gezichtspunten…
Interessant! produeix desitjos d'anar a passejar entre els seus carrers, i perdre pels seus senders, escales, miradors…
Zanimljiv! proizvodi kao što su šetnje u njenim ulicama, y perderse por sus senderos, escaleras, miradores…
Интересный! производит как прогулки на улицах, и проиграл на своем пути, лестница, точки зрения…
Interesgarriak! ibilaldi bat bere kaleetan joan bezala sortzen, eta ibilbide barrena, eskailera, ikuspuntu…
Interesante! produce como ir a unha camiña nas súas rúas, e perdido nas súas camiños, escaleira, puntos de vista…
  The travel magazine wit...  
-In Pokhara go see the turbulent waters of the David`s Fall and dare to walk among the wild cliffs of the mighty Seti River.
-En Pokhara aller voir les eaux turbulentes de la David `s automne et oser se promener parmi les rochers sauvages de la puissante rivière Seti.
-In Pokhara gehen sehen die turbulenten Gewässern des David `s Fall und es wagen, zwischen den Klippen des mächtigen und wilden Seti River Walk.
-In Pokhara andare a vedere le acque turbolente del David `s Fall e il coraggio di camminare tra le scogliere selvagge del possente fiume Seti.
-En Pokhara vayan a Ver turbulentas Las Aguas de La David `s Fall e se atreve a caminhar entre as falésias selvagens do poderoso River Seti.
-In Pokhara gaan zien de woelige wateren van de David `s Fall en durf te lopen onder de wilde rotsen van de machtige Seti rivier.
-A Pokhara vagin a veure les turbulentes aigües de la S Fall David ` i Atreviu-vos a caminar entre els cingles del cabalós i salvatge riu Seti.
-U Pokhara ići vidjeti burne vode David `s Fall i usudio hodati među divlje stijene u moćni SETI rijeke.
-В Покхара навестить бурных водах С David `осень и смел ходить среди диких скал могучей реки Сети.
-Pokhara joaten ur nahasietan David `s Fall eta ausartzen Setien Abiega River basati harkaitz artean ibiltzea.
-En Pokhara ir ver as augas turbulentas da David `s caída e se atreven a andar entre os penedos do poderoso e salvaxe río Seti.
  The travel magazine wit...  
10No. Never Walk Alone
10Pas Never Walk sol
10No Never Walk Boden
10No Never Walk suolo
10Não. Nunca Walk Alone
10No Never Walk bodem
10土を歩くことはありませんいいえ
10No Never Walk sòl
10Ne Nikad Walk tlo
10Нет не ходить в почве
10No Never Walk lurzoruaren
  The travel magazine wit...  
Walk in soil. I love.
Marchez dans le sol. J'aime.
Gehen im Boden. Ich liebe.
Passeggiata nel suolo. I love.
No andar solo. Eu amo.
Wandelen in de bodem. Ik hou van.
土の中を歩く. 私は愛する.
Caminar a terra. M'encanta.
Šetnja u tlu. Volim.
Прогулка в почве. Я люблю.
Lurzoruaren oinez. I love.
  The travel magazine wit...  
Kathmandu: a walk around Durbar Square
Katmandou: une promenade autour de Durbar Square
Kathmandu: einen Spaziergang rund um Durbar Square
Kathmandu: una passeggiata intorno Durbar Square
Kathmandu: um passeio a Praça Durbar
Kathmandu: een wandeling rond Durbar Square
Katmandú: un passeig per Durbar Square
Kathmandu: šetnju Durbar trgu
Катманду: тур площади Дурбар
Kathmandu: Durbar Square inguruan paseo bat
  The travel magazine wit...  
Tags: bars, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, The Latin, night, walk, Pitti, plan, Old Bridge, restaurants, out for drinks, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: bars, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, Le latin, nuit, marcher, Pitti, plan, Vieux Pont, restaurants, aux boissons, Offices, Vinoteca, Yab
Tags: Bars, Dolce Vitta, FLORENZ, Gobbi 13, Die lateinische, Nacht, Fuß, Pitti, Plan, Ponte Vecchio, Restaurants, für Getränke, Uffizien, Vinoteca, Yab
Tags: bar, Dolce Vitta, Firenze, Gobbi 13, Il latini, notte, camminare, Pitti, piano, Ponte Vecchio, ristoranti, per le bevande, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: barras, Dolce Vitta, Florença, Gobbi 13, O América, noite, andar, Pitti, plano, Ponte Velha, restaurantes, para fora para bebidas, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: bars, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, De Latijnse, 's nachts, lopen, Pitti, plan, Ponte Vecchio, restaurants, uit voor een drankje, Uffizi, Vinoteca, Yab
タグ: バー, ドルチェ縞, フィレンツェ, Gobbi 13, イルラティーニ, 夜, 歩く, ピッティ, プラン, 旧橋, レストラン, 飲み物のアウト, Uffizzi, Vinoteca, YAB
Etiquetes: bars, Dolce Vitta, florencia, Gobbi 13, L'Amèrica, nit, passejar, Pitti, pla, Pont Vell, restaurants, sortir de festa, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: barovi, Dolce Vitta, Firenca, Gobbi 13, Latinski, noć, pasear, Pitti, plan, Ponte Vecchio, restorana, out za piće, Uffizi, Vinoteca, Yab
Теги: бары, Dolce Vitta, Флоренция, Гобби 13, Латинский, ночь, ходить, Pitti, план, Понте Веккьо, рестораны, для напитков, Уффици, Vinoteca, Яб
Tags: tabernak, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, Latina, gaua, oinez, Pitti, plan, Old Bridge, jatetxeak, edariak egiteko atera, Uffizzi, Ardotegiak, Yab
Tags: bares, Dolce Vitti, Florence, Gobbi 13, Do latín, noite, andar, Pitti, plan, Ponte Vella, restaurantes, Vida nocturna, Uffizzi, Vinoteca, Yab
  The travel magazine wit...  
A walk through the bowels of Istanbul
Une promenade à travers les entrailles d'Istanbul
Ein Spaziergang durch den Darm von Istanbul
Una passeggiata attraverso le viscere di Istanbul
Um passeio pelas entranhas de Istambul
Een wandeling door de ingewanden van Istanbul
Un passeig per les entranyes d'Istanbul
Šetnja kroz utrobu Istanbulu
Прогулка по кишечнику Стамбуле
Istanbul barrena barrena ibilaldia
  The travel magazine wit...  
A walk in the Baltics
Une promenade dans les pays baltes
Una passeggiata nei Paesi Baltici
Uma caminhada no Báltico
Een wandeling in de Baltische staten
バルト諸国の中を歩く
Un passeig pels països bàltics
Hoda u Baltiku
Прогулка в странах Балтии
A pie en Baltics
  The travel magazine wit...  
HomeEuropeA walk through the bowels of Istanbul
AccueilL'EuropeUne promenade à travers les entrailles d'Istanbul
StartseiteEUROPABEWEGUNGEin Spaziergang durch den Darm von Istanbul
HomeEuropaUna passeggiata attraverso le viscere di Istanbul
InícioEuropaUm passeio pelas entranhas de Istambul
HomeEuropaEen wandeling door de ingewanden van Istanbul
PortadaEuropaUn passeig per les entranyes d'Istanbul
Početna stranicaEuropaŠetnja kroz utrobu Istanbulu
ПередЕвропаПрогулка по кишечнику Стамбуле
AurreanEuropanIstanbul barrena barrena ibilaldia
  The travel magazine wit...  
Tags: bars, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, The Latin, night, walk, Pitti, plan, Old Bridge, restaurants, out for drinks, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: bars, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, Le latin, nuit, marcher, Pitti, plan, Vieux Pont, restaurants, aux boissons, Offices, Vinoteca, Yab
Tags: Bars, Dolce Vitta, FLORENZ, Gobbi 13, Die lateinische, Nacht, Fuß, Pitti, Plan, Ponte Vecchio, Restaurants, für Getränke, Uffizien, Vinoteca, Yab
Tags: bar, Dolce Vitta, Firenze, Gobbi 13, Il latini, notte, camminare, Pitti, piano, Ponte Vecchio, ristoranti, per le bevande, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: barras, Dolce Vitta, Florença, Gobbi 13, O América, noite, andar, Pitti, plano, Ponte Velha, restaurantes, para fora para bebidas, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Tags: bars, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, De Latijnse, 's nachts, lopen, Pitti, plan, Ponte Vecchio, restaurants, uit voor een drankje, Uffizi, Vinoteca, Yab
タグ: バー, ドルチェ縞, フィレンツェ, Gobbi 13, イルラティーニ, 夜, 歩く, ピッティ, プラン, 旧橋, レストラン, 飲み物のアウト, Uffizzi, Vinoteca, YAB
Etiquetes: bars, Dolce Vitta, florencia, Gobbi 13, L'Amèrica, nit, passejar, Pitti, pla, Pont Vell, restaurants, sortir de festa, Uffizzi, Vinoteca, Yab
Теги: бары, Dolce Vitta, Флоренция, Гобби 13, Латинский, ночь, ходить, Pitti, план, Понте Веккьо, рестораны, для напитков, Уффици, Vinoteca, Яб
Tags: tabernak, Dolce Vitta, Florence, Gobbi 13, Latina, gaua, oinez, Pitti, plan, Old Bridge, jatetxeak, edariak egiteko atera, Uffizzi, Ardotegiak, Yab
Tags: bares, Dolce Vitti, Florence, Gobbi 13, Do latín, noite, andar, Pitti, plan, Ponte Vella, restaurantes, Vida nocturna, Uffizzi, Vinoteca, Yab
  The travel magazine wit...  
Sadness at not having succeeded in erasing the misery in which he lives most of the black population. To see how this strange coalition that is the ANC, his party, has become in many cases a body of corrupt politicians who walk into shiny sporting the best streets of Sandton, Johannesburg.
Mais, Madiba regardez comment son travail? Je pense avec une certaine tristesse et un sentiment de fierté. La tristesse de n'avoir pas réussi à effacer la misère dans laquelle il vit la plupart de la population noire. Pour voir comment cette étrange coalition qui est de l'ANC, son parti, est devenue dans de nombreux cas un corps de politiciens corrompus qui marchent dans les meilleurs sportifs brillants rues de Sandton, Johannesburg. Il, près de Mandela Square, restaurants sont épuisés dans les bouteilles de champagne entre les groupes et réduit la nouvelle catégorie émergente beau noir d'Afrique du Sud. Front, partage de l'espace, que dans le tableau, Les Blancs sont encore thésaurisation la plupart des richesses. Pas beaucoup de miles au-delà de la pauvreté foule sur les bidonvilles de Soweto, de vote des actions du parti au pouvoir. Soins, il ya des améliorations, de nombreux, comme essentielle pour être libre, mais la terre promise pour la grande majorité est encore loin. Afrique du Sud reste un miroir concave pour l'observation du temps.
Aber, Madiba schauen, wie seine Arbeit? Ich denke, mit einer gewissen Traurigkeit und ein Gefühl des Stolzes. Trauer um nicht mit dem Löschen in das Elend in der er lebt gelang die meisten der schwarzen Bevölkerung. Um zu sehen, wie diese seltsame Koalition, dass der ANC ist, seine Partei, In vielen Fällen hat sich ein Körper von korrupten Politikern, die in glänzenden sportlichen Spaziergang die besten Straßen von Sandton, Johannesburg. Es, in der Nähe von Mandela Square, Restaurants sind in den Flaschen Champagner zwischen Gruppen erschöpft und reduziert die entstehende neue Klasse schönen schwarzen Südafrikaner. Front, Raum teilen, die in der Tabelle, Weiße sind noch horten die meisten der Reichtum. Nicht viele Meilen jenseits der Armut drängen auf den Slums von Soweto, stimmberechtigten Aktien der Partei in der Regierung. Care, gibt es Verbesserungen, viele, als wesentliche, frei zu sein, aber das gelobte Land für die überwiegende Mehrheit ist noch weit. Südafrika bleibt einem Hohlspiegel, in dem die Zeit beobachten zu.
Ma, Madiba guarda come la sua opera? Credo che con una certa tristezza e un senso di orgoglio. Tristezza per non essere riuscita a cancellare la miseria in cui vive la maggior parte della popolazione nera. Per vedere come questa coalizione è strano che l'ANC, il suo partito, è diventato in molti casi un corpo di politici corrotti che camminano nella sportive lucide le migliori strade di Sandton, Johannesburg. Ci, vicino a Mandela Square, ristoranti sono esauriti in bottiglie di champagne tra i gruppi e ridotto la nuova classe emergente bella nera del Sud Africa. Front, spazio di condivisione, che nella tabella, I bianchi sono ancora più accaparramento della ricchezza. Non molte miglia oltre la povertà affollano sulla baraccopoli di Soweto, stock di voto del partito al governo. Care, ci sono miglioramenti, molti, essenziale per essere liberi, ma la terra promessa per la stragrande maggioranza è ancora lontano. Sud Africa resta uno specchio concavo in cui osservare il tempo.
Mas, Madiba olhar como o seu trabalho? Eu acho que com uma certa tristeza e um sentimento de orgulho. Tristeza por não ter conseguido apagar a miséria em que vive a maioria da população negra. Para ver como essa coalizão é estranho que o ANC, seu partido, tornou-se, em muitos casos um corpo de políticos corruptos que andam em desportiva brilhante melhores ruas de Sandton, Joanesburgo. Não, perto de Mandela Square, restaurantes estão esgotados nas garrafas de champanhe entre os grupos e reduziu a nova classe emergente bela negra sul-Africano. Frente, espaço de partilha, que no mesa, Os brancos ainda são maioria acumulação da riqueza. Não muitos quilômetros além da pobreza multidão nas favelas de Soweto, votante do partido no governo. Cuidados, há melhorias, muitos, como a indispensável de ser livres, mas a terra prometida para a grande maioria ainda está longe. África do Sul continua a ser um espelho côncavo para observar o tempo.
Maar, Madiba kijken hoe zijn werk? Ik denk met enige weemoed en een zekere trots. Verdriet had niet in geslaagd om de ellende waarin zij leven het grootste deel van de zwarte bevolking te wissen. Om te zien hoe dit vreemde coalitie die het ANC, zijn partij, geworden in veel gevallen een lichaam van corrupte politici die wandelen in flamboyante sport door de beste straten van Sandton, in Johannesburg. Er, Doorzoek het Mandela-plein, zijn uitgeput in restaurants flessen champagne tussen groepen en verminderde de opkomende nieuwe klasse mooie zwarte SA. Tegenover, sharing ruimte, geen tafel, blanken zijn hamsteren grootste deel van de rijkdom. Niet veel mijlen voorbij armoede menigte over de sloppenwijken van Soweto, bouillon partij stemmen in de regering. Zorg, geen verbetering, veel, als essentieel vrij, maar het beloofde land voor de overgrote meerderheid is nog ver. Zuid-Afrika blijft een concave spiegel om kijkt tegelijkertijd.
Però, Com mirarà Madiba la seva obra? Suposo que amb una certa tristesa i amb un cert orgull. Tristesa de no haver aconseguit esborrar la misèria en què viu la major part de la població negra. De veure com aquesta estranya coalició que és l'ANC, el seu partit, s'ha convertit en molts casos en un cos de polítics corruptes que passegen en flamants esportius pels millors carrers de Sandton, a Johannesburg. Allà, prop de la Mandela Square, s'esgoten en els restaurants les ampolles de xampany entre grups de la incipient i reduïda nova maca classe negra sud-africana. Davant, compartint espai, que en la taula, els blancs segueixen atresorant la major part de la riquesa. No molts quilòmetres més enllà la pobresa es s'amuntega sobre les barriades de Soweto, brou de vots del partit en el govern. Compte, hi ha millores, moltes, com essencial per a ser lliure, però la terra promesa per a la gran majoria està encara molt lluny. Sud-àfrica segueix sent un mirall còncau en el qual mirar el temps.
Ali, Madiba pogledaj kako je njegov rad? Mislim da je tužno i određenog ponosa. Tuga nije uspio izbrisati bijedu u kojoj živi većina stanovništva u crnom. Da bi vidjeli kako ovo čudno koaliciju koja je ANC, njegova stranka, postala je u mnogim slučajevima Tijelo korumpiranih političara koji hodaju u blistav sportu od strane najboljih ulicama Sandtonu, u Johannesburgu. Postoji, Traži Mandela Square, isprazne u restoranima boca šampanjca između skupina i smanjiti rađanje nove klase lijepu crnu SA. Suprotan, dijeljenje prostora, nema tablica, Bijelci su hoarding većinu bogatstva. Nije mnogo km izvan siromaštva vreve o slamovima Sowetu, juha stranka glasova u vladi. Njega, nema poboljšanja, mnogi, kao bitan biti slobodan, ali obećana zemlja za velika većina je još uvijek daleko. Južna Afrika ostaje konkavno zrcalo u kojem se pogledati na vrijeme.
Но, Madiba посмотрите, как его работа? Я думаю, с некоторой грустью и некоторая гордость. Грусть не успели стереть страдания, в котором они живут большинство черного населения. Чтобы увидеть, как эта странная коалиция, которая АНК, его партия, стал много случаев Тело коррумпированных политиков, которые ходят в ярких спорта на лучших улицах Sandton, в Йоханнесбурге. Там, возле площади Манделы, Рестораны будут исчерпаны в бутылки шампанского между группами и сократить появление новых классов красивые черные южноафриканские. Противоположность, совместное пространство, Таблица не, белые по-прежнему дорожить самым богатство. Не много миль от бедности толпе о трущобах Соуэто, Бульон партии голоса в правительстве. Уход, никакого улучшения, многие, как важно быть бесплатным, но земля обетованная для подавляющего большинства еще далеко. Южная Африка остается вогнутое зеркало, чтобы посмотреть на время.
Baina, ¿cómo mirará Madiba su obra? Supongo que con una cierta tristeza y con un cierto orgullo. Tristeza de no haber conseguido borrar la miseria en la que vive la mayor parte de la población negra. De ver como esa extraña coalición que es el ANC, bere alderdiaren, se ha convertido en muchos casos en un cuerpo de políticos corruptos que pasean en flamantes deportivos por los mejores calles de Sandton, en Johannesburgo. Ez dago, cerca de la Mandela Square, se agotan en los restaurantes las botellas de champán entre grupos de la incipiente y reducida nueva guapa clase negra sudafricana. Aurrean, compartiendo espacio, que no mesa, los blancos siguen atesorando la mayor parte de la riqueza. No muchos kilómetros más allá la pobreza se agolpa sobre las barriadas de Soweto, caldo de votos del partido en el gobierno. Cuidado, hay mejoras, asko, como la indispensable de ser libres, pero la tierra prometida para la gran mayoría está aún muy lejos. Sudáfrica sigue siendo un espejo cóncavo en el que mirar el tiempo.
Mais, Madiba ollar como o seu traballo? Eu creo que con algunha tristeza e un correcto orgullo. A tristeza de non conseguir eliminar a miseria en que vive a maioría da poboación negra. Para ver como esa coalición é estraño que o ANC, seu partido, ela ten, en moitos casos un corpo de políticos corruptos que montan en novos deportes para as mellores rúas de Sandton, en Johannesburgo. Non, preto da Praza Mandela, están esgotados en restaurantes botellas de champaña entre o grupo emerxente e nova cute pequena clase negros sur-africano. Oposto, espazo para compartir, non táboa, brancos están a gardar a maior parte da riqueza. Nin moitos quilómetros alén da pobreza lotam as favelas de Soweto en, caldo de votos o partido no goberno. Coidados, ningunha mellora, moitos, como indispensable para ser libre, pero a terra prometida para a gran maioría aínda están lonxe. Sudáfrica segue a ser un espello cóncavo de ollar para o tempo.
  The travel magazine wit...  
We have warned that during the route is "Friendship Highway" landslides are common and, to find still in the monsoon season, spillovers may force us to walk across, forest through, the border in Kodari
Nous avons mis en garde que cette route pendant l '"amitié" l'autoroute des glissements de terrain sont fréquents et, à trouver encore dans la mousson, débordements peuvent nous forcer à marcher à travers, forêt par, la frontière en Kodari
Wir haben davor gewarnt, dass dieser Weg in den "Friendship Highway" Erdrutsche verbreitet sind und, noch finden in der Monsunzeit, Spillover kann uns zwingen, zu Fuß über, Wald durch, der Grenze in Kodari
Abbiamo avvertito che questa strada durante il "Friendship Highway" frane sono comuni e, per trovare ancora nella stagione dei monsoni, spillovers possono costringerci a camminare attraverso, attraverso la foresta, il confine in Kodari
Temos alertado que esta rota durante a "amizade Highway" deslizamentos de terra são comuns e, encontrar ainda na época das monções, spillovers podem forçar-nos a atravessar, florestais por meio de, da fronteira, em Kodari
We hebben gewaarschuwd dat tijdens het traject voor deze "Friendship Highway" aardverschuivingen zijn gemeenschappelijk en, nog steeds te vinden in het regenseizoen, spillovers kan ons dwingen om te lopen in, bos via de, de grens in Kodari
私たちは、この "友好道路"地滑りのためのルートの間に共通していると警告しており、, モンスーンの季節でも見つけること, スピルオーバーは、私たちが歩いて渡るように強制することができ, を通じてたくさん, コダリでラ·フロンテーラ
Ens han advertit que durant la ruta per aquesta "Friendship Highway" els despreniments són habituals i que, en trobar encara en l'època del monsó, els desbordaments ens podrien obligar a creuar a peu, molt a través de, la Frontera a Kodari
Mi smo upozorili da ovaj put za vrijeme "prijateljstvo" Highway klizišta su česte i, pronaći još u sezoni monsuna, prelivanja može nam snagu da hodate po, šuma kroz, granice u Kodari
Мы предупреждали, что этот путь во время «Дружба шоссе" оползни являются общими и, найти даже в сезон дождей, переполнение может заставить нас идти по, Установить через, Фронтера в Кодари
Ohartarazi dugu, honen ibilbidean zehar "Adiskideen Highway" landslides arruntak dira eta, are aurkitu montzoiaren denboraldian, spillovers oinez gurekin zeharkatu bultza ditzake, asko egin, Kodari en la Frontera
Nós advertiu de que durante o percorrido a este "Amizade estrada" desprendementos de terra son comúns e, atopar aínda na época das monzóns, spillovers poden facer-nos a atravesar, forestais por medio de, da fronteira, en Kodari
  The travel magazine wit...  
Tags: Coquimbo Chile, Andes crossing sewage, gerardo bartolome, Lake of the posts, Uspallata Pass Andes, Penitents walk, Ruta darwin Andes, Ruta general san martin Andes, Andes travel, vicuña chile
Tags: Coquimbo au Chili, Andes traversée des eaux usées, gerardo bartolome, Lac des messages, Uspallata col Andes, Pénitents à pied, Ruta Darwin Andes, Général Route des Andes San Martin, Andes voyage, vigogne au Chili
Tags: Coquimbo Chile, Anden Kreuzung Abwasser, gerardo bartolome, Lake of the Heugabeln, Uspallata Pass Anden, Büßer Anden, Ruta darwin anden, Ruta allgemeinen ohne martin Anden, Andes Reise, Vikunja chile
Tags: Coquimbo Cile, Ande attraversamento delle acque reflue, gerardo bartolome, Lago dei forconi, Uspallata Passo Ande, penitenti Ande, ruta darwin Ande, Ruta generale senza martin Ande, Ande viaggio, vigogna chile
Tags: Coquimbo Chile, Andes cruzamento de esgoto, gerardo bartolome, Lago dos forcados, Uspallata Passe Andes, penitentes Andes, ruta darwin andes, Ruta geral sem martin Andes, Andes viagens, vicunha chile
Tags: Coquimbo Chili, Andes kruising riolering, gerardo bartolome, lagune van de posten, Uspallata Pass Andes, boetelingen lopen, ruta darwin andes, General San Martin Andes route, Andes reizen, Vicuña Chili
タグ: コキンボ、チリ, cruce andes aguas negras, gerardo bartolome, laguna de los horcones, Paso de Uspallata andes, のpenitentsアンデス, ruta darwin andes, マーティンアンデスなしルタ一般, viaje andes, vicuña chile
Etiquetes: Coquimbo Xile, encreuament caminis aigües negres, gerardo bartolome, llacuna dels horcones, Pas de Uspallata caminis, penitents caminis, Ruta de Darwin dels Andes, ruta general sant martin caminis, viatge caminis, vicuña Xile
Tags: Coquimbo Čile, Ande prijelaz kanalizacija, Gerardo Bartolome, Jezero postove, Uspallata Pass Ande, Pokajnika hoda, Darwin Ruta Ande, opći smjer Ande San Martin, Ande putovanja, vicuña čile
Теги: Кокимбо Чили, Пересечение Анд сточных вод, gerardo bartolome, Озеро вилами, Uspallata Pass Анд, кающихся Анд, Рута Дарвина Анд, Рута вообще без Мартин Анд, Анд путешествия, викуньи Чили
Tags: Coquimbo Txile, Andes gurutzadura saneamendu, gerardo bartolome, Mezu of Lake, Uspallata Pass Andes, Penitents oinez, Ruta Darwin Andes, oro har, ibilbide Andeetako San Martin, Andes bidaiak, VICUÑA Txile
Tags: Coquimbo Chile, Andes cruce de sumidoiros, gerardo bartolome, Lago das mensaxes, Uspallata Pasaxe Andes, Penitentes andar, Ruta Darwin Andes, xeral ruta Andes San Martín, Andes de viaxes, Vicunha chile
  The travel magazine wit...  
-If you choose to sleep in Mont Saint Michel to book early for a hotel within the walls of the abbey. Is the only option to walk around the Mont, when closing the outer door, without being surrounded by thousands of tourists.
-Si vous choisissez de dormir au Mont Saint Michel livre météo un hôtel dans les murs de l'abbaye. Il est la seule option pour marcher à travers le Mont, lorsque vous fermez la porte extérieure, sans être entouré par des milliers de touristes.
-Si se opta por dormir en Mont Saint Michel reservar con tiempo un hotel dentro de los muros de la abadía. Die einzige Möglichkeit, um den Mont Spaziergang, wenn Sie in der Nähe der Außentür, ohne von Tausenden von Touristen umgeben.
-Se si sceglie di dormire in condizioni di Mont Saint Michel prenotare un hotel all'interno delle mura dell'abbazia. E 'l'unica opzione a piedi attraverso il Monte, quando si chiude la porta esterna, senza essere circondati da migliaia di turisti.
-Se você optar por dormir em Mont Saint Michel livro tempo um hotel dentro dos muros da abadia. É a única opção para atravessar o Monte, quando você fecha a porta externa, sem ser cercado por milhares de turistas.
-Als u ervoor kiest om in Mont Saint Michel weer boek een hotel slapen, binnen de muren van de abdij. Het is de enige optie om te wandelen in de Mont, bij het sluiten van buitendeur, zonder te worden omringd door duizenden toeristen.
-Si s'opta per dormir a Mont Saint Michel reservar amb temps un hotel dins dels murs de l'abadia. És l'única opció de passejar pel Mont, quan es tanca la porta exterior, sense estar envoltat de milers de turistes.
-Ako se odlučite spavati u Mont Saint Michel vremenskim knjizi hotela unutar zidina opatije. To je jedina mogućnost da hodaju u Mont, kada se zatvori vanjska vrata, bez okružen tisuća turista.
-Если вы хотите спать в Мон Сен-Мишель погода забронировать отель в стенах аббатства. Это единственный вариант, чтобы ходить в Мон-, при закрытии наружной двери, без окружении тысяч туристов.
-Mont Saint Michel eguraldi book hotel batean lo de la abadia paretak barruan aukeratzen duzu. Mont oinez aukera bakarra da, Kanpoko atea itxi, Milaka turista ari inguratuta gabe.
-Se decide durmir en Mont Saint Michel ao libro nun hotel dentro dos muros da abadía. É a única opción para atravesar o Monte, cando pecha a porta exterior, sen ser rodeado por miles de turistas.
  The travel magazine wit...  
I live right next channel, monotonous in my daily walk I cross several times and one of the few elements of my journey getting captivate. Very nice article.
J'habite juste à côté canal, sur mon trajet quotidien monotone je croise plusieurs fois et l'un des quelques éléments de mon voyage à se captiver. Très bel article.
Ich wohne direkt neben Kanal, auf meinem täglichen Weg überquere ich eintönig mehrmals und eines der wenigen Elemente meiner Reise zu fesseln erhalten. Sehr schöner Artikel.
Io vivo canale accanto, sul mio pendolarismo quotidiano ho incrociato diverse volte monotoni e uno dei pochi elementi del mio viaggio per arrivare affascinare. Articolo molto bello.
Eu moro ao lado do canal, no meu trajeto diário eu cruzar monótonas várias vezes e um dos poucos elementos da minha jornada para conseguir cativar. Muito bom artigo.
Ik woon vlak naast kanaal, op mijn dagelijkse woon-werkverkeer Ik steek eentonig meerdere malen en een van de weinige elementen van mijn reis te boeien krijgen. Erg leuk artikel.
Visc al costadet del canal, al meu monòton recorregut diari el va creuar en diverses ocasions i és dels pocs elements del meu trajecte que aconsegueix captivar. Molt bonic l'article.
Ja živim tik uz kanal, na moj dnevni mijenjati prelazim monoton nekoliko puta i jedna od rijetkih elemenata mom putu da se osvoji. Vrlo lijep članak.
Я живу рядом канал, на моих ежедневных поездок я пересекаю монотонной несколько раз, и один из немногих элементов моего путешествия, чтобы получить увлечь. Очень хорошая статья.
Kanal ondoan bizi naiz, Absys nire eguneroko monotonoa hainbat aldiz eta nire bidaiaren gutxi elementuetako bat liluratzen lortzeko zeharkatu dut. Oso polita artikulu.
  The travel magazine wit...  
Some young people are realizing their case of beer in the same boat and half-empty walk the halls like a trophy
Algunos jóvenes van dando cuenta de su caja de cervezas en el mismo barco y las pasean semivacías por los pasillos como un trofeo
Alcuni giovani stanno realizzando il loro cassa di birra nella stessa barca e mezzo vuoto a piedi i corridoi come un trofeo
Algunos jóvenes van dando cuenta de su caja de cervezas en el mismo barco y las pasean semivacías por los pasillos como un trofeo
Algunos jóvenes van dando cuenta de su caja de cervezas en el mismo barco y las pasean semivacías por los pasillos como un trofeo
Alguns joves van adonant de la seva caixa de cerveses en el mateix vaixell i les passegen mig buides pels passadissos com un trofeu
Algunos jóvenes van dando cuenta de su caja de cervezas en el mismo barco y las pasean semivacías por los pasillos como un trofeo
Algunos jóvenes van dando cuenta de su caja de cervezas en el mismo barco y las pasean semivacías por los pasillos como un trofeo
Algunos jóvenes van dando cuenta de su caja de cervezas en el mismo barco y las pasean semivacías por los pasillos como un trofeo
Algúns mozos están entender a súa caixa de cervexa no mesmo barco e medio baleiro andar polos corredores como un trofeo
  The travel magazine wit...  
It has been a pleasure for the senses walk beside you by Sidney, Laura…… is more until I've given a hug to say goodbye taciturn type
Cela a été un plaisir pour les sens marcher à côté de vous par Sidney, Laura…… est plus jusqu'à ce que je lui ai donné une accolade à dire au revoir de type taciturne
Es war eine Freude für die Sinne neben dir gehen von Sidney, Laura…… ist mehr, bis ich eine Umarmung zu verabschieden wortkargen Art sagen gegeben haben
E 'stato un piacere per i sensi camminano accanto a te da Sidney, Laura…… è più fino a quando ho dato un abbraccio a dire addio tipo taciturno
Tem sido um prazer para os sentidos caminhar ao seu lado por Sidney, Laura…… é mais até que eu dei um abraço de dizer adeus tipo taciturno
Het is een genot voor de zintuigen naast je lopen door Sidney, Laura…… is meer totdat ik een knuffel afscheid zwijgzame soort hebt gegeven
感覚がシドニーであなたのそばに歩くことが喜びでした, ローラ…… 私は別れ無口タイプを言うために抱擁を与えてくれたまではもっとある
Ha estat tot un plaer per als sentits passejar al teu costat per Sidney, Laura…… és més fins i tot li he donat una abraçada al tipus taciturn per acomiadar-me
To je bio užitak za sva osjetila hoda uz vas je Sidney, Laura…… je više dok sam dobio zagrljaj reći zbogom šutljiv tip
Это было очень приятно для чувств ходить рядом с вами Сидни, Лаура…… больше, пока я не дано обнять попрощаться молчаливый тип
Izan da, plazer bat zentzumenak zure ondoan oinez egiteko Sidney arabera, Laura…… da, ez dut eman arte, besarkada bat agur isil mota esan
  The travel magazine wit...  
San Pedro Creek. Access is by boat from Las Negras or by a short walk of about an hour (depending on the rate). Environment something hippy, similar to The Black, but the place has charm.
San Pedro Creek. L'accès est par bateau à partir de Las Negras ou par une courte marche d'environ une heure (en fonction de la vitesse). Hippy quelque chose de l'environnement, similaire à The Black, mais l'endroit a du charme.
San Pedro Creek. Der Zugang ist mit dem Boot von Las Negras oder durch einen kurzen Spaziergang von etwa einer Stunde (je nach der Höhe). Umwelt etwas Hippie, ähnlich wie The Black, aber der Ort hat Charme.
Cala de San Pedro. E 'raggiungibile in barca da Las Negras o fare una piccola passeggiata di circa un'ora (funzione del ritmo). Ambiente qualcosa hippy, simile a Las Negras, ma il posto ha fascino.
Cavidade de São Pedro. O acesso é por barco a partir de Las Negras ou por um curto passeio de cerca de uma hora (dependendo da taxa). Hippy algo Ambiente, semelhante a A preto, mas o lugar tem o charme.
Cala de San Pedro. Het is bereikbaar per boot vanuit Las Negras of het maken van een kleine wandeling van ongeveer een uur (afhankelijk van het tempo). Milieu iets hippie, vergelijkbaar met Las Negras, maar de plaats heeft charme.
カーラデサンペドロ. それはラススネまたは時間程度の小さな散歩を行うことからボートでアクセス可能です (ペースに応じて). 環境に何かのヒッピー, ラススネに似て, しかし場所は魅力があります.
Cala de Sant Pere. S'accedeix amb barca des de Las Negras o amb una petita caminada de prop d'una hora (depenent del ritme). Ambient una mica hippy, semblant al de Las Negras, però el lloc té encant.
San Pedro Creek. Pristup je brodom iz Las Negras ili kratkom šetnjom od oko sat vremena (ovisno o brzini). Okoliš nešto hippy, slično Crna, no mjesto ima šarma.
Сан - Педро-Крик. Доступ на лодке из Лас Неграс или в нескольких минутах ходьбы около часа (в зависимости от скорости). Хиппи среде что-то, похоже на черный, но место есть шарм.
San Pedro Creek. Access Las Negras itsasontziz edo ordu bete bat ibilaldi labur bat da (tasa arabera). Ingurumena zerbait hippy, Black, antzeko, baina lekua dauka xarma.
San Pedro Creek. O acceso é por barco dende As Negras ou por un curto paseo de aproximadamente unha hora (dependendo do tipo). Hippy algo Ambiente, semellante a A negra, pero o lugar ten o encanto.
  The travel magazine wit...  
How simple are and how difficult to know ... What is the answer? Simplicity?? Simplicity is the answer! Pégate IM and the ever separate you. Let the simplicity of your walk is also mine.
どのように単純な方法と難しいあなたが知っている...その答えは何ですか? シンプル?? シンプルさが答えです! 私にくっついて、これまで放置しないでください. お散歩のシンプルさも私のですみよう.
Què senzilla ets i què difícil de conèixer ... Quina és la resposta? ¿Senzillesa? ¡Senzillesa és la resposta! Pega't a mi i no et separis mai. Deixa que la senzillesa de la teva caminar sigui també la meva.
Qué sencilla eres y qué difícil de conocer… ¿Cuál es la respuesta? ¿Sencillez? ¡Sencillez es la respuesta! Pégate a mí y no te separes nunca. Deja que la sencillez de tu caminar sea también la mía.
  The travel magazine wit...  
And yes, clear, must approach the Golden Gate, but above all to walk over the bridge (to the other side if you have time and patience). It's cold and the wind gives an idea of ​​the treacherous currents of the bay.
Et oui, claire, s'approche de la Golden Gate, mais surtout de marcher sur le pont (de l'autre côté, si vous avez le temps et la patience). Il fait froid et le vent donne une idée des courants perfides de la baie. Heureusement, est clair. Le brouillard qui souvent avale le Golden Gate, pour le moment, doit attendre. La ligne 28 conduit d'abord à Palais des Beaux-Arts, entourée de maisons des riches, puis Fort Mason, où entrepris 1,6 million de soldats de la route avant de la Seconde Guerre mondiale. La promenade de natation du parc de Fisherman 's Wharf est grand, toujours avec le Pacifique, le Golden Gate et Alcatraz comme une référence (l'île-prison, l'autre des symboles de la ville, publié un rapport détaillé sur VaP.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Terminer la marche pieds nus le long est presque un hommage de la grâce à l'immense océan. La visite se termine dans l'atmosphère détendue du dimanche Golden Gate Park. Exercice de touristes ici et loué un pédalo pour naviguer sur le lac avant imbue de la philosophie zen Jardin Japonais.
Und ja, DEUTLICH, muss die nähern Golden Gate, sondern vor allem zu Fuß über die Brücke (auf die andere Seite, wenn Sie Zeit und Geduld). Es ist kalt und der Wind gibt eine Vorstellung von den tückischen Strömungen der Bucht. ERFREULICHERWEISE, ist klar,. Der Nebel, der oft schluckt die Golden Gate, VORERST, müssen warten. Die Linie 28 führt zunächst zu Palace Fine Arts, umgeben von Häusern der Reichen, und dann Fort Mason, wo eingeschifft 1,6 Millionen Soldaten von der Front Straße im Zweiten Weltkrieg. Der Fußweg vom Wassersport Park zu Fisherman 's Wharf ist groß, immer mit dem Pazifik, die Golden Gate und Alcatraz als Referenz (die Gefängnisinsel, ein anderes der Wahrzeichen der Stadt, veröffentlichte einen ausführlichen Bericht über VAP.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Beenden Sie zu Fuß entlang barfuß ist fast ein Tribut des Dankes an den weiten Ozean. Der Besuch endet in der entspannten Atmosphäre des Sonntags Golden Gate Park. Übung von Touristen hier und mieteten ein Tretboot, um den See, bevor unterlegen die Zen-Philosophie navigieren Japanischer Garten.
E sì, chiaro, deve avvicinarsi alla Golden Gate, ma soprattutto di camminare sul ponte (verso l'altro lato, se avete tempo e pazienza). Fa freddo e il vento dà un'idea delle correnti insidiose della baia. Per fortuna, è chiaro. La nebbia che spesso inghiotte il Golden Gate, per il momento, deve attendere. La linea 28 conduce prima a Palazzo delle Belle Arti, case circondate da ricchi, e poi Fort Mason, dove ha intrapreso 1,6 milione di soldati della strada davanti a WWII. La passeggiata dal Parco Acquatico a Union Square è magnifico, sempre con il Pacifico, il Golden Gate e Alcatraz come riferimento (la prigione dell'isola, uno degli emblemi della città, pubblicato un lungo reportage a vap.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Fine camminando lungo la riva con i piedi nudi è quasi un tributo di gratitudine verso il grande oceano. Il tour si conclude in un'atmosfera rilassata di Domenica Golden Gate Park. Questo esercizio di turisti e affittato un pedalò per navigare il lago prima di infondere la filosofia Zen Giardino Giapponese.
E sim, claro, deve aproximar-se Golden Gate, mas acima de tudo a andar sobre a ponte (para o outro lado se você tiver tempo e paciência). Está frio e do vento dá uma idéia das correntes traiçoeiras da baía. Felizmente, é claro. O nevoeiro que muitas vezes engole a Golden Gate, por enquanto, deve esperar. A linha 28 passa primeiro Palácio de Belas Artes, casas cercadas por ricos, e, em seguida, Fort Mason, onde embarcou 1,6 milhão de soldados da estrada frente na Segunda Guerra Mundial. A caminhada do Parque Aquático do Cais dos Pescadores é magnífico, sempre com a Pacific, a Golden Gate e Alcatraz como referência (a ilha-prisão, outro dos marcos da cidade, publicou um extenso relatório sobre PAV.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Concluir andando descalço é quase uma homenagem de gratidão ao grande oceano. O passeio termina no ambiente descontraído de domingo Golden Gate Park. Este exercício de turistas e alugou um barco para navegar pedal do lago antes de imbuir a filosofia Zen Jardim Japonês.
En ja, duidelijk, moet de aanpak van de Golden Gate, maar vooral om te wandelen over de brug (aan de andere kant als je tijd en geduld hebben). Het is koud en de wind geeft een idee van het verraderlijke stromingen van de baai. Gelukkig, is duidelijk. De mist die vaak slikt de Golden Gate, voorlopig, moet wachten. De lijn 28 leidt eerst tot Paleis voor Schone Kunsten, huizen, omgeven door rijke, en vervolgens Fort Mason, waar ingescheept 1,6 miljoen soldaten vooraan weg in de Tweede Wereldoorlog. De wandeling van Aquatics Park naar Fisherman's Wharf is prachtig, altijd met de Stille Oceaan, de Golden Gate en Alcatraz als referentie (de gevangenis eiland, een van de blikvangers van de stad, publiceerde een uitgebreid verslag over VAP.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Finish lopen langs de kust met blote voeten is bijna een eerbetoon van dankbaarheid aan de grote oceaan. De tour eindigt in de ontspannen sfeer van de zondag Golden Gate Park. Deze oefening van toeristen en huurden een waterfiets op het meer te navigeren voordat doordrenken de Zen-filosofie Japanse Tuin.
とはい, 明確な, にアプローチしなければなりません ゴールデンゲート, しかし、上記のすべての橋の上を歩いて (反対側には、時間と忍耐を持っている場合). 寒いですし、風が湾の危険な電流のアイデアを提供します. 幸いにも, 明確である. その多くの場合ツバメゴールデンゲート霧, 当分の間, 待たなければならない. ライン 28 への最初のリード パレスオブファインアーツ, 金持ちに囲まれた家, その後 フォート·メイソン, どこに着手 1,6 第二次世界大戦中に万人の兵士前面道路. アクアパークからフィッシャーマンズワーフまで徒歩壮大です, いつも太平洋と, 参照としてゴールデンゲートとアルカトラズ (監獄島, 街のランドマークの別の, VAPに関する広範な報告書を公表した。: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). 素足で海岸に沿って歩いてフィニッシュはほとんど素晴らしい海への感謝のオマージュです. ツアーは日曜日のリラックスした雰囲気で終わる ゴールデンゲートパーク. この観光客の運動と染み込ませる前に湖をナビゲートするためにペダルボートを借り禅哲学 日本庭園.
I sí, clar, cal apropar-se al Golden Gate, però sobretot per caminar pel pont (fins a l'altra riba si es té temps i paciència). Fa fred i el vent dóna una idea de les traïdores corrents de la badia. Afortunadament, està clar. La boira que sovint s'empassa el Golden Gate, per ara, ha d'esperar. La línia 28 ens porta primer al Palau de Belles Arts, envoltat de cases de rics, i després a Fort Mason, el lloc on van embarcar 1,6 milions de soldats camí del front en la Segona Guerra Mundial. El passeig des Acuatics Park fins Fisherman s Wharf és magnífic, sempre amb el Pacífic, Golden Gate i Alcatraz com a referents (de l'illa-presó, un altre dels emblemes de la ciutat, publicar un ampli reportatge a VAP: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Acabar caminant per la vora amb els peus descalços és gairebé un tribut d'agraïment a l'immens oceà. La visita es remata en la relaxada atmosfera dominical del Golden Gate Park. Aquí exercim de turistes i vam llogar una barca a pedals per navegar pel llac abans de imbuir-nos de la filosofia zen del Japanese Garden.
I da, jasno, mora pristupiti Golden Gate, , ali prije svega da hodaju preko mostića (na drugoj strani, ako imate vremena i strpljenja). Bilo je hladno i vjetar daje ideju podmukao strujama zaljeva. Srećom, Jasno je. Magla koja često guta Zlatna vrata, za sada, mora čekati. Linija 28 najprije vodi do Palace Fine Arts, Kuće s bogatom, , a zatim Fort Mason, gdje je krenula 1,6 milijun vojnika prednji cesti u Drugom svjetskom ratu. Hoda od parka vodene sportove s Ribarski gat je veličanstven, Uvijek sa Pacifiku, Zlatna vrata i Alcatraz kao referencu (zatvora otok, jedan od zaštitnih znakova grada, objavio opsežan izvještaj o VAP.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Završi šetnju uz obalu s bosim nogama je gotovo danak zahvalnosti prema velikom oceanu. Turneja završava u opuštenoj atmosferi nedjelje Golden Gate Park. Ova vježba turista i iznajmiti pedaline za navigaciju na jezero prije nego što daju cjelokupnom zen filozofija Japanski vrt.
И да, очистить, должны подходить к Золотые ворота, но, прежде всего, идти по мосту (с другой стороны, если у вас есть время и терпение). Холодно и ветер дает представление о вероломных залива. К счастью, ясно. Тумана, который часто глотает Золотые ворота, пока, должны ждать. Линия 28 приводит сначала к Дворец изящных искусств, дома, окруженные богатыми, , а затем Fort Mason, , где приступили 1,6 миллионов солдат Эспланаде в Великой Отечественной войне. Ходьбы от парка водных видов Рыбацкая пристань находится великолепный, Всегда с Тихоокеанским, Золотые Ворота и Alcatraz в качестве справочного (тюрьму на острове, другой из достопримечательностей города, опубликовала обширный доклад на ВАП.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Готово шли по берегу босиком почти дань признательности великому океану. Экскурсия заканчивается в спокойной атмосфере воскресенье Golden Gate Park. Это упражнение туристов и арендовали водный велосипед для перемещения по озеру, прежде чем наполнить философии дзен Японский сад.
Eta bai, garbituko, hurbiltzeko behar Golden Gate, baina, batez ere baino gehiago oinez zubia (beste aldean duzu, denbora eta pazientzia galtzen). Hotza da eta haize badiaren treacherous korronteak ideia bat ematen. Zorionez, argi dago. Laino askotan irensten Golden Gate, oraingoz, itxaron behar. Lerroa 28 lehen oina Jauregia Arte Ederretako, aberatsa inguratutako etxe, eta, ondoren, Fort Mason, non ontziratu 1,6 milioi soldadu aurrean errepidea Bigarren Mundu Gerra hasi. Aquatics Park etatik arrantzale Wharf ibilaldi zoragarria, beti Pacific batera, Golden Gate Alcatraz eta erreferentzia gisa (espetxe irla, hiriaren ikur bat, VAP argitaratutako txosten luze bat.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Amaitu oinak biluzi batekin itsasertzean ibiltzen da ia eskertzeko omenaldia handia ozeanoaren. Bira igandean giro lasaia amaitzen da Golden Gate Park. Hau turista ariketa bat alokatu eta pedal txalupa laku nabigatzeko imbue Zen filosofia aurretik Japoniako Garden.
E si, claro, debe aproximarse a Golden Gate, pero sobre todo a andar sobre a ponte (para o outro lado se ten tempo e paciencia). Está frío eo vento dá unha idea das correntes traizoeiras da baía. Afortunadamente, por suposto. O néboa que moitas veces engole o Golden Gate, polo de agora, que esperar. A liña 28 leva primeiro a Palacio de Belas Artes, rodeado por casas dos ricos, e, a continuación Fort Mason, onde embarcou 1,6 millón de soldados da estrada fronte a Segunda Guerra Mundial. A camiñada do Parque Aquático ao Caes dos pescadores e gran, sempre co Pacífico, a Golden Gate e Alcatraz como referencia (a illa-prisión, outro dos marcos da cidade, publicou un extenso informe sobre PAV.: http://www.viajesalpasado.com/alcatraz-la-perfecta-escapada/). Completar camiñando descalzo é case unha homenaxe de agradecemento ao inmenso océano. A visita remata na atmosfera relaxante do domingo Golden Gate Park. Exercicio de turistas aquí e alugou un pedalinho para navegar no lago antes de Inculcar a filosofía Zen Xardín Xaponés.
  The travel magazine wit...  
I'd like to ask if you know anything about the bridge of sighs found in this delightful walk that so generously deliveries. I'm interested to know all about that bridge. Thank you very much
Je voudrais vous demander si vous savez quelque chose sur le pont des soupirs trouvé dans cette belle promenade qui si généreusement livraisons. Je suis curieux de tout savoir sur ce pont. Merci beaucoup
Ich möchte Sie fragen, ob Sie etwas über die Seufzerbrücke in diesem herrlichen Spaziergang, dass so großzügig Lieferungen gefunden kennen. Ich bin daran interessiert, alles über diese Brücke wissen. Vielen Dank
Vorrei chiedere se si sa nulla circa il Ponte dei Sospiri si trovano in questa splendida passeggiata che così generosamente consegne. Sono interessato a sapere tutto di quel ponte. Grazie mille
Eu gostaria de perguntar se você sabe alguma coisa sobre a ponte dos suspiros encontrado nesta caminhada maravilhosa que tão generosamente entregas. Estou interessado em saber tudo sobre a ponte. Muito obrigado
Ik zou willen vragen als je iets over de brug der zuchten gevonden in deze heerlijke wandeling die zo gul leveringen weten. Ik ben geïnteresseerd om te weten allemaal over die brug. Dank u wel
あなたはそのように寛大に納入この楽しい散歩で見つけため息の橋について何を知っていれば、私はお願いしたいのですが. 私はその橋についてのすべてを知って興味がある. どうもありがとうございました
M'agradaria preguntar-te si saps alguna cosa pont dels sospirs que es troba en aquest encantador passeig tan generosament ens proveeix. Estic interessat en saber tot sobre aquest pont. Moltes gràcies
Htio bih pitati ako znate ništa o mostu uzdaha naći u ovom ugodnijim hoda da je tako velikodušno isporuke. Ja sam zainteresiran da zna sve o tom mostu. Hvala vam puno
Я хотел бы спросить, если вы знаете что-нибудь о Мост вздохов найдены в этой восхитительной прогулки, которая так щедро поставки. Мне интересно все знаю об этом мосту. Большое спасибо
me gustaría preguntarte si sabes algo sobre el puente de los suspiros que se encuentra en este delicioso paseo que tan generosamente nos entregas. Estoy interesada en saber todo sobre ese puente. Eskerrik asko
  The travel magazine wit...  
A Nob Hill have to walk up to sweat the slopes we have seen a thousand times in movies, those of sparks jumping reckless police pursuit. An apple is eternal. Up, two buildings in posh: Hotel Fairmont (where they recorded the famous series "Hotel") and the apartment building, and former hotel, Mark Hopkins, that on the top floor houses the restaurant Top of the Mark, the best place to photograph the skyscrapers of the financial district, with the Pyramid the head.
Une Nob Hill avoir à marcher jusqu'à suer les pentes que nous avons vus mille fois dans les films, ceux d'étincelles sauter poursuite policière imprudente. Une pomme est éternel. Jusqu'à, deux bâtiments dans posh: l'hôtel Fairmont (où ils ont enregistré la célèbre série "Hôtel") et l'immeuble, et ancien hôtel, Mark Hopkins, que sur le dernier étage abrite le restaurant Top of the Mark, le meilleur endroit pour photographier les gratte-ciel du quartier financier, avec Pyramide la tête. Le tram California Street passe à quelques mètres, mais il est préférable d'aller à pied à la proximité Quartier chinois. Si nous continuons la ligne jusqu'à la fin, Van Ness, nous sommes un peu dans les maisons victoriennes célèbres Lafayette Park, ils dégagent l'odeur du passé de San Francisco. Une 15 minutes est le Alta Plaza Park, arrivent beaucoup trop fou, alors ne laissez pas tomber par là dans la soirée. Entouré de belles demeures, La ville se trouve à ses pieds entre les collines et les pentes qui nécessitent des échelles.
Ein Nob Hill noch zu Fuß bis zu den Hängen wir schon tausendmal gesehen haben, in Filmen schwitzen, denen der Funken springt rücksichtslose Verfolgung der Polizei. Ein Apfel ist das ewige. OBEN, zwei Gebäude in posh: Das Hotel Fairmont (wo sie aufgezeichnet die berühmte Serie "Hotel") und das Mietshaus, und ehemalige Hotel, Mark Hopkins, dass in der obersten Etage befindet sich das Restaurant Top of the Mark, Der beste Ort für den Wolkenkratzern des Financial District zu fotografieren, mit Pyramide ZUVORDERST. Die S-Bahn California Street geht ein paar Meter, aber es ist besser, gehen Sie zu Fuß zum nahe gelegenen Chinatown. Wenn wir weiterhin die Linie bis zum Ende, Van Ness, wir sind einen Schritt von den berühmten viktorianischen Häusern Lafayette Park, geben sie den Duft der Vergangenheit von San Francisco. Ein 15 Minuten ist die Alta Plaza Park, kommen viel zu verrückt, also nicht von dort fallen lassen in den Abend. Umgeben von Herrenhäusern, Die Stadt liegt ihm zu Füßen zwischen Hügeln und Hängen, die Leitern notwendig.
A Nob Hill si deve camminare fino a sudare le piste che abbiamo visto mille volte nei film, quelli di scintille saltare inseguimenti della polizia sconsiderate. Una mela è eterno. Raggiunge, posh due edifici: Hotel Fairmont (dove hanno registrato la famosa serie "Hotel") e il condominio, vecchio albergo, Mark Hopkins, che il suo piano superiore ospita il ristorante Top of the Mark, il posto migliore per fotografare i grattacieli del distretto finanziario, con la Piramide una testa. Il tram California Street passa a pochi metri, ma è meglio proseguire a piedi alla vicina Chinatown. Se continuiamo la linea alla fine, Van Ness, siamo un passo dalle famose case vittoriane Lafayette Park, che emanano il profumo del passato di San Francisco. A 15 minuti è la Alta Plaza Park, Stooges troppo arrivano, in modo da non cadere da lì al crepuscolo. Circondata da palazzi, La città si trova ai suoi piedi tra le colline e pendii che richiedono scale.
A Nob Hill andar até a suar as pistas que temos visto milhares de vezes no cinema, as de fagulhas saltando perseguições policiais imprudentes. Uma maçã é eterna. Para cima, dois prédios chiques: o hotel Fairmont (onde gravaram a famosa série "Hotel") e edifício de apartamentos, e antigo hotel, Mark Hopkins, que seu último andar abriga o restaurante Top of the Mark, o melhor lugar para fotografar os arranha-céus do distrito financeiro, com o Pirâmide a cabeça. O bonde California Street passa a poucos metros, mas é melhor do que continuar a pé com uma aproximação de Chinatown. Se continuarmos a linha até o fim, Van Ness, estamos a um passo de as famosas casas vitorianas Lafayette Park, eles emitem o cheiro do passado de San Francisco. A 15 minutos é o Alta Plaza Park, muito maluco chegar, então é melhor não deixar cair por lá depois do anoitecer. Rodeada por mansões, A cidade fica a seus pés entre colinas e declives que exigem escadas.
Een Nob Hill je moet lopen naar de piste hebben we al duizend keer gezien in films zweten, die van vonken springen roekeloos politie achtervolgingen. Een appel is eeuwig. Omhoog, posh twee gebouwen: het hotel Fairmont (waar ze opgenomen de beroemde serie "Hotel") en het appartementencomplex, oude hotel, Mark Hopkins, dat de bovenste verdieping is het restaurant Top van de Mark, de beste plaats voor de wolkenkrabbers van het financiële district fotograferen, met Piramide een hoofd. De tram California Street passeert een paar meter, maar het is beter om te voet verder naar de nabijgelegen Chinatown. Als we doorgaan met de lijn naar het einde, Van Ness, we zijn een stap van de beroemde Victoriaanse huizen Lafayette Park, dat van de geur van het verleden van San Francisco te geven. Een 15 minuten is de Alta Plaza Park, veel te Stooges komen, dus niet laten vallen door er in de schemering. Omringd door herenhuizen, De stad ligt aan zijn voeten tussen de heuvels en hellingen die ladders nodig.
A ノブヒル あなたは私たちが映画の中で千回を見てきました斜面を汗をかくように歩かなければならない, 無謀な警察の追求を跳躍火花のもの. リンゴは永遠です. アップ, 豪華な二つの建物: ホテル内 フェアモント (彼らは有名なシリーズ "ホテル"を記録した場所) とアパート, 古いホテル, マークホプキンス, その最上階にはレストランを併設していること マークのトップ, 金融街の高層ビルを撮影するのに最適な場所, と ピラミッド 頭. トラム カリフォルニアストリート 数メートルを通過, しかし、それは近くに徒歩で継続することをお勧めします チャイナタウン. 我々は最後まで行を続ける場合, ファン·ネス, 私たちは、有名なビクトリア朝の家から一歩である ラファイエットパーク, サンフランシスコの過去の香りを放つこと. A 15 分です アルタプラザパーク, あまりにストゥージズが到着, そう夕暮れ時そこでドロップしない. 邸宅に囲まれて, 街は丘やはしごを必要とする斜面の間に彼の足に位置.
A Nob Hill cal pujar caminant per suar les costes que hem vist mil vegades en la pel · lícules, aquestes de les atabalades persecucions policials saltant espurnes. Una poma es fa eterna. Amunt, dos edificis de categoria: a l'hotel Fairmont (on es va gravar la cèlebre sèrie "Hotel") i l'edifici d'apartaments, i antic hotel, Mark Hopkins, que en el seu últim pis alberga el restaurant Top of the Mark, el millor lloc per fotografiar els gratacels del districte financer, amb el Piràmide al capdavant. El tramvia de Carrer Califòrnia passa a uns metres, però és millor continuar a peu fins al proper Barri Xinès. Si continuem la línia fins al final, Van Ness, estem a un pas de les famoses cases victorianes de Lafayette Park, que desprenen l'aroma del passat de Sant Francesc. A 15 minuts hi ha el parc Alta Plaça, fins on també arriben els sonats, així que millor no deixar-se caure per allà al vespre. Envoltat de mansions, la ciutat s'estén als seus peus entre pujades i desnivells que necessiten escales.
A Nob Hill morate hodati do znoje padinama smo vidjeli tisuću puta u filmovima, one iskre skaču osvrće policijske potrage. Apple je vječna. Gore, Posh dvije zgrade: Hotel Fairmont (gdje su zabilježili poznatog serijala "Hotel") i stambene zgrade, old hotel, Mark Hopkins, da je njezin gornji kat kuće je restoran Najbolje od Marka, Najbolje mjesto za fotografisanje nebodera u financijskoj četvrti, s Piramida Glava. Tramvajska California Street prolazi nekoliko metara, ali je bolje nastaviti pješice blizini Kineska četvrt. Ako nastavimo crtu na kraju, Van Ness, mi smo jedan korak od poznatih viktorijanskim kućama Lafayette Park, da odaju miris prošlosti u San Franciscu. A 15 minuta je Alta Plaza Park, previše Stooges dolaze, tako da ne svratim tamo u sumrak. Okružen palače, Grad leži na nogama između brda i staza koje zahtijevaju ljestve.
A Nob Hill Вы должны идти по потеть склонах мы видели тысячу раз в кино, те искры, скачущие безрассудным занятиям полиции. Яблоко вечна. Вверх, шикарные двух зданиях: Отель Fairmont (где они записали знаменитой серии "Отель") и жилой дом, Старый отель, Марк Хопкинс, что его верхнем этаже размещается ресторан Верх Марка, Лучшее место, чтобы сфотографировать небоскребы финансового района, с Пирамида голова. Трамвай California Street проходит в несколько метров, но лучше, чтобы идти пешком в близлежащий Китайский квартал. Если продолжить линию до конца, Ван Несс, мы на один шаг от известного викторианского дома Парк Лафайет, которые испускают запах прошлого Сан-Франциско. A 15 минут Alta Plaza Park, Слишком Stooges прибыть, так что не зайти там в сумерках. Окруженная особняками, Город лежит у его ног между холмы и склоны, которые требуют лестниц.
A NOB Hill gora oinez maldetan ikusi dugu mila aldiz filmetan izerdi behar duzu, txinparta horiek jokatuz polizia zerbaitetan saltoka. Sagar bat da betiereko. Igo, posh bi eraikin: hotel Fairmont (non ospetsua serie "Hotel" grabatu zuten) eta apartamentu eraikina, zaharrak hotel, Mark Hopkins, bere goiko solairuan duten jatetxean bertan daude Mark goiko, lekurik onena finantza auzoko etxe orratz du argazkiak, batera Piramide buru bat. Tranbia California Street igarotzen da, eta metro batzuk, baina hobe da oinez jarraitzeko hurbil Chinatown. Jarraituko dugu lerroa bada, bukaeran, Van Ness, bat Victorian ospetsua etxe batetik urratsa gara Lafayette Park, ematen off San Francisco iraganeko usaina. A 15 minutu da Alta Plaza Park, oso Stooges iristen, beraz, ez dago gota iluntzean. Jauregi inguratuta, Hirian, bere mendi eta magaletan eskatzen duten eskailerak arteko oinak datza.
A Nob Hill ten que andar ata a suar nas pistas que xa vimos mil veces no cine, os de chispas saltando persecución policial imprudente. Unha mazá é para sempre. Arriba, dous edificios en elegante: o hotel Fairmont (onde se gravaron a famosa serie "Hotel") eo edificio de vivendas, e antigo hotel, Mark Hopkins, que na planta superior alberga o restaurante Inicio da Marca, o mellor lugar para fotografar os rañaceos do distrito financeiro, co Pirámide o cabeza. O tranvía California Street pasa a poucos metros de, pero é mellor seguir a pé ata o próximo Chinatown. Continuamos a liña ata o final, Van Ness, estamos un paso das famosas casas vitoriana Lafayette Park, desprenden o aroma do pasado de San Francisco. A 15 minutos é o Alta Plaza Park, chegar moi tolo, para non deixar caer por alí á noite. Rodeada por mansións, A cidade está a seus pés entre outeiros e pendentes que esixen escaleiras.
  The travel magazine wit...  
In the morning we decided to walk the runway slope in an east. A huge crocodile sun numbs a small island. It looks like a statue immovable. Some people leave the group to do a rafting, not complicated, and others decided to investigate some farms, wildlife and vegetation of the surrounding.
Dans la matinée, nous avons décidé de marcher sur la pente de la piste dans le sens est. Un soleil énorme crocodile engourdit une petite île. Il ressemble à une statue immobile. Certaines personnes quittent le groupe à faire un tour de rafting, pas compliqué, et d'autres ont décidé d'enquêter sur certaines fermes, la faune et la végétation environnante de la. Nous prenons le temps pour le dépôt d'argent le deuxième plus grand de Epupa, Visite d'un village Himba. J'ai dit que c'était un domaine de la nature et les gens.
Am Morgen haben wir beschlossen, die Neigung der Piste in Ost gehen. Ein riesiges Krokodil so betäubt eine kleine Insel. Es sieht aus wie eine Statue unbeweglich. Manche Menschen verlassen die Gruppe, um eine Rafting tun, nicht kompliziert, und andere beschlossen, einige Farmen zu untersuchen, Tier-und Pflanzenwelt der Umgebung. Wir nehmen uns Zeit für den zweitgrößten Silber-Lagerstätte von Epupa, Der Besuch einer Himba-Dorf. Ich sagte, dass dies ein Bereich, der Natur und des Menschen war.
In mattinata abbiamo deciso di percorrere la pendenza della pista in direzione est. Un sole enorme coccodrillo intorpidisce una piccola isola. Sembra una statua immobile. Alcune persone lasciano il gruppo per fare un rafting, non complicato, e altri hanno deciso di indagare su alcune aziende agricole, fauna e vegetazione circostante. Abbiamo tempo per il secondo più grande deposito d'argento di Epupa, Visitando un villaggio Himba. Ho detto che questo era un settore della natura e le persone.
Pela manhã, decidiu caminhar a inclinação da pista em um leste. Um sol enorme crocodilo entorpece uma pequena ilha. Parece uma estátua de imóveis. Algumas pessoas deixam o grupo para fazer um rafting, não complicada, e outros decidiram investigar algumas fazendas, fauna e flora das imediações. Tornamos mais tempo para o depósito de prata segunda maior de Epupa, Visitar uma aldeia Himba. Eu disse que esta era uma área da natureza e as pessoas.
In de ochtend hebben we besloten om de helling van de baan te lopen in een oost. Een enorme krokodil zon verdooft een klein eiland. Het ziet eruit als een standbeeld onroerende. Sommige mensen verlaten de groep om een ​​rafting te doen, niet gecompliceerd, en anderen besloten om een ​​aantal boerderijen te onderzoeken, flora en fauna van de omgeving. Wij maken tijd voor de op een na grootste zilveren storting van Epupa, Een bezoek aan een Himba dorp. Ik zei dat dit een gebied van natuur en mensen.
Al matí vam decidir recórrer la vessant de la llera en sentit est. Un enorme cocodril adorm al sol d'un petit illot. Sembla una estàtua inamovible. Algunes persones del grup van a fer un ràfting, gens complicat, i altres vam decidir indagar algunes granges, fauna i vegetació dels voltants. Fem temps per al qual és el segon plata fort de Epupa, la visita a un poblat himba. Ja vaig dir que aquesta era una zona de natura i gent.
Ujutro smo odlučili prošetati piste nagib u smjeru istok. Veliki krokodil ned numbs mali otok. To izgleda kao kip nepokretne. Neki ljudi napusti grupu učiniti rafting, nije komplicirano, i drugi odlučio je ispitati neke farme, biljni i životinjski svijet i vegetaciju okolnog. Mi bi vrijeme za drugi po veličini srebro polaganja Epupa, Posjet Himba sela. Rekao sam da je to područje prirode i ljudi.
Утром мы решили идти по взлетно-посадочной полосы склона в восточном. Огромный крокодил ВС заморозит малых островных. Похоже, что статуя недвижимое. Некоторые люди покидают группу, чтобы сделать сплав, не сложно, и другие решили исследовать некоторые хозяйства, дикая природа и растительность окружающих. Мы время для второй по величине месторождение серебра в Epupa, Посещение деревни Химба. Я сказал, что это область природы и людей.
Goizean, pista malda oinez east batean erabaki genuen. Sun krokodilo handi bat irla txiki bat numbs. Itxura estatua higiezinen bezalakoa da. Jende askok utzi talde rafting egin, ez konplexua, eta besteak beste ustiategi batzuk ikertzea erabaki zuen, inguruko fauna eta landaretza. Bigarren handiena zilarrezko Epupa gordailua denbora egiten dugu, , Himba herri baten bisita. Natura eta pertsonen area bat izan zela esan nion..
Pola mañá, decidiu camiñar a inclinación da pista nun leste. Un sol enorme crocodilo entorpece unha pequena illa. Parece unha estatua de inmobles. Algunhas persoas deixan o grupo para facer un rafting, non complicada, e outros decidiron investigar algunhas facendas, fauna e flora das inmediacións. Facemos máis tempo para o depósito de prata segunda maior de Epupa, Visitar unha aldea Himba. Eu dixen que esta era unha área da natureza e as persoas.
  The travel magazine wit...  
What is sad Nicosia…especially gave me grief…I guess it's not just seen as the territory is occupied, but a walk in one area and see the shot holes in the facades of the walls…abandoned houses in the space, conflict witnessed witnessed a war .
Ce qui est triste Nicosie…surtout m'a donné chagrin…Je suppose que non seulement voir comment le territoire est occupé, mais une promenade autour de la zone et de voir des trous de tir de n'importe qui dans les façades des murs…maisons abandonnées dans cet espace, conflit témoin assisté à une guerre ..…familles pauvres (Zone turque)…militaire (Zone turque aussi) demandez ce que tu fous là-bas à pied entre les deux zones…vous invitant à “Pour votre sécurité” rester à l'écart. Pas…douloureux.
Was ist traurig Nicosia…Ich dió besonders wert…Ich denke, nicht nur zu sehen, wie das Gebiet besetzt ist, aber ein Spaziergang in der Gegend und sehe niemanden schießen Löcher in den Fassaden der Wände…verlassene Häuser in diesem Raum, Konflikt erlebt einen Krieg erlebt ..…armen Familien (Türkische Bereich)…MILITÄR (Türkische Bereich auch) frage mich, was zum Teufel du denn da aus zu Fuß zwischen den beiden Bereichen…invitándote zu “für Ihre Sicherheit” te alejes. Nicht…schmerzhaft.
Che cosa è triste Nicosia…Ho dió particolarmente pena…Credo che vedere non solo come il territorio è occupato, ma una passeggiata intorno alla zona e vedere i fori di ripresa chiunque nelle facciate dei muri…case abbandonate in quello spazio, conflitto testimone assistito a una guerra ..…famiglie povere (Zona turca)…militare (Zona turca anche) chiedi cosa diavolo ci fai lì a piedi tra le due aree…invitándote a “per la vostra sicurezza” te alejes. Non…dolente.
O que é triste Nicosia…me dió especialmente pena…Eu acho que não é visto apenas como o território é ocupado, mas uma caminhada em uma área e ver os buracos de tiro nas fachadas das paredes…casas abandonadas no espaço, conflito testemunhou testemunhado uma guerra ..…famílias pobres (Área turca)…militar (também no turco) pergunto o que diabos você está fazendo lá fora, andando entre as duas áreas…invitándote a que “para sua segurança” ficar longe. Não…doloroso.
Wat is triest Nicosia…Ik Dió vooral waard…Ik denk dat niet alleen zien hoe het grondgebied wordt bezet, maar een wandeling in de omgeving en zie niemand schieten gaten in de gevels van de muren…verlaten huizen in die ruimte, conflict getuige getuige van een oorlog ..…arme gezinnen (Turks gebied)…militair (Turks gebied ook) vraag me af wat de hel doe je daar wandelen tussen de twee gebieden…invitándote aan “voor uw veiligheid” te alejes. Niet…pijnlijk.
Això de Nicòsia és trist…em va donar especialment pena…suposo que no és només veure com el territori està ocupat, sinó fer una passejada per la zona de ningú i veure els buits de trets a les façanes de les parets…les cases abandonades en aquest espai, testimoni de conflicte .. testimoni d'una guerra…famílies pobres (de la zona turca)…militars (a la zona turca també) que et pregunten que cony fas per ahi passejant entre les dues zones…convidant-te a que “per la teva seguretat” t'allunyis. No es…penós.
Što je tužna Nicosia…I DIO osobito vrijedno…Valjda ne samo vidjeti kako je ono okupirano, ali hoda okolo područje i vidjeti rupe li netko upucao u fasadama zidovima…napuštene kuće u tom prostoru, Sukob svjedok svjedočio u ratu ..…siromašne obitelji (Turski područje)…vojni (Turski područje također) Pitam se što dovraga radiš vani hoda između ta dva područja…invitándote se “za svoju sigurnost” TE alejes. Ne…bolan.
Печально Никосии…Я особенно стоит Dio…Я думаю, не только увидеть, как территория занята, но прогулка по окрестностям и посмотреть, отверстия любой съемки в фасадах стен…заброшенных домов в этом пространстве, свидетелями конфликта стали свидетелями войны ..…бедных семей (Турецкие области)…военный (Турецкие области также) Интересно, какого черта ты там делаешь ходьбе между этими двумя областями…invitándote к “для вашей безопасности” TE alejes. Не…болезненный.
Zer da triste Nicosia…batez ere, eman zidan mina…Ez besterik ikusten da lurraldea okupatu gisa Uste dut, baina eremu bat ibilaldi eta fatxada harresiak tiro-zuloak ikusi…abandonatu batean espazioa etxeak, gatazka lekuko lekuko gerra ..…eskasa familia (Turkiarrak area)…militar (Era berean, turkiera) buruari zer arraio egiten duzu hor, bi zonaldeen arteko ibiltzeko…duzu gonbidatzen “zure segurtasunerako” aldentzeko. Ez…mingarriak.
O que é triste Nicosia…especialmente me deu dor…Eu creo que non é visto só como o territorio está ocupado, pero un camiño nunha área para ver os buracos de tiro nas fachadas das paredes…casas abandonadas no espazo, conflito testemuña testemuño dunha guerra ..…familias pobres (Área turca)…militar (tamén no turco) pregunta o que diabos está facendo alí fóra, camiñando entre as dúas áreas…convidándoo para “para a súa seguridade” estar lonxe. Non…Dolores.
  The travel magazine wit...  
Walk down the path toward Valdegurriana the locks of the same name is going slowly giving back to the city between undeveloped wasteland medium and cracked land better than anyone explaining the miracle Pignatelli channel and the legion of skeptics who .
Marchez sur le chemin vers Valdegurriana les écluses du même nom est d'aller donner lentement vers la ville de milieu des champs ouverts et des terres non mises en valeur fissuré qui expliquent mieux que quiconque la Pignatelli canal miracle et la légion de sceptiques qui .
Gehen Sie den Weg in Richtung Valdegurriana die Schlösser mit dem gleichen Namen ist, gehen langsam zurück geben der Stadt ab Mitte unbebauten offene Felder und rissige Land, das besser als jemand erklären, das Wunder Pignatelli Kanal und die Legion der Skeptiker, die .
Proseguire a piedi lungo il sentiero verso Valdegurriana le serrature con lo stesso nome è quello di andare lentamente restituendo alla città da metà non sviluppate campi aperti e terreni di cracking che spiegano meglio di chiunque altro il canale miracolo Pignatelli e la legione di scettici che .
Desça o caminho em direção a Valdegurriana as fechaduras do mesmo nome é ir lentamente dando a volta para a cidade a partir de meados campos abertos subdesenvolvidos e terra rachada que explicam melhor do que ninguém o milagre Pignatelli canal ea legião de céticos que .
Loop het pad in de richting van Valdegurriana de sluizen van de zelfde naam is om te gaan langzaam terug te geven aan de stad van midden onontwikkelde open velden en gebarsten land dat beter dan iemand uitleggen het wonder Pignatelli kanaal en het legioen van sceptici die .
Caminar pel camí de Valdegurriana en direcció a les rescloses del mateix nom és anar donant-li a poc a poc l'esquena a la ciutat entre descampats a mig urbanitzar i terres cuarteadas que expliquen millor que ningú el miracle del canal de Pignatelli i la legió de incrèduls que .
Šetnja stazom prema Valdegurriana uvojke istoimeni je ići polako vraćam u grad iz sredine nerazvijenim otvorenim poljima i ispucane zemljišta koje objašnjavaju bolje nego itko čudo Pignatelli kanal i Legije skeptika koji su .
Пройдите по пути к Valdegurriana замки с одноименным названием является идти медленно отдавая городу с середины неразвитой открытые поля и трещины земли, которые объясняют, лучше, чем кто-либо чудо Пигнателли канала и легион скептики, которые .
Walk behera bidea Valdegurriana norabidean izen bereko sarrailak da poliki-poliki atzera emanez, hiriaren erdialdean garatu gabeko eremu irekia eta pitzatu lur azaltzen duen inork baino hobeto miraria Pignatelli kanal eta skeptics de Legioa joan behar duten .
  The travel magazine wit...  
Since I can only look north and start walking again to walk again on Africa and its deserts. Places where I have not been as Libya, they say most beautiful hides the Sahara; Kenya and dry route to Lake Turkana and Sudan and peaceful life overlooking the Nile.
Depuis je ne peux que regarder au nord et commencer à marcher à nouveau de marcher à nouveau sur l'Afrique et ses déserts. Lieux où je n'ai pas été aussi la Libye, ils disent les peaux les plus belles du Sahara; Kenya et voie sèche au lac Turkana et le Soudan et la vie paisible avec vue sur le Nil.
Da kann ich nur nach Norden schauen und starten Sie zu Fuß wieder wieder laufen auf Afrika und seine Wüsten. Orte, an denen ich nicht wie Libyen gewesen, sie sagen, schönsten Blendet die Sahara; Kenia und trockenen Weg zum Lake Turkana und der Sudan und friedliches Leben mit Blick auf den Nil.
Dal momento che può solo guardare a nord e iniziare a camminare di nuovo a camminare di nuovo per l'Africa ed i suoi deserti. Luoghi dove non sono stato come la Libia, dicono pelli più belle del Sahara; Kenya e via secca al lago Turkana e il Sudan e la vita tranquilla che dà sul Nilo.
Desde que eu só posso olhar para o norte e começar a andar novamente para voltar a andar sobre a África e seus desertos. Lugares onde eu não tenho sido a Líbia, eles dizem mais belas esconde o Saara; Quênia e via seca ao Lago Turkana e Sudão e vida tranquila com vista para o Nilo.
Nu kan ik alleen maar ten noorden kijken en begin te lopen nogmaals om weer te lopen op Afrika en haar woestijnen. Plaatsen waar ik niet geweest zijn als Libië, ze zeggen mooiste huiden de Sahara; Kenia en de weg naar Lake Turkana droge of Soedan en vredig leven kijken naar de Nijl.
Ja només em queda mirar al nord i començar de zero a caminar per tornar a caminar sobre Àfrica i els seus deserts. Llocs on no he estat com Líbia, que diuen amaga el Sàhara més bell; Kenya i la seva ruta seca cap al Llac Turkana o el Sudan i la seva vida tranquil mirant al Nil.
Budući da ja mogu samo gledati sjever i početak hodanja ponovno hodati na svojim pustinjama Afrike i. Mjesta gdje nisam bio kao Libiji, kažu najljepši skriva Saharom; Kenija i suha staza na jezeru Turkana i Sudanu i miran život s pogledom na Nil.
Так я могу только смотреть на север и начать ходить снова ходить по Африке и пустыни. Места, где я не был, как Ливия, они говорят, что самые красивые шкуры Сахаре; Кения и сухой трассе до озера Туркана и Судана и мирную жизнь с видом на Нил.
Orain bakarrik ezin dut begiratu iparraldean eta berriro hasi berriro oinez ibiltzea Afrika eta bere basamortu an. Lekuak non ez dut Libian bezala, ederrenak ezkutatzen diote Sahara; Kenya eta lehor bidea Lake Turkana eta Sudan eta baketsua bizitzaren Nilo bila.
  The travel magazine wit...  
Shackleton's dream could not be fulfilled until many years later, in 1989, when the navigator Arved fox and Reinhold Messner completed the first crossing on foot of the Antarctic, becoming the first humans walk spanning coast to coast through the South Pole.
Le rêve de Shackleton n'a pas pu être remplie que bien des années plus tard, dans les 1989, lorsque le navigateur Fuchs Arved et Reinhold Messner terminé la première traversée à pied de l'Antarctique, devenant les premiers humains marchent couvrant océan à l'autre à travers le Pôle Sud.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, IN 1989, cuando el navegante Arved Fuchs und Reinhold Messner completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
Il sogno di Shackleton non poteva essere soddisfatta solo molti anni dopo, in 1989, quando il navigatore Arved volpe e Reinhold Messner completato la prima traversata a piedi dell'Antartide, diventando i primi esseri umani camminano spanning costa a costa attraverso il Polo Sud.
O sonho de Shackleton não poderia ser cumprida até muitos anos depois, em 1989, quando o navegador Arved fox e Reinhold Messner completou a primeira travessia a pé da Antártida, tornando-se os primeiros humanos a pé abrangendo costa a costa através do Pólo Sul.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, in 1989, cuando el navegante Arved Fuchs en Reinhold Messner completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
El somni de Shackleton no va poder ser complert fins a molts anys després, i 1989, quan el navegant Arved fox i Reinhold Messner completar la primera travessia a peu de l'Antàrtida, convertint-se en els primers éssers humans que travessaven a peu d'una costa a una altra passant pel Pol Sud.
Shackleton san nije mogla biti ispunjena do mnogo godina kasnije, u 1989, kada Navigator Arved Fuchs i Reinhold Messner završio prvu prijelaz na podnožju na Antarktiku, postane prvi ljudi hodaju u rasponu obale do obale kroz Južnom polu.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, в 1989, cuando el navegante Arved Fuchs и Рейнхольд Месснер completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
Shackleton ametsa ezin izan dira bete arte, urte asko geroago, en 1989, denean nabigatzailea Arved Fuchs eta Reinhold Messner Antartikako amaitu du oinez zeharkaldia lehen, lehen gizakiak kostaldean ibilaldi osoan kostaldera Hego Polo bidez bihurtuz.
  The travel magazine wit...  
-A good option to return to Lisbon is to head to Cabo da Roca, the westernmost point of Europe (latitude 38 ° 47'N and longitude 9 ° 30 'W) and then south towards Cascais and Estoril before heading to the capital. The route can be completed on the day (There are buses that connect the different points), although it is best to reserve a night not to walk in a hurry.
-Une bonne option pour revenir à Lisbonne est à la tête de Cabo da Roca, le point le plus occidental de l'Europe (latitude 38 ° 47'N et longitude 9 ° 30 'W) puis vers le sud en direction de Cascais et Estoril avant de partir pour la capitale. L'itinéraire peut être effectué le jour (Il ya des bus qui relient les différents points), mais il est préférable de réserver une nuit à ne pas marcher en toute hâte.
-Eine gute Option, um nach Lissabon zurückkehren ist es, zum Cabo da Roca fahren, der westlichste Punkt Europas (Breite 38 ° 47 'N und Längengrad 9 ° 30' W) und dann nach Süden in Richtung Cascais und Estoril, bevor in die Hauptstadt. Die Route kann an dem Tag abgeschlossen werden (Es gibt Busse, die die verschiedenen Punkte zu verbinden), obwohl es am besten ist, behalten eine Nacht nicht in Eile zu Fuß.
-Una buona opzione per tornare a Lisbona è quello di andare a Cabo da Roca, il punto più occidentale d'Europa (latitudine 38 ° 47'N e longitudine 9 ° 30 'W) e poi a sud verso Cascais ed Estoril prima di dirigersi verso la capitale. Il percorso può essere completata il giorno (Ci sono autobus che collegano i vari punti), anche se è meglio prenotare una notte di non camminare in fretta.
-Uma boa opção para regressar a Lisboa é a cabeça para Cabo da Roca, o ponto mais ocidental da Europa (Longitude Latitude 38 ° 47'N y 9 º 30 'W) e depois para sul em direcção a Cascais e Estoril antes de ir para a capital. A rota pode ser concluída no dia (Há ônibus que ligam os diferentes pontos), embora o melhor é reservar uma noite para não andar com pressa.
-Een goede optie om terug te keren naar Lissabon is aan het hoofd naar Cabo da Roca, het meest westelijke punt van Europa (breedtegraad 38 ° 47'N en 9 ° 30 'W) en dan in zuidelijke richting naar Cascais en Estoril voordat u naar de hoofdstad. De route kan worden ingevuld op de dag (Er zijn bussen die de verschillende punten aansluiten), ook al is het het beste te reserveren een nacht om niet te wandelen in een haast.
-Una bona opció per tornar a Lisboa és dirigir-se al Cabo da Roca, el punt més occidental d'Europa (latitud 38 º 47'N i longitud 9 º 30 'W) i després cap al sud en direcció a Cascais i Estoril abans de posar rumb a la capital. El recorregut es pot completar en el dia (hi ha autobusos que uneixen els diferents punts), encara que és millor reservar-se una nit per no caminar amb presses.
-Dobra opcija je da se vrati u Lisabon na Cabo Da Roca, najzapadnija točka Europe (Latitude 38 ° 47'N i dužine 9 ° 30 'W) i onda prema jugu Cascais i Estoril prije odlaska na kapitala. Put može biti dovršen na dan (autobusi koji povezuju različite točke), iako je najbolje da se pridržavamo noć ne hodati u žurbi.
-Хороший вариант, чтобы вернуться в Лиссабон, чтобы отправиться в Кабу-да-Рока, самая западная точка Европы (широте 38 ° 47'N и долготе 9 ° 30 'з.д.) , а затем на юг в сторону Кашкайш и Эшторил, прежде чем отправиться в столицу. Маршрут может быть завершена в день (Есть автобусы, которые соединяют различные точки), хотя лучше всего забронировать ночь не ходить спешит.
-Lisboako itzultzeko aukera ona da, Cabo da Roca abiatuko da, Europa mendebaldean puntu (latitudea 38 º 47'N eta longitudea 9 ° 30 'W) eta, ondoren, Cascais eta Estoril bidean hegoaldean aurretik heading kapitala. Eguneko ibilbidea egin daiteke (Puntu ezberdinak lotzen dituzten autobusak daude), ez da onena, nahiz eta gau bat erreserbatzeko, presaka ibiltzea.
-Unha boa opción para regresar a Lisboa é a cabeza para Cabo da Roca, o punto máis occidental de Europa (latitude 38 ° 47'N e lonxitude 9 ° 30 'W) e despois para sur en dirección a Cascais e Estoril antes de ir cara á capital. A ruta pode ser rematada o día (Hai autobuses que conectan os distintos puntos), aínda que o mellor é reservar unha noite para non andar con présa.
  The travel magazine wit...  
The next morning we plan to walk to the sanctuary Changu Narayan. Before, yes, must meet the dawn ritual, doomed beforehand because monsoon season here and clouds tend to spoil the view. Yet, got up at half past five to see the Himalayas immersed in the haze.
Le lendemain matin, nous avons l'intention de marcher vers le sanctuaire Changu Narayan. Avant, oui, doit satisfaire au rituel de l'aube, vouée à l'avance parce que la saison de la mousson ici et les nuages ​​ont tendance à gâcher la vue. Cependant, levé à cinq heures et demie pour voir l'Himalaya plongé dans la brume. Là, dans la distance, seulement émerger presque 7.000 mètres Dorje Lakhpa. Mais le démarrage précoce offrir d'autres incitations. Sur la terrasse d'un hôtel proche anglais reçoit un saint homme avec des exercices de gymnastique sur la relaxation. C'est son entraînement particulier le matin avant d'aller dans une grotte où il a vécu une shadu réputé pour trouver votre Nirvana intime.
Am nächsten Morgen wollen wir zum Schrein gehen Changu Narayan. Bevor, ja, muss die Morgendämmerung Ritual zu erfüllen, zum Scheitern verurteilt, weil vorher Monsunzeit hier und die Wolken um die Ansicht zu neigen verwöhnen. Dennoch, standen wir um halb sechs zu sehen, der Himalaja eingetaucht im Nebel. Dort in der Ferne, nur knapp entstehen 7.000 m Dorje Lakhpat. Aber die frühen Start bietet weitere Anreize. Auf der Terrasse eines Hotels in der Nähe eines englischen Heiligen erhält der Tag mit Gymnastik-Übungen zur Entspannung. Es ist seine besonderen Morgen Workout bevor Sie sich in einer Höhle, wo er eine renommierte Schadu lebte, um seine enge Nirvana finden.
La mattina dopo abbiamo in programma di raggiungere a piedi il santuario Changu Narayan. Prima di, sì, devono rispettare il rituale all'alba, condannato in anticipo perché la stagione dei monsoni qui e nuvole tendono a rovinare la vista. Tuttavia, alzato alle 5:30 per vedere l'Himalaya immersi nella foschia. C'è in lontananza, solo emergere quasi 7.000 metri Dorje Lakhpa. Ma il rapido avvio offrendo altri incentivi. Sulla terrazza di un hotel vicino inglese riceve un sant'uomo con esercizi di ginnastica sul rilassamento. È il suo particolare allenamento del mattino prima di andare in una grotta dove viveva un shadu reputato per trovare il vostro Nirvana intimo.
Na manhã seguinte, temos a intenção de caminhar até o Santuário Changu Narayan. Antes, sim, deve cumprir o ritual do amanhecer, fadada ao fracasso de antemão, porque estação das monções aqui e as nuvens tendem a estragar a vista. Não obstante, nos levantamos às cinco e meia para ver o Himalaia mergulhado no nevoeiro. Há na distância, só emergem quase 7.000 metros Dorje Lakhpa. Mas o início precoce oferece outros incentivos. No terraço de um hotel próximo de um santo Inglês recebe o dia com exercícios de ginástica de relaxamento. É o seu treino da manhã especial antes de ir para uma caverna onde viveu uma Shadu de renome para encontrar o seu próximo Nirvana.
De volgende ochtend zijn we van plan om te lopen naar het heiligdom Changu Narayan. Voor, ja, moet voldoen aan de dageraad ritueel, voorhand gedoemd omdat regenseizoen hier en wolken hebben de neiging om van het uitzicht bederven. Nog, opstonden om 05:30 te zien de Himalaya ondergedompeld in de nevel. Daar in de verte, Alleen komen bijna 7.000 meter Dorje Lakhpa. Maar de vroege start met andere prikkels. Op het terras van een hotel in de buurt van Engels ontvangt een heilig man met gymnastische oefeningen op ontspanning. Het is zijn bijzondere training 's ochtends voordat u naar een grot waar hij woonde een gereputeerde shadu om uw intieme Nirvana vinden.
翌朝私たちは神社まで歩いていき Changuナラヤン. 前, はい, 夜明けの儀式を満たしている必要があります。, モンスーンここで、季節や雲がビューを台無しにする傾向があるため、あらかじめ失敗する運命にある. まだ, 我々は、ヒマラヤの霧の中で浸漬見て五時半に起きました. そこに距離の, のみほぼ出てくる 7.000 メートル ドルジェLakhpa. しかし、初期の開始は、他のインセンティブを提供しています. 英語聖人の近くに、ホテルのテラスでくつろぎのために体操を毎日受け取る. 彼は近くにニルヴァーナを見つけるために評判shaduに住んでいたところ、それは洞窟に向かう前に彼の特定の朝のトレーニングです。.
Al matí següent tenim la intenció d'anar caminant fins al santuari de Changu Narayan. Abans, això sí, cal complir amb el ritual de l'alba, condemnat al fracàs per endavant perquè estem en època del Monsó i els núvols solen espatllar les vistes. Malgrat tot, ens llevem a dos quarts del matí per veure la serralada de l'Himàlaia submergida en la boirina. Allà a la llunyania, tan sols emergeixen els gairebé 7.000 metres del Dorje Lakhpa. Però la matinada ofereix altres al · licients. A la terrassa d'un hotel proper 1 santó anglès rep el dia amb gimnàstics exercicis de relaxació. És el seu particular entrenament abans de marxar demà cap a una cova on va viure un prestigiós shadu per trobar el seu íntim Nirvana.
Sljedećeg jutra planiramo hodati u svetište Changu Narayan. Prije, Da, mora zadovoljiti ritual zore, osuđen jer je prije monsunske sezone ovdje i oblaci imaju tendenciju pokvariti pogled. Unatoč svemu, ustao u pola šest vidjeti Himalaja uronjen u izmaglici. Tu u daljini, Samo pojavljuju gotovo 7.000 metara Dorje Lakhpa. No, rani početak nude druge poticaje. Na terasi hotela uz engleskom primi svetog čovjeka gimnastičkih vježbi na opuštanje. To je njegov posebno vježba ujutro prije odlaska u špilju u kojoj je živjela znan shadu pronaći svoj intimni nirvanu.
На следующее утро мы намерены идти в храм Чангу Нараян. До, да, должны встречать рассвет ритуал, обречены на провал заранее, потому что сезон дождей здесь и облака, как правило, портит вид. Еще, Мы встали в 5:30, чтобы увидеть Гималаи погружается в туман. Там на расстоянии, только появляются почти 7.000 метров Дордже Lakhpa. Но раннее начало предлагает другие стимулы. На террасе отеля возле английского святого получает в день с гимнастических упражнений для релаксации. Это его особенно тренировка утром, прежде чем отправиться в пещеру, где жил известный ШАДУ найти его близких Nirvana.
Biharamunean ermitara oinez joan nahi dugu Changu Narayan. Aurretik, bai, egunsentian errituala bete behar, porrota aurretiaz izatera Monsoon denboraldian hemen eta hodeiak izan ohi dira ikuspegi hondatu delako. Hala ere,, jaiki erdiak bost Himalayako laino artean murgilduta ikusi. Distantzia dago, bakarrik azaleratzen ia 7.000 metro Dorje Lakhpa. Baina hasieran Irteeran beste pizgarriak eskaintzen ditu,. Nondik gertu: ingelesa santu bat hotel baten terraza On egun jasotzen erlaxazio ariketak gimnasia duten. Bere bereziki goizean entrenamendu da leize batean heading aurretik non, ospetsua shadu bizi izan zuen bere itxi Nirvana aurkitzeko.
Na mañá seguinte, temos a intención de camiñar ata o Santuario Changu Narayan. Antes, si, debe cumprir o ritual do amencer, fadada ao fracaso de antemán, porque estación das monzóns aquí e as nubes tenden a romper a vista. Non obstante, nos levantamos ás cinco e media para ver o Himalaia mergullado no néboa. Hai na distancia, só emerxen case 7.000 metros Dorje Lakhpa. Pero o inicio precoz ofrece outros incentivos. Na terraza dun hotel próximo a un santo inglés recibe o día con exercicios de ximnasia de relaxación. É o seu adestramento da mañá especial antes de ir a unha cova onde viviu unha Shadu de renome para atopar o seu próximo Nirvana.
  The travel magazine wit...  
After leaving the hustle sublimation, walk through the pedestrian streets of Durbar Square, the most significant monuments of Kathmandu, is a truce that is good to collect the ashes of our routine, that has remained in the streets of Thamel, between the bundles of clothes and synchrony impossible men and vehicles, in that perfect balance of bewilderment that one always misses when he returns home.
Après avoir quitté la sublimation d'agitation, marcher à travers les rues piétonnes de Durbar Square, les plus importants monuments de Kathmandu, est une trêve qui est bon pour recueillir les cendres de notre routine, qui est resté dans les rues de Thamel, entre les ballots de vêtements hommes et impossibles de synchronie et de véhicules, dans un équilibre parfait de désarroi que l'on manque toujours quand il rentre à la maison.
Nach dem Verlassen der Hektik Sublimation, zu Fuß durch die Fußgängerzone in der Durbar Square, die bedeutendsten Denkmäler von Kathmandu, ist ein Waffenstillstand, die gut, die Asche unserer Routine sammeln, das hat in den Straßen von Thamel blieb, zwischen den Bündeln von Kleidern und Synchronität unmöglich Männer und Fahrzeuge, in dem perfekten Gleichgewicht der Verwirrung, dass man immer verfehlt, wenn er nach Hause zurückkehrt.
Dopo aver lasciato la sublimazione caos, passeggiare per le vie pedonali del Durbar Square, i monumenti più significativi di Kathmandu, è una tregua che è buono per raccogliere le ceneri della nostra routine, che è rimasto nelle vie di Thamel, tra i pacchi di vestiti e sincronia uomini impossibili e veicoli, in quel perfetto equilibrio di smarrimento che si perde sempre quando torna a casa.
Depois de deixar a sublimação agitação, andar pelas ruas pedonais de Durbar, os monumentos mais significativos de Kathmandu, é uma trégua que é bom para recolher as cinzas da nossa rotina, que se manteve nas ruas de Thamel, entre as trouxas de roupa e sincronia homens impossíveis e veículos, em que o equilíbrio perfeito de confusão que sempre se perde quando ele volta para casa.
Na het verlaten van de drukte sublimatie, wandeling door de verkeersvrije straten van Durbar Square, de belangrijkste monumenten van Kathmandu, is een wapenstilstand die is goed om de as van onze routine te verzamelen, dat in de straten van Thamel is gebleven, tussen de bundels van kleding en synchroon onmogelijke mannen en voertuigen, in dat perfecte balans van verbijstering dat men mist altijd als hij naar huis terugkeert.
Després de deixar enrere aquesta sublimació de l'enrenou, caminar pels carrers de vianants de Durbar Square, el conjunt monumental més significatiu de Katmandú, és una treva que va bé per recollir les cendres de la nostra rutina, que s'ha quedat en els carrers de Thamel, entre els fardells de roba i la impossible sincronia d'homes i vehicles, en aquest perfecte equilibri del desconcert que un sempre enyora quan torna a casa.
Nakon izlaska energičnost sublimaciju, šetati pješačkim ulicama Durbar Square, najznačajniji spomenici Kathmandu, je primirje koje je dobro prikupiti pepeo našeg rutinu, koji je ostao na ulicama Thamel, između snopove odjeće i sinkronizirano nemogućim muškaraca i vozila, u toj savršenoj ravnoteži nevjerici da je jedan uvijek promaši kad se vrati kući.
После ухода шума сублимации, ходить по пешеходным улицам Дурбар, наиболее значительных памятников Катманду, это перемирие, которое хорошо для сбора пепла наших будней, , которая осталась на улицах Катманду, между пучками одежду и синхронность невозможна военнослужащих и транспортных средств, в этом идеальный баланс недоумение тем, что один всегда скучает, когда он возвращается домой.
Bullicio sublimazio utzi ondoren, Durbar plaza oinezkoentzako kaleetan zehar oinez, Kathmandu monumentu esanguratsuenak, tregua bat ona da gure eguneroko errautsak bildu da, duela Thamel kaleetan iraun, arropa sorta eta sinkronia ezinezkoa gizon eta ibilgailuen arteko, en ese perfecto equilibrio del desconcierto que uno siempre añora cuando regresa a casa.
  The travel magazine wit...  
I turned away from the tour group to walk a little further and painted facades live to see the face of its inhabitants, with flags decorating their porches, for anyone forget that the conflict still exists, that war, even war flags and fences, remains latent.
J'ai été submergé par des murs peints avec des snipers sur le syndicaliste et dessins vantant les dirigeants du Sinn Fein, du côté catholique. J'ai quitté le groupe de touristes de marcher un peu au-delà des façades peintes et vivre pour voir le visage de ses habitants, avec des drapeaux décorant leurs porches, Afin que personne oublier que le conflit existe toujours, que la guerre, drapeaux de guerre et même des clôtures, toujours présent. La haine est présent là où les vérités sont dites à voix basse et des regards plus éloquents que les mots.
Ich war von Mauern mit Scharfschützen auf der Unionisten und Zeichnungen lobte die Führer der Sinn Fein auf katholischer Seite gemalt überwältigt. Ich wandte mich von der Reisegruppe zu Fuß ein wenig weiter und bemalten Fassaden leben, um das Gesicht der Bewohner sehen, mit Fahnen schmücken ihre Veranden, für alle vergessen, dass der Konflikt noch existiert, dass der Krieg, sogar kriegsflaggen und Zäune, bleibt latent. Hass ist da, wo die Wahrheiten im Flüsterton erzählt und schaut sprechen lauter als Worte.
Sono stato sopraffatto da pareti dipinte con i cecchini sul unionista e disegni lodando i leader del Sinn Fein da parte cattolica. Mi allontanai dal gruppo di tour di camminare un po 'oltre e facciate dipinte a vivere per vedere il volto dei suoi abitanti, con bandiere decorare le loro verande, per chiunque dimenticare che il conflitto esiste ancora, che la guerra, anche le bandiere di guerra e recinzioni, rimane latente. L'odio è presente dove le verità sono detto a bassa voce e guarda parlano più delle parole.
Fiquei impressionado por paredes pintadas com snipers no Unionista e desenhos elogiando os líderes do Sinn Fein, no lado católico. Afastei-me do grupo de excursão para caminhar um pouco mais e fachadas pintadas viver para ver o rosto de seus habitantes, com bandeiras decorar suas varandas, para ninguém esquecer que o conflito ainda existe, que a guerra, até mesmo bandeiras da guerra e cercas, permanece latente. O ódio está presente onde as verdades são contadas em sussurros e olhares falam mais que palavras.
Ik werd overweldigd door muren beschilderd met scherpschutters op de Unionist en tekeningen prees de leiders van Sinn Fein aan de katholieke kant. Ik draaide weg van de groep tour te lopen een beetje verder en beschilderde gevels leven om het gezicht van haar inwoners te zien, met vlaggen versieren hun portieken, voor iedereen vergeten dat het conflict nog steeds bestaat, dat oorlog, zelfs oorlog vlaggen en hekken, blijft latent. Haat is aanwezig waar de waarheid wordt verteld in fluistert en kijkt spreken luider dan woorden.
私はカトリックの側にシンフェインの指導者を賞賛労働組合員で狙撃と図面と塗られた壁に圧倒されました. 私はもう少しと塗装ファサードは、その住民の顔を見て生きる歩いてツアーグループから背け, フラグ飾る彼らのポーチ付き, 誰も競合がまだ存在していることを忘れるために, que la guerra, aunque sea guerra de banderolas y alambradas, sigue latente. 真理は言葉よりも雄弁ささやきとルックスで語られる場所憎しみが存在している.
Em esglaiar les parets pintades amb franctiradors a la part unionista i els dibuixos enaltint als líders del Sinn Féin al costat catòlic. Em vaig apartar del grup de turistes per caminar una mica més enllà de les façanes pintades i poder veure la cara viu dels seus habitants, que decoren amb banderes seus porxos, perquè ningú oblidi que el conflicte encara perdura, que la guerra, encara que sigui guerra de banderoles i filats, segueix latent. L'odi es fa present allà on les veritats es diuen en veu baixa i les mirades són més eloqüents que les paraules.
Bila sam oduševljena zidinama oslikanim snajperista na sindikalizma i crteža hvaleći čelnike stranke Sinn Fein na katoličkoj strani. Okrenuo sam se od turneje skupine hodati malo dalje i obojene fasade uživo vidjeti lice svoje stanovnike, sa zastavama ukrašavanja trijemovima, za netko zaboraviti da je sukob još uvijek postoji, da je rat, čak i ratne zastave i ograde, ostaje latentna. Mržnja je prisutan gdje su istine su rekli u šapat i izgleda govore glasnije od riječi.
Я был поражен стены окрашены снайперов на члена профсоюза и рисунки хвалят лидеров Шинн Фейн на католической стороны. Я отвернулся от туристической группы, чтобы пройти чуть дальше и крашеных фасадов жить, чтобы видеть лица его жителей, украшения с флагами своих подъездов, для тех, кто забыл, что конфликт все еще существует, что война, даже войны флагов и заборы, остается скрытым. Ненависть присутствует где истин говорят шепотом и выглядит говорят громче, чем слова.
Unionista buruzko, Sinn Fein liderrak frankotiratzaileak eta marrazkiak goraipatu aldean katolikoak margotutako hormak by overwhelmed nintzen. Tour taldea utzi nuen pixka bat oinez margotutako fatxada haratago bizi eta bertako biztanleen aurpegia ikusteko, banderak apaintzeko porches, Inor ahaztu gatazka dela oraindik badago kausituko, gerra, nahiz eta gerra banderak eta hesiak, oraindik gaur egun. Gorrotoa presente dago non egiak xuxurlatzen zuen, eta begiradak ozenago hitz egiten hitz baino.
Quedei impresionado por paredes pintadas con snipers en Unionista e debuxos eloxiando os líderes do Sinn Fein, no lado católico. Afastei-me do grupo de excursión para camiñar un pouco máis e fachadas pintadas vivir para ver a cara dos seus habitantes, con bandeiras decorar as súas terrazas, para ninguén esquece que o conflito aínda existe, que a guerra, incluso bandeiras da guerra e valos, permanece latente. O odio está presente onde as verdades son contadas en susurros e miradas falan máis que palabras.
  The travel magazine wit...  
I identify with your story, apart from cold places like the five stars, which takes you to a world of comfort and convenience only, I feel like people, walk the streets, savor your meals, are these things that make me feel mariposistas.
Je m'identifie à votre histoire, Mis à part les endroits froids comme l'hôtel cinq étoiles, qui vous emmène dans un monde de confort et de commodité seulement, J'aime sentir les gens, marcher dans les rues, savourer vos repas, sont ces choses qui me font sentir mariposistas.
Ich identifiziere mich mit deiner Geschichte, abgesehen von kalten Orten wie dem Fünf-Sterne-, was führt Sie in eine Welt der Komfort und Bequemlichkeit nur, Ich mag die Menschen fühlen sich, Spaziergang durch die Straßen, genießen Sie Ihre Mahlzeiten, sind diese Dinge, die mir das Gefühl mariposistas machen.
Mi identifico con la tua storia, a parte luoghi freddi come il cinque stelle, che vi porta in un mondo di comfort e convenienza solo, Mi piace sentire la gente, camminare per le strade, assaporare i vostri pasti, sono queste le cose che mi fanno sentire mariposistas.
Eu me identifico com a sua história, além de locais frios, como o cinco estrelas, que leva você a um mundo de conforto e conveniência, Eu gosto de sentir as pessoas, andar pelas ruas, saborear as suas refeições, são essas coisas que me fazem sentir mariposistas.
Ik identificeer me met uw verhaal, afgezien van koude plaatsen zoals de vijf-sterren, die u naar een wereld van comfort en gemak alleen, Ik wil de mensen voelen, loop door de straten, genieten van uw maaltijden, zijn deze dingen die me mariposistas voelen.
Em sento identificada amb el teu relat, deixant de banda els llocs freds com el cinc estrelles, el qual et porta a un món de comoditat i sol comoditat, m'agrada sentir la gent, caminar pels seus carrers, assaborir els seus menjars, són aquestes coses que em fan sentir papallonistes.
Ja identificirati s pričom, Osim hladnim mjestima poput pet zvjezdica, koji vas vodi u svijet udobnosti i praktičnosti, Volim osjetiti narod, šetati ulicama, uživati ​​u jelima, su ove stvari koje čine da se osjećam mariposistas.
Я идентифицирую с историей, Помимо холодных местах, как пятизвездочная, которая берет вас в мир комфорта и удобства, Мне нравится чувствовать людей, ходить по улицам, смаковать пищу, эти вещи, которые заставляют меня чувствовать себя mariposistas.
Identifikatzen dut zure istorioa, bost izar bezalako leku hotz gain, erosotasuna eta erosotasuna mundu bat eramango zaitu bakarrik, Sentitzen pertsonek atsegin dut, oinez kaleetan, dastatu zure bazkariak, mariposistas sentitzen naiz gauza horiek dira.
  The travel magazine wit...  
Sr Gerardo, to walk these spaces, I found your blog and your comments”As of this writing I can not help but feel ashamed ...”You have no idea of ​​the danger they are BEAUTIFUL GUANACOS that populate southern region where Argentina.
Sr Gerardo, marcher ces espaces, J'ai trouvé votre blog et vos commentaires”A ce jour, je ne peux m'empêcher de ressentir de la honte ...”Vous n'avez aucune idée du danger qu'ils sont GUANACOS BELLES qui peuplent la région du sud où Argentina.Hablo par Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy c'est un problème de l'importante population d'entre eux, et le déplacement du bord de la traverse souvent rutas.y, provoncando affreux état où il accidentes.Tanto, que les agriculteurs,doit faire quelque chose pour empêcher cette situacion.Gracias par leerme.Hermosas leur fotografias.Carmen
Sr Gerardo, , diese Räume zu gehen, Ich habe Ihr Blog und Ihre Kommentare”Zum Zeitpunkt des Schreibens kann ich nicht umhin, sich zu schämen ...”Sie haben keine Ahnung von der Gefahr, die sie sind SCHÖN GUANACOS die südliche Region bevölkern, wo Argentina.Hablo von Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy dies ein Problem ist die große Population von ihnen, und Bewegen der Kante des Kreuzes oft rutas.y, provoncando schrecklichen Zustand es accidentes.Tanto, als Bauern,müssen etwas tun, um diese situacion.Gracias durch leerme.Hermosas ihre fotografias.Carmen verhindern
Sr Gerardo, per camminare questi spazi, Ho trovato il vostro blog e le vostre osservazioni”Mentre scrivo non posso fare a meno di provare vergogna ...”Non avete idea del pericolo sono belli guanachi che popolano la regione meridionale dove Argentina.Hablo da Sta. vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy questo è un problema la grande popolazione di loro, e spostando il bordo della croce spesso rutas.y, accidentes.Tanto terribile provoncando stato, come gli agricoltori,deve fare qualcosa per impedire questo situacion.Gracias da leerme.Hermosas loro fotografias.Carmen
Sr Gerardo, para andar nesses espaços, Eu encontrei seu blog e seus comentários”Como desta escrita, eu não posso ajudar, mas sinto vergonha ...”Você não tem idéia do perigo que estão GUANACOS bonitas que povoam a região sul, onde Argentina.Hablo por Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy este é um problema da grande população deles, e movendo-se o bordo da cruz frequentemente rutas.y, provoncando terríveis accidentes.Tanto ele estado, como agricultores,deve fazer algo para evitar isso situacion.Gracias por leerme.Hermosas sua fotografias.Carmen
Sr Gerardo, om deze ruimten lopen, Ik vond uw blog en uw commentaar”Met ingang van dit schrijven kan ik niet helpen, maar schamen ...”Je hebt geen idee van het gevaar dat ze zijn MOOI guanaco's die zuidelijke regio bevolken waar Argentina.Hablo door Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy dit een probleem is de grote populatie van hen, en vaak rutas.y verplaatsen van de rand van het kruis, provoncando verschrikkelijke toestand accidentes.Tanto, als boeren,moet iets doen om dit te voorkomen door situacion.Gracias leerme.Hermosas hun fotografias.Carmen
SRヘラルド, これらのスペースを歩いて, 私はあなたのブログやあなたのコメントを発見”これを書いている時点で、私は助けることが恥ずかしいと感じることができない...”Argentina.Hablo駅vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soyによってこれが問題である場合、あなたは彼らが南部地域に移入BEAUTIFULグアナコある危険のないアイデアを持っていないそれらの大集団, そしてしばしばrutas.yクロスの端を移動, それはaccidentes.Tanto provoncandoひどい状態, 農民として,leerme.Hermosas自分fotografias.Carmenによってこのsituacion.Graciasを防ぐために何かをする必要があります
Sr Gerardo, al caminar per aquests espais, encontre seu blog i el seu comentari”En escriure aquestes línies no puc evitar sentir vergonya ...”Ut No té idea del perill que són els BELLS Guanacos que poblen el sud de Argentina.Hablo per la regió on vivo.Provincia de Sta Cruz.Soy d'aquesta tierra.La amo.Pero és un problema la gran poblacion d'ells, ja que es desplacen a la vora de les rutas.y moltes vegades es creuen, provoncando terrible estat que accidentes.Tanto, com els ramaders,han de fer alguna cosa per evitar aquesta situacion.Gracias per leerme.Hermosas seus fotografias.Carmen
Sr Gerardo, hodati ove prostore, Našao sam svoj blog i svoje komentare”Kao što je ovog pisanja ne mogu pomoći, ali osjećam sram ...”Vi nemate pojma o opasnosti su lijepi GUANACOS koji naseljavaju južnu regiju u kojoj Argentina.Hablo STA vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy to je problem veliki broj njih, i kreće rub križa često rutas.y, provoncando užasno stanje u kojem je accidentes.Tanto, kao poljoprivrednici,moraju učiniti nešto da se to spriječi situacion.Gracias strane leerme.Hermosas svog fotografias.Carmen
Sr Херардо, ходить эти пространства, Я нашел ваш блог и ваши комментарии”На это письмо я не могу помочь, но стыдно ...”Вы не имеете ни малейшего представления об опасности они красивы гуанако, населяющие южные области, где Argentina.Hablo по Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy это проблема большого населения из них, и перемещение края креста часто rutas.y, provoncando ужасном состоянии она accidentes.Tanto, как фермеры,должны что-то сделать, чтобы предотвратить это situacion.Gracias по leerme.Hermosas их fotografias.Carmen
Sr Gerardo, Gune horietan ibiltzeko, Zure blog eta iruzkinak zure aurkitu dut”Idatziz horren ondorioz ezin dut lagundu, baina sentitzen lotsatzen ...”Arriskua eder GUANACOS duten populatu hegoaldeko eskualde dira ideia ez duzu non Argentina.Hablo Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy hau arazo bat da horietako biztanleria handia, eta gurutze ertzera mugitzean sarritan rutas.y, provoncando terrible egoera da accidentes.Tanto, nekazari gisa,zerbait egin behar da hau situacion.Gracias saihesteko leerme.Hermosas beren fotografias.Carmen arabera
Sr Gerardo, para andar neses espazos, Eu atopei o seu blog e os seus comentarios”Como esta escrita, eu non podo axudar, pero sinto vergoña ...”Non ten idea do perigo que están guanacos bonitas que poboan a zona sur, onde Argentina.Hablo por Sta vivo.Provincia tierra.La amo.Pero Cruz.Soy este é un problema de gran poboación deles, e movendo-se o bordo da cruz frecuentemente rutas.y, provoncando terribles accidentes.Tanto el estado, como agricultores,debe facer algo para evitar isto situacion.Gracias por leerme.Hermosas súa fotografias.Carmen
  The travel magazine wit...  
Long Walk to Freedom. It is the autobiography of Nelson Mandela. For those who fascinates me as the character is an essential work. Is the book written, in part, in his years of imprisonment on Robben Island, and has humorous touches (many) While explaining the captivating character of the character.
Long Walk to Freedom. Il est l'autobiographie de Nelson Mandela. Pour ceux qui me fascine tant le personnage est un travail essentiel. Est le livre écrit, en partie, dans ses années d'emprisonnement sur Robben Island, et a des touches humoristiques (beaucoup) Tout en expliquant le caractère captivant de la nature. Addition, raconte de façon transparente les différentes étapes de sa lutte contre l'apartheid et son processus de pensée de passer de la lutte armée pour une position conciliante qui a rendu possible le miracle de la vie dans la paix en Afrique du Sud à abandonner l'apartheid terribles.
Long Walk to Freedom. Es ist die Autobiografie von Nelson Mandela. Für diejenigen, die mich fasziniert, wie der Charakter ist eine unverzichtbare Arbeitsgrundlage. Ist das Buch geschrieben, zum Teil, in den Jahren seiner Gefangenschaft auf Robben Island, und hat humorvolle Berührungen (MANCHE) Während die Erklärung der bezaubernden Charakter des Charakters. Zusatz, nahtlos erzählt die verschiedenen Phasen seines Kampfes gegen die Apartheid und seinem Denkprozess, um vom bewaffneten Kampf zu einem versöhnlichen Position, die möglich gemacht haben das Wunder des Lebens in Frieden in Südafrika, um die schreckliche Apartheid Drop verschieben.
Long Walk to Freedom. È l'autobiografia di Nelson Mandela. Per coloro che mi affascina come il carattere è un lavoro essenziale. E 'il libro che ha scritto, in parte, nei suoi anni di prigionia a Robben Island, e ha tocchi umoristici (molti) Mentre spiega il carattere accattivante carattere. Oltre, perfettamente riguarda le diverse fasi della loro lotta contro l'apartheid e il suo processo di pensiero di passare dalla lotta armata a una posizione conciliante che ha fatto il miracolo della vita in Sud Africa da solo il terribile apartheid che cade.
Long Walk to Freedom. É a autobiografia de Nelson Mandela. Para aqueles que me fascina como o personagem é um trabalho essencial. O livro foi escrito, em parte, em seus anos de prisão em Robben Island, e tem toques humorísticos (muitos) Apesar de explicar o caráter cativante da personagem. Também, perfeitamente narra as diferentes fases de sua luta contra o apartheid e seu processo de pensamento para mover a luta armada para uma posição conciliadora que tornou possível o milagre da vida em paz na África do Sul a queda do apartheid terrível.
Long Walk to Freedom. Het is autobiografie Nelson Mandela. Voor degenen die mij fascineert als het karakter is een essentieel werk. Is het boek geschreven, in deel, tijdens zijn jaren van gevangenschap op Robbeneiland, en heeft humoristische accenten (veel) Terwijl het verklaren van de aard van het personage boeiende. Ook, perfect vertelt de verschillende stadia van zijn strijd tegen de apartheid en zijn denkproces om van gewapende strijd te verplaatsen naar een verzoenende positie die het wonder van het leven in vrede in Zuid-Afrika om de vreselijke apartheid vallen.
Llarg camí cap a la llibertat. És l'autobiografia de Nelson Mandela. Per als que els fascini com a mi el personatge és una obra imprescindible. És el llibre que va escriure, en part, en els seus anys de tancament en Robben Island, i té tocs humorístics (molts) que expliquen bé el caràcter captivador del personatge. A més, narra a la perfecció les diferents fases de la seva lluita contra l'apartheid i el seu procés mental per passar de la lluita armada a un posicionament conciliador que va fer possible el miracle de la vida en pau a Sud-àfrica en caure el terrible apartheid.
Duge šetnje na slobodu. To je autobiografija Nelson Mandela. Za one koji me fascinira kao lik je bitan rad. Je knjiga napisana, u dijelu, u svojim godina zatvora na Robben Islandu, i ima smiješni dotakne (mnogi) Dok objašnjava zadivljujuće karakter lika. Dodatak, nenametljivo pripovijeda različite faze svoje borbe protiv apartheida i njegove misli proces da se presele od oružanih borbi do pomirbenom položaju koji je napravio to moguće čudo života u miru u Južnoj Africi kako bi se ispustila strašnu aparthejd.
Долгий путь к свободе. Это автобиография Нельсон Мандела. Для тех, кто очаровывает меня как символ является важной работы. Является ли книга, частично, В свою годам лишения свободы на острове Роббен, и имеет юмористических штрихов (много) Объясняя увлекательный характер персонажа. Также, легко рассказывает различных этапах его борьбы против апартеида и его мыслительный процесс, чтобы перейти от вооруженной борьбы к соглашательской позиции, что сделало возможным чудо жизни в мире в Южной Африке, чтобы отказаться от страшного апартеида.
Long Walk to Freedom. Autobiografia da Nelson Mandela. Dutenentzat fascinates niretzat pertsonaia bezala, funtsezko lan bat da. Liburua idatzita dagoen, zati batean, bere urteko espetxe Robben Island, eta umorezko ukitu ditu (asko) Pertsonaiaren izaera liluragarria bitartean azalduz. Era berean,, baitituzte kontatzen du bere, apartheid aurkako borrokaren eta bere pentsamendu-prozesu, borroka armatua posizio posible bizitza miraria Hego Afrikako bakea, terrible apartheid jaregiteko conciliatory mugitu faseak.
Long Walk to Freedom. É a autobiografía de Nelson Mandela. Para os que me fascina como o personaxe é un traballo esencial. É o libro que escribiu, en parte, nos seus anos de prisión en Robben Island, e ten toques humorísticos (moitos) Mentres explicaba o personaxe cativante personaxe. Tamén, perfectamente relaciónase con as distintas fases da súa loita contra o apartheid eo seu proceso de pensamento para mover a loita armada para unha posición conciliadora que fixo o milagre da vida en Sudáfrica só o terrible apartheid caer.
  The travel magazine wit...  
, or the Convent and Church of San Francisco are places marked by the imprint of the past. Thence, on top, referred to part of the region. A perfect place to go for dinner and walk around at night by their empty streets.
Mais Villa Viçosa n'est pas la seule surprise qui attend le voyageur. A proximité se trouve également la ville d'Estremoz. Construit sur une colline, la voiture doit liquider ses vieux murs médiévaux de passage. Le château du XIIIe siècle, Chapelle de la Sainte-Reine, ou le couvent et l'église de San Francisco sont des lieux marqués par l'empreinte du passé. De là, en haut, visée à partie de la région. Un endroit parfait pour le dîner et se promener la nuit pour ses rues vides.
Aber Villa Viçosa ist nicht die einzige Überraschung, dass Reisende erwartet. In der Nähe liegt auch die Stadt Estremoz. Erbaut auf einem Hügel, Das Auto hat zum Abschluss seiner mittelalterlichen Mauern Kreuzung. XIII Jahrhundert erbaute Schloss, Kapelle der Heiligen Königin, das Kloster und die Kirche von San Francisco sind Orte, von dem Aufdruck der Vergangenheit geprägt. Von dort aus, oben, es deckt einen Teil der Region. Ein perfekter Ort zum Essen und Bummeln durch die leeren Straßen in der Nacht mit seiner.
Ma Villa Viçosa non è l'unica sorpresa che attende il viaggiatore. Nelle vicinanze si trova anche la città di Estremoz. Costruito su una collina, la vettura deve meandri attraverso le sue antiche mura medievali. XIII secolo il castello, Cappella di S. Regina, o il Convento e la Chiesa di San Francisco sono luoghi segnati da l'impronta del passato. Quindi, in cima, comprende parte della regione. Un luogo perfetto per cenare e passeggiare per le strade deserte di notte con i suoi.
Mas Villa Viçosa não é a única surpresa que o espera viajantes. Também fica perto da cidade de Estremoz. Construído sobre uma colina, o carro tem que encerrar suas antigas muralhas medievais cruzando. Castelo do século XIII, Capela da Rainha Santa, o Convento ea Igreja de São Francisco são lugares marcados pela impressão do passado. De lá, em cima, se contempla parte da região. Um lugar perfeito para jantar e passear pelas ruas vazias da noite com a sua.
Maar Villa Viçosa is niet de enige verrassing dat reizigers wacht. Vlakbij is ook de stad Estremoz. Op een heuvel gebouwd, de auto heeft naar aanleiding van zijn oude middeleeuwse muren kruising. XIII eeuws kasteel, Kapel van de Heilige Koningin, het klooster en de kerk van San Francisco zijn plaatsen gemarkeerd door de sporen van het verleden. Vanaf daar, bovenop, Het dekt een deel van de regio. Een perfecte plek om te dineren en een wandeling door de lege straten 's nachts met haar.
Però Vila Viçosa no és l'única sorpresa que espera el viatger. A prop hi ha també la localitat de Estremoz. Aixecada sobre un turó, el cotxe ha de serpentejar fins a creuar les seves velles muralles medievals. El castell del segle XIII, la Capella de la Reina Santa, o el Convent i Església de Sant Francesc són llocs marcats per l'empremta del passat. Des d'allà, a la part alta, es contempla part de la comarca. Un lloc perfecte per anar a sopar i passejar a la nit per les seves buides carrerons.
No, Villa Vicosa ne samo čudi da čeka putnika. U blizini je i grad Estremoz. Izgrađen na brdu, automobil mora vrludati dok ne prelaze stare srednjovjekovne zidine. Trinaestog stoljeća dvorac, kapela sv kraljice, ili Samostan i crkva San Franciscu su mjesta označena od strane otisak prošlosti. Odande, na vrhu, iz dijela područja. Idealno mjesto za izlazak na večeru i šetnju navečer svojim praznim ulicama.
Но вилла Viçosa не единственный сюрприз, который ожидает путешественника. Неподалеку находится также город Эштремош. Построенный на холме, Автомобиль должен блуждать до пересечения старых средневековых стен. Тринадцатого века замок, часовня Королева Санкт, или монастырь и церковь Сан-Франциско мест, отмеченных на себе отпечаток прошлого. Отсюда, на вершине, упомянутые части области. Прекрасное место, чтобы пойти на ужин и прогуляться ночью по их пустые улицы.
Villa Viçosa baina ez bakarra, sorpresa duten bidaiariak zain. Gertuko da ere Estremoz herrian. Muino baten gainean eraiki, autoa zeharkatu ditu Erdi Aroko harresiak arte meandro to. XIII mendeko gaztelua, Queen San ermita, edo komentua eta eliza San Francisco iraganeko aztarna markatzen lekuak dira. Thence, gainean, eskualdearen zati aipatzen. Leku ezin hobea afaltzera joan eta ibiltzen gauez bere kaleak hutsik arabera.
Pero Vila Viçosa non é a única sorpresa que espera o viaxeiro. Preto está tamén a cidade de Estremoz. Construído sobre un outeiro, o coche ten a serpentear ata atravesar as vellas murallas medievais. O castelo do século XIII, Capela da Raíña Santa, ou o Convento e Igrexa de San Francisco son lugares marcados pola marca do pasado. De aí, na parte superior, dita parte da rexión. Un lugar perfecto para ir para a cea e camiñar de noite polas súas rúas baleiras.
  The travel magazine wit...  
Florence Walk, to late at night, lost, admiring the spectacular beauty of this city, is one of the moments to which I turn in the distance always. End up sitting in the Baptistery and looking Santa Maria del Fiore almost in private is a unique experience.
Marche à Florence, à tard dans la nuit, perdu, admirer la beauté spectaculaire de cette ville, est l'un des moments où je me tourne dans la distance toujours. Finissent par se retrouver dans le Baptistère et la recherche Santa Maria del Fiore presque en privé est une expérience unique. Assis là, je pense toujours “Je ne veux pas aller”.
Gehen Florenz, zu allen Stunden der Nacht, verloren, Bewundern Sie die spektakuläre Schönheit dieser Stadt, ist einer der Momente, an die ich mich wenden in der Ferne immer. Am Ende sitzt die Baptisterium und Kontemplation Santa Maria del Fiore fast in Private ist ein einzigartiges Erlebnis. Sitzen da denke ich immer “Ich will gehen”.
Firenze a piedi, fino a tarda notte, perso, ammirando la spettacolare bellezza di questa città, è uno dei momenti in cui girare nella distanza sempre. Finiscono seduto in Battistero e guardando Santa Maria del Fiore quasi in privato è un'esperienza unica. Seduto lì ho sempre pensato “Non voglio andare”.
Caminhada Florença, até tarde da noite, perdido, admirando a beleza espetacular da cidade, é um dos momentos a que se transformam em sempre a distância. Acabar sentado no Batistério e olhando Santa Maria del Fiore quase em privado é uma experiência única. Sentado lá, eu sempre penso “Eu não quero ir”.
Wandelen Florence, op alle uren van de nacht, verloren, het bewonderen van de spectaculaire schoonheid van deze stad, is een van de momenten waarop ik draai in de verte altijd. Belanden zitten in de Doopkapel en overweegt Santa Maria del Fiore bijna in prive is een unieke ervaring. Zitten er denk ik altijd “Ik wil gaan”.
フィレンツェ·ウォーク, 夜遅くまで, 失われた, この街の壮大な美しさを称賛, 私はいつも遠くにオンにする瞬間の一つです。. に座って終わる 洗礼堂 と探して サンタ·マリア·デル·フィオーレ ほとんどプライベートでユニークな体験です。. 私はいつも考えてそこに座って “私は行きたくない”.
Passejar Florència, a les tantes de la nit, perdut, admirant l'espectacular bellesa d'aquesta ciutat, és un dels moments als quals sempre recorro a la llunyania. Acabar assegut al El Baptisteri i contemplant Santa Maria del Fiore gairebé en privat és una experiència única. Assegut allà sempre penso que “no em vull marxar”.
Прогулки Флоренции, в любое время ночи, потерянный, любуясь прекрасным красоту этого города, является одним из моментов, к которым я обращаюсь на расстоянии всегда. В конечном итоге сидят в Баптистерий и созерцая Санта-Мария-дель-Фьоре Почти в частном является уникальным опытом. Сидя там, я всегда думаю, “Я хочу пойти”.
Florence Walk, gauez berandu, galdu, hiri honen edertasun ikusgarria admiring,, den distantzia biratu naiz beti momentu bat da. Azkenean, eserita. Baptistery begiratu eta Santa Maria del Fiore pribatuan ia esperientzia bakarra da. Han eserita, uste dut beti “Ez dut nahi joan”.
Camiño Florence, ata tarde da noite, perdido, admirando a beleza espectacular da cidade, é un dos momentos que sempre se repite na distancia. Acaban sentados na Batistério e mirando Santa María del Fiore case en privado é unha experiencia única. Sentado alí, eu sempre penso “Eu non quero ir”.
  The travel magazine wit...  
It's cold and humidity is high, but enjoy the ride as we stumble at every step with a view that more than offset the three-hour walk. Autumn has made the rounds around the park has a melancholy halo. On the banks of Animals Gardening Brunnsviken, parents walking their babies enjoying their half year low paternity and sportier scamper puffing effort.
Il fait froid et l'humidité est élevée, mais profiter de la balade que nous trébuchons à chaque étape avec une vue qui a plus que compensé la promenade de trois heures. L'automne a fait le tour autour du parc a un halo mélancolique. Sur les rives de Djurgardsbrunnsviken, les parents qui promènent leurs bébés appréciant leur semestre bas paternité et sportive détalent effort soufflant.
Es ist kalt und die Luftfeuchtigkeit ist hoch, aber die Fahrt genießen, wie wir bei jedem Schritt stolpern mit einer Ansicht, dass mehr als die Drei-Stunden-Wanderung Offset. Herbst hat die Runde um den Park hat eine melancholische Halo. An den Ufern des Tiere Gardening Brunnsviken, Eltern ihre Kinder zu Fuß genießen ihre Halbjahr niedrig Vaterschaft und sportlicher Anstrengung schnaufend scamper.
Fa freddo e l'umidità è alta, ma goditi il ​​viaggio come ci imbattiamo ad ogni passo, con una vista che ha più che compensato la tre ore di cammino. Autunno ha fatto il giro di tutto il parco ha un alone di malinconia. Sulle rive del Djurgardsbrunnsviken, genitori a piedi i loro bambini che godono loro metà dell'anno basso di paternità e sportivo scorrazzano sforzo sbuffando.
Está frio ea humidade é elevada, mas aproveitar o passeio como nós tropeçamos a cada passo com uma visão de que mais do que compensaram a caminhada de três horas. Autumn fez as rondas em torno do parque tem uma aura melancólica. Nas margens do Animais Jardinagem Brunnsviken, pais passeando com seus bebês que apreciam seu semestre baixo paternidade e desportiva correm esforço fumando.
Hace frío y la humedad es alta, pero el paseo se disfruta porque nos tropezamos a cada paso con paisajes que compensan de sobras las tres horas de caminata. El otoño ha hecho de las suyas y todo el parque tiene un halo melancólico. Por las riberas de Djurgardsbrunnsviken, los padres pasean a sus bebés disfrutando de su baja de año y medio por paternidad y los más deportistas corretean resoplando esfuerzo.
それは寒いですし、湿度が高いです, しかし、我々は以上の3時間の徒歩を相殺することを視野に入れ、すべてのステップでつまずくような乗り心地を楽しむ. 秋公園の周りのラウンドは憂鬱ハローを持ってきました. 沿いの 動物ガーデニングBrunnsviken, 彼らの半年低い父親とスポーティを楽しんで自分の赤ちゃんを歩く親がたばこを吸​​う努力を疾走.
Fa fred i la humitat és alta, però el passeig es gaudeix perquè ens vam trobar a cada pas amb paisatges que compensen de sobres les tres hores de caminada. La tardor ha fet de les seves i tot el parc té un halo melancòlic. Per les riberes Animals Jardineria Brunnsviken, els pares passegen als seus nadons gaudint de la seva baixa d'any i mig per paternitat i els més esportistes corren esbufegant esforç.
Bilo je hladno i vlaga je visoka, ali uživati ​​u vožnji kao što smo posrnuo na svakom koraku s ciljem da se više od nadoknadio tri sata hoda. Jesen je napravio rundi oko parka ima sjetu aureolu. Na obalama Životinje Vrtlarstvo Brunnsviken, Roditelji hodanje njihova djeca uživaju u svojoj polovici godine niska, očinstvo i sportskije bježanje zadihan napor.
Это холодное и высокой влажности, но наслаждаться поездкой, как мы натыкаемся на каждом шагу, с тем, что более чем компенсировало трехчасовая прогулка. Осень обошел вокруг парка имеет ореол меланхолии. На берегах Животные Садоводство Бруннсвикен, родители выгуливали младенцев наслаждаясь своей половине летнего минимума отцовства и спортивнее пробежка пыхтя усилий.
Hace frío y la humedad es alta, pero el paseo se disfruta porque nos tropezamos a cada paso con paisajes que compensan de sobras las tres horas de caminata. El otoño ha hecho de las suyas y todo el parque tiene un halo melancólico. Por las riberas de Djurgardsbrunnsviken, los padres pasean a sus bebés disfrutando de su baja de año y medio por paternidad y los más deportistas corretean resoplando esfuerzo.
  The travel magazine wit...  
In another clear morning we prepare for the Aponwao, an Indian name for a show universal. We were moving in canoes to the foot of a new road completed a half hour walk. The Aponwao was the symbol of unbridled nature.
Dans un autre matin clair que nous préparons pour la Aponwao, un nom indien pour un spectacle universel. Nous avancions en canot au pied d'une nouvelle route a complété un marche d'une demi-heure. Le Aponwao était le symbole de la nature débridée. Du point de vue contempler diluer mur d'eau entre le nuage de vapeur qui elle a causé. Une scène intense arc terminé.
In einem weiteren klaren Morgen bereiten wir für die Aponwao, ein indischer Name für eine Show universal. Wir waren in Kanus Bewegung an den Fuß einer neuen Straße haben eine halbe Stunde zu Fuß. Die Aponwao war das Symbol der ungezügelten Natur. Aus der Sicht betrachten Verdünnungswasserleitung Wand zwischen der Dampfwolke, dass sie verursacht. Ein Regenbogen intensive Szene abgeschlossen.
In un altro mattino chiaro che preparano all'incontro con il Aponwao, un nome indiano per un universale spettacolo. Ci si muovevano in canoa al piede di una nuova strada completato una passeggiata di mezz'ora. La Aponwao era il simbolo della sfrenata natura. Dal punto di vista contemplare muro di acqua di diluizione tra la nube di vapore che lei stessa ha causato. Una scena arcobaleno intensa completato.
Na outra manhã claro que se preparar para atender a Aponwao, um nome indiano para um espectáculo universal. Nós estávamos movendo em canoas para o pé de uma nova estrada concluída uma caminhada de meia hora. O Aponwao era o símbolo da natureza desenfreada. Do ponto de vista contemplar parede de água de diluição entre a nuvem de vapor que causou a si mesma. Uma cena do arco-íris intenso concluída.
In een andere heldere ochtend bereiden we voor de Aponwao, een Indiase naam voor een show universele. We waren bewegen in kano's aan de voet van een nieuwe weg voltooide een half uur lopen. De Aponwao was het symbool van ongebreidelde natuur. Vanuit het oogpunt overwegen verdunningswater muur tussen de damp wolk die ze veroorzaakt. Een regenboog intense scène voltooid.
En una altra demà buidada ens preparem per conèixer el Aponwao, un nom indígena per a un espectacle universal. Ens vam anar desplaçant en canoes fins al peu d'un nou camí que completem amb un passeig de mitja hora. El Aponwao era el símbol de la naturalesa desbocada. Des del mirador contemplem la paret d'aigua diluint entre el núvol de vapor que ella mateixa provocava. Un arc de Sant Martí intens completava l'escena.
U drugom čistom ujutro se pripremamo za Aponwao, Indijski naziv za show univerzalne. Kretali smo se u kanuima do podnožja nove ceste završio pola sata hoda. Aponwao bio simbol neobuzdane naravi. S gledišta promatramo diluting vode zid između para oblak koji je prouzročio. Duga intenzivne scene završio.
En otra mañana despejada nos preparamos para conocer el Aponwao, un nombre indígena para un espectáculo universal. Nos fuimos desplazando en canoas hasta el pie de un nuevo camino que completamos con un paseo de media hora. El Aponwao era el símbolo de la naturaleza desbocada. Desde el mirador contemplamos la pared de agua diluyéndose entre la nube de vapor que ella misma provocaba. Un arco iris intenso completaba la escena.
Beste argi goizean Aponwao aurre egiteko prestatzen dugu, show unibertsal bat izen Indian. Piraguak ginen bide berri bat oinez mugitzen osatu ordu eta erdiko ibilaldi. Aponwao neurrigabe naturaren ikurra izan zen. Ikuspuntutik behatzeko diluting ur-lurruna cloud eragin duen bere burua arteko horma. A rainbow eszena bizia osatu.
  The travel magazine wit...  
His royal palace, that Felipe V retired in 1724, is awesome, French-style. The gardens, designed by Frenchman René Cartier, have a great resemblance to those of Versailles and the walk between their sources becomes a mixture of art and nature.
Enfin j'arrive à la ferme. Qu'en est-il ce lieu? Son palais royal, quand il a pris sa retraite Felipe V en 1724, est génial, À la française. Ses jardins, conçu par le Français René Cartier, sont très semblables à ceux de Versailles et de la promenade entre leurs sources devient un mélange d'art et de la nature. Cette période de l'année est souvent la neige, été offriront un spectacle avec leurs sources en cours d'exécution à des milliers de personnes qui fréquentent.
Schließlich habe ich auf der Farm bekommen. Was an diesem Ort? Seine königliche Palast, dass Felipe V in den Ruhestand 1724, ist genial, Französisch-Stil. Die Gärten, entworfen von dem Franzosen René Cartier, haben eine große Ähnlichkeit mit denen von Versailles und dem Spaziergang zwischen den Quellen wird eine Mischung aus Kunst und Natur. Zu dieser Zeit des Jahres gemeinsam ist Schnee finden, während im Sommer spielten sie eine Show mit ihren Quellen laufen zu Tausenden von Menschen besucht.
Finalmente arrivo alla Fattoria. Che dire di questo luogo? Il suo palazzo reale, che Felipe V si ritirò nel 1724, è impressionante, Stile francese. I giardini, progettata dal francese René Cartier, hanno una grande somiglianza a quelli di Versailles e la passeggiata tra le loro fonti diventa una miscela di arte e natura. In questo periodo dell'anno è comune trovare la neve, mentre in estate si esibirono uno spettacolo con le loro fonti in esecuzione a migliaia di persone che frequentano.
Finalmente chego à Fazenda. E quanto a este lugar? Seu palácio real, Felipe V que se aposentou em 1724, é impressionante, Estilo francês. Os jardins, desenhado pelo francês René Cartier, têm uma grande semelhança com os de Versailles ea caminhada entre as fontes torna-se uma mistura de arte e natureza. Nesta época do ano é comum encontrar neve, enquanto no verão, eles realizaram um show com suas fontes correndo para milhares de pessoas que freqüentam.
Tot slot krijg ik op de boerderij. Wat te denken van deze plaats? Zijn koninklijk paleis, toen hij met pensioen Felipe V in 1724, is geweldig, Franse stijl. De tuinen, ontworpen door de Fransman Rene Cartier, zijn zeer vergelijkbaar met die van Versailles en de wandeling tussen hun bronnen wordt een mix van kunst en natuur. Deze tijd van het jaar wordt vaak gevonden sneeuw, zomer tijdens het uitvoeren van een show met hun bronnen running voor duizenden mensen het bijwonen van.
最後に、私は農場を取得する. この場所について何? 彼の王宮, フェリペVは年に引退していること 1724, 素晴らしいです, フレンチスタイル. 庭園, フランス人のルネ·カルティエによって設計された, ベルサイユのものと大きな類似性を持っており、それらのソース間の徒歩は、芸術と自然との混合物となる. この時期に雪を見つけることが一般的である, 夏に、彼らはソースが出席し何千人もの人々に実行してshowを実行しながら、.
Finalment arribo a la Granja. Què dir d'aquest lloc? El seu palau reial, al qual es va retirar Felip V en 1724, és imponent, d'estil afrancesat. Els seus jardins, dissenyats pel francès René Cartier, tenen una gran semblança amb els de Versalles i el passeig entre els seus fonts es converteix en una barreja d'art i natura. En aquesta època de l'any és freqüent trobar-los nevats, mentre que a l'estiu es realitza un espectacle amb les seves fonts en funcionament al que acudeixen milers de persones.
Konačno sam se na farmi. Što je ovo mjesto? Njegova kraljevska palača, kada je umirovljen Felipe V u 1724, je strašan, Francuski stil. Njegovi vrtovi, projektirao Francuz René Cartier, su vrlo slični onima Versailles i hoda između njihovih izvora postaje mješavina umjetnosti i prirode. Ovo doba godine je često naći snijega, ljeto prilikom obavljanja show s njihovi izvori trčanje na tisuće ljudi koji pohađaju.
Наконец, я добраться до фермы. Что об этом месте? Его королевского дворца, что Фелипе V пенсию в 1724, является удивительным, Во французском стиле. Сады, разработан французом Рене Cartier, имеют большое сходство с тем, Версаля и прогулка между источниками становится смесью искусства и природы. В это время года часто, чтобы найти снег, в то время как летом они провели шоу с их источниками работы для тысяч людей, посещающих.
Azkenik, La Granja. Zer bat buruz leku? Bere errege-jauregi, Felipe V erretiratu 1724, da, awesome, Estilo frantses-. Lorategiak, René Cartier frantziarra diseinatuak, Versailles eta sus fuentes arteko ibilaldi horiek antzekotasun handi batean, artearen eta naturaren arteko nahasketa bat bihurtzen da. Urteko une honetan ohikoa da elurra aurkitzea, udan ikuskizun bat egin bitartean sus fuentes milaka pertsona bertaratu exekutatzen.
Finalmente chego á Facenda. E sobre este sitio? O seu palacio real, Felipe V que se xubilou en 1724, é impresionante, Estilo francés. Os xardíns, deseñado polo francés René Cartier, teñen unha gran semellanza cos de Versailles ea pé entre as fontes faise unha mestura de arte e natureza. Nesta época do ano é común atopar neve, mentres que no verán, eles realizaron un concerto coas súas fontes correndo a miles de persoas que frecuentan.
  The travel magazine wit...  
Of course we got up early, November was a Sunday and the rain invited over to enjoy a quiet day in Lisbon to head for a mountainous area of ​​more severe weather. Input, the option to walk up the palace was out for obvious reasons.
Nous sommes arrivés en train à partir de Lisbonne Station Rossio en un peu 40 minutes malgré les souhaits de tonnes de touristes, il n'est pas regarda toute agglomération. Bien sûr, nous sommes levés tôt, Novembre était un dimanche et la pluie a invité plus de profiter d'une journée calme à Lisbonne à la tête d'une région montagneuse de la météo plus sévère. Entrée, l'option de monter le palais était pour des raisons évidentes. Mieux monter dans le bus desservant la ligne, laissant à quelques mètres de la gare, en face de l'office de tourisme.
Wir kamen mit dem Zug von Lissabon Rossio Station in nur 40 Minuten trotz der Wünsche von Tonnen an Touristen, es wird keine Agglomeration guckte. Natürlich standen wir früh auf, November war ein Sonntag und der regen über einen ruhigen Tag in Lissabon zu genießen Kopf für eine bergige Gebiet von mehr Unwetter eingeladen. Input, Die Option, zu Fuß den Palast war aus offensichtlichen Gründen. Besser auf dem Bus Betrieb der Strecke erhalten, verbleiben nur noch wenige Meter vom Bahnhof entfernt, gegenüber der Touristeninformation.
Siamo arrivati ​​in treno dalla stazione di Rossio di Lisbona in un solo 40 minuti nonostante i desideri di tonnellate di turisti, non vi è alcun agglomerato capolino. Naturalmente ci siamo alzati presto, Novembre è stata una Domenica e la pioggia invitato a trascorrere una giornata tranquilla a Lisbona per la testa per una zona montuosa di oltre maltempo. Input, la possibilità di salire il palazzo era fuori per ovvi motivi. Meglio salire sul bus operare la rotta, lasciando a pochi metri dalla stazione, di fronte all'ufficio turistico.
Nós chegamos de comboio de Lisboa Estação do Rossio, em apenas 40 minutos, apesar dos desejos de toneladas de turistas, não é espreitou qualquer aglomeração. Claro que se levantou cedo, Novembro foi um domingo ea chuva convidados para passar um dia calmo em Lisboa para a cabeça de uma área montanhosa de mais tempo severo. Entrada, a opção de ir até o palácio estava fora por motivos óbvios. Melhor pegar o ônibus que serve a rota, deixando a poucos metros da estação, em frente ao posto de turismo.
We kwamen met de trein vanuit Lissabon Rossio Station in slechts 40 minuten, ondanks de wensen van de ton van de toeristen, er geen keek een agglomeratie. Natuurlijk zijn we vroeg opgestaan, November was een zondag en de regen uitgenodigd zijn op een rustige dag in Lissabon genieten van het hoofd voor een bergachtig gebied van meer zwaar weer. Input, De optie om te lopen het paleis was uit voor de hand liggende redenen. Beter te krijgen op de bus ten behoeve van de route, het verlaten van een paar meter van het station, tegenover het VVV-kantoor.
Arribem amb tren des de l'estació lisboeta de Rossio en només 40 minuts i malgrat els auguris de tones de turistes, aquí no treia el cap aglomeració cap. És clar que havíem matinat, era un diumenge de novembre i la pluja convidava més a gaudir d'un dia tranquil a Lisboa que a posar rumb a una zona muntanyosa de clima més sever. D'entrada, l'opció de pujar caminant fins al palau quedava descartada per raons òbvies. Millor pujar a l'autobús que cobreix la ruta, que surt a uns metres de l'estació, davant de l'oficina de turisme.
Stigli smo vlakom iz Lisabona Rossio Station u samo 40 minute i unatoč tona turista znakom, ne postoji ne pridržavaju aglomeracije. Naravno ustali smo rano, Studeni je nedjelja i kiša pozvala da uživate miran dan u Lisabonu na glavi za planinskom području više teškim vremenskim. Ulazni, mogućnost da hodaju do palače bio van iz očitih razloga. Bolje se na autobus služi rutu, ostavljajući samo nekoliko metara od stanice, nasuprot turističkog ureda.
Мы приехали на поезде от Лиссабона Rossio станции всего 40 минут, несмотря на пожелания тонн туристов, там не заглянул любой агломерации. Конечно, мы встали рано, Ноябрь был в воскресенье и дождь пригласил к наслаждаться тихой день в Лиссабоне в голову горной местности более суровые погодные условия. Вход, возможность подойти дворца вышел по понятным причинам. Лучше сесть в автобус служит маршрут, оставив в нескольких метрах от станции, напротив туристического офиса.
Trenez iritsi gara Lisboako Rossio Station bakarrik 40 tona turista nahiak arren minutu, Ez dago peeped aglomerazio edozein. Noski, goiz jaiki ditugu, Azaroaren igandea izan zen, eta euri gonbidatu, Lisboako egun lasaia gozatu larria gehiago eguraldi mendi eremu bat buru. Input, arrazoiak direla begi-bistakoa zen jauregiko ibiltzeko aukera. Egokiago zaio autobusa ibilbidea zerbitzura lortzeko, Geltokitik bertatik metro gutxi utzita, turismo bulegoaren aurrean.
Chegamos de tren de Lisboa Estación do Rossio, en só 40 minutos, a pesar dos desexos de toneladas de turistas, non é espreitou calquera aglomeración. Claro que se levantou pronto, Novembro foi un domingo ea choiva convidados a pasar un día tranquilo en Lisboa para a cabeza dunha área montañosa de máis tempo severo. Entrada, a opción de ir ata o palacio estaba fóra por motivos obvios. Mellor incorporarse o Autobuses que serve a ruta, deixando a poucos metros da estación, fronte ao posto de turismo.
  The travel magazine wit...  
Tags: In the shade of the Baobab, after mandela, Asante África, Botswana: Memories of deep Africa, Dining with Mugabe, ebony, The Africa of Mandela, The innocent anthropologist, the dream of Africa, history of South Africa R W Johnson, La box part Okavango, Long Walk to Freedom, The mountains of the moon, African books, policy books.
Tags: Dans l'ombre du Baobab, après Mandela, Asante Afrique, Botswana: Les souvenirs de l'Afrique profonde, À manger avec Mugabe, ébène, L'Afrique de Mandela, L'anthropologue innocent, le rêve de l'Afrique, histoire de l'Afrique du Sud R Johnson W, La Ruta del Okavango, Long Walk to Freedom, Montagnes de la Lune, Livres africains, livres politiques. L'Afrique, livres de voyage, livres d'entreprise, Routes manquants de l'Afrique, Mon voyage en Afrique, n. Le dernier journal de Dr Livingstone, Notre hiver africain, Un arc en ciel dans la nuit, Wanderer en Afrique
Tags: Im Schatten des Baobab, nach Mandela, Asante Afrika, Botswana: Erinnerungen an tiefe Afrika, Essen mit Mugabe, EBENHOLZBAUM, Das Afrika von Mandela, Der unschuldige Anthropologe, Afrika Traum, Geschichte Südafrikas R W Johnson, Die Ruta del Okavango, Long Walk to Freedom, Mountains of the Moon, Afrikanische Bücher, Politik Bücher. Afrika, Reise-Bücher, Corporate Bücher, Fehlende Straßen Afrikas, Meine Reise nach Afrika, n. Das letzte Tagebuch von Dr. Livingstone, Unsere afrikanischen Winter, Ein Regenbogen in der Nacht, Wanderer in Afrika
Tags: All'ombra del Baobab, dopo Mandela, Asante Africa, Botswana: Ricordi di profonda Africa, Pranzo con Mugabe, ebano, Il Mandela Africa, L'antropologo Innocent, il sogno di Africa, storia del Sud Africa R W Johnson, La Ruta del Okavango, Long Walk to Freedom, Le montagne della luna, Libri Africa, libri politici. Africa, libri di viaggio, libri sociali, Africa Strade mancanti, Il mio viaggio in Africa, n. L'ultimo giorno di Dr. Livingstone, Il nostro inverno africano, Un arcobaleno di notte, Wanderer in Africa
Tags: Na sombra da Baobab, depois de Mandela, Asante África, Botsuana: Memórias de África profunda, Jantar com Mugabe, ébano, El África de Mandela, O antropólogo inocente, sonho de África, história da África do Sul R W Johnson, A Ruta del Okavango, Long Walk to Freedom, As montanhas da lua, Livros africanos, livros de política. África, livros de viagens, livros societários, Estradas ausentes da África, Minha viagem à África, n. O diário última Dr. Livingstone, Nosso inverno Africano, Um arco-íris à noite, Wanderer em África
Tags: In de Schaduw van de Baobab, na Mandela, Asante Africa, Botswana: Herinneringen van diepe Afrika, Diner met Mugabe, ebbehout, Mandela's Afrika, The Innocent Antropoloog, Afrika's droom, geschiedenis van Zuid-Afrika R W Johnson, De Ruta del Okavango, Long Walk to Freedom, Mountains of the Moon, Afrika boeken, politieke boeken. Afrika, reisboeken, zakelijke boeken, Missing Wegen Afrika, Mijn reis naar Afrika, n. De laatste dag van Dr Livingstone, Onze Afrikaanse winter, Een regenboog in de nacht, Wanderer in Afrika
Etiquetes: A l'ombra del Baobab, després de Mandela, Asante Àfrica, Botswana: Memòries de l'Àfrica profunda, Sopant amb Mugabe, banús, L'Àfrica de Mandela, L'antropòleg innocent, el somni d'Àfrica, història de sudàfrica R W Johnson, La Ruta del Okavango, llarg camí cap a la llibertat, Les muntanyes de la lluna, llibres Àfrica, llibres de política. Àfrica, llibres de viatges, llibres socials, Els camins perduts d'Àfrica, El meu viatge per Àfrica, n. L'últim diari del Doctor Livingstone, El nostre hivern africà, Un arc iris a la nit, Vagabund a Àfrica
Tags: U sjeni Baobab, nakon Mandele, Asante Afrika, Bocvana: Sjećanja na dubokoj Africi, Blagovaonica sa Mugabea, abonos, Afrika za Mandelu, Nevin antropolog, Africa's san, Povijest Južnoj Africi R W Johnson, Ruta del Okavango, Duge šetnje na slobodu, Planine Mjeseca, Afrički knjige, politika knjige. Afrika, putopisi, korporativne knjige, Afrika nestale ceste, Moj put u Africi, n. Posljednji dnevnik Dr. Livingstone, Naš African zima, Duga po noći, Putnik u Africi
Теги: В тени баобаба, после Манделы, Асанте Африке, Ботсвана: Воспоминания о глубоком Африке, Обеденный с Мугабе, черное дерево, Африка Манделы, Невинная антрополог, Мечта Африки, История Южной Африки R W Джонсон, Рута дель Окаванго, Долгий путь к свободе, Лунных гор, Африканский книги, Политика книги. Африка, Туристические книги, корпоративных книг, Африка Отсутствие дорог, Моя поездка в Африку, п.. Последний дневник доктора Ливингстона, Наш африканский зимой, Радугу ночью, Странник в Африке
Tags: , Baobab de itzalpean, Mandela ondoren, Asante Afrika, Botswana: Sakona Memories of Africa, Mugabe duten Jantokia, Ebony, Mandela Afrikan, Errugabeen antropologoak, Afrikako ametsa, Hego Afrikako W R Johnson historia, Ruta del Okavango, Long Walk to Freedom, Ilargiaren mendiak, Afrikako liburuak, politika liburuak. Afrika, libros de viajes, korporazio-liburuak, Afrikako falta Errepideak, Nire Afrikako bidaia, n. Azken egunkaria Dr. Livingstone, Gure Afrikako neguan, Ostadarraren gauez, Afrikaren in Wanderer
Tags: No Shadow of the Baobab, despois de Mandela, Asante África, Botsuana: Memorias de África profunda, Cea con Mugabe, ébano, A África do Mandela, O antropólogo Inocente, soño de África, historia de Sudáfrica R W Johnson, A Ruta do Okavango, Long Walk to Freedom, As montañas da lúa, Libros África, libros políticos. África, Libros de viaxes, libros societarios, Estradas perdidos en África, A miña viaxe a África, n. O último día do Dr Livingstone, O noso inverno africano, Un arco da vella á noite, Wanderer en África
  The travel magazine wit...  
Most huts have two small rooms and a main kitchen where a fire. Just no light, because only tiny little windows open in the walls. You have to walk hunched over the carpeted floor of goatskins. Flies in the tens and the smell is quite repulsive.
La plupart des cabanes ont deux petites chambres et une cuisine principale où un incendie. Juste pas de lumière, parce que de minuscules petites fenêtres d'ouvrir dans les murs. Vous avez à marcher courbé sur le sol recouvert de moquette de peaux de chèvres. Des mouches dans les dizaines et l'odeur est assez repoussante.
Die meisten Hütten haben zwei kleine Zimmer und ein Haupt-, die in einem Lagerfeuer gekocht wird. Nur kein Licht, weil nur ein kleines Fenster zu öffnen in den Wänden. Sie haben zu laufen gebückt den Teppichboden Ziegenleder. Die Fliegen sind Dutzende und riechen ziemlich abstoßend.
La maggior parte delle capanne hanno due piccole stanze e una cucina principale dove un incendio. Proprio nessuna luce, perché solo piccole piccole finestre aperte nelle mura. Bisogna camminare curvo sul pavimento di moquette di pelli di capra. Mosche a decine e l'odore è abbastanza ripugnante.
A maioria das barracas têm dois quartos pequenos e uma principal, que é cozido em uma fogueira. Só sem luz, porque apenas uma pequena pequenas janelas abrir nas paredes. Você tem que andar curvado sobre a pele de cabra chão acarpetado. As moscas são dezenas e cheirar bastante repulsiva.
De meeste hutten hebben twee kleine kamers en een grote keuken waar een brand. Net geen licht, omdat alleen hele kleine ramen open in de muren. Je moet lopen gebogen over het tapijt op de vloer van de geitenvellen. Vliegen in de tientallen en de geur is heel weerzinwekkend.
ほとんどの小屋には、2つの小さな部屋とメインキッチン火を持っている. ちょうどランプなし, 唯一の小さな窓は壁に開いたので、. あなたがgoatskinsのカーペット敷きの床に覆いかぶさる歩かなければならない. 十飛ぶと香りが非常に反発です。.
La majoria de les barraques tenen dues petites estances i una principal on es cuina en una foguera. Gairebé no hi ha llum, perquè només uns diminuts finestrons s'obren a les parets. Cal caminar encorbat sobre el sòl encatifat de pells de cabra. Les mosques es compten per desenes i l'olor és bastant repulsiu.
Većina kolibe imaju dvije male sobe i kuhinju u kojoj glavnu požara. Samo nema svjetla, jer samo sitne male prozore otvoriti u zidovima. Morate hoda pogrbljen na carpeted katu goatskins. Muhe u desecima i miris je prilično odbojna.
Большинство хижин есть две небольшие комнаты и кухня, где главный огонь. Просто нет света, потому что только маленькие окна открываются в стены. Вы должны ходить согнувшись ковровое покрытие из козьих. Мухи в десятки и запах весьма отталкивающей.
Gehienak huts bi gela txiki eta nagusira hori campfire batean egosi. Just ez dago argi, txiki-txiki bat baino ez da gutxi hormak leiho batean irekiko duelako. Solairuan carpeted goatskin gorako hunched oinez egin behar duzu. Euli dozenaka dira, eta usaina nahiko repulsive.
  The travel magazine wit...  
  The travel magazine wit...  
Here Caribbean cuisine survives mainly in small sodas and homes of anonymous, so I walk around the back of the village, where the streets are still dirt, and I'm eating and asking people for their stories.
Je suis à Puerto Viejo, dans le sud des Caraïbes, presque collé à Panama Stripe. Ici, la cuisine des Caraïbes survit principalement dans les petites sodas et les maisons des anonymes, Alors je marche autour de l'arrière du village, où les rues sont encore saleté, et je mange et demander aux gens pour leurs histoires. Je prends une bonne bière avec Belisario, Je compte aussi, ans, quand j'étais à l'école, vagues ont quitté la plage de sable plein de gros homards. "Personne ne manger, était la nourriture des porcs…"
Sono in Puerto Viejo, nei Caraibi meridionali, quasi incollato a Panama Stripe. Qui cucina caraibica sopravvive soprattutto nelle piccole sode e case di anonimo, così vado in giro sul retro del villaggio, dove le strade sono ancora sporco, e sto mangiando e chiedendo alla gente per le loro storie. Prendo una buona birra con Belisario, Io conto come, anni, quando ero a scuola, onde lasciati spiaggia di sabbia pieno di grandi aragoste. "Nessuno avrebbe mangiato, cibo era di suini…"
Estoy en Puerto Viejo, en el Caribe sur, casi pegado a la raya de Panamá. Aquí la gastronomía caribeña sobrevive principalmente en las pequeñas sodas y en las casas de gente anónima, así que me doy una vuelta por la parte de atrás del pueblo, donde las calles son aún de tierra, y voy comiendo y preguntando a la gente por sus historias. Tomo una cerveza con el bueno de Belisario, que me cuenta como, hace años, cuando estaba en la escuela, las olas dejaban la arena de la playa llena de langostas grandes. “Nadie se las comía, era comida de chanchos…"
Estoy en Puerto Viejo, en el Caribe sur, casi pegado a la raya de Panamá. Aquí la gastronomía caribeña sobrevive principalmente en las pequeñas sodas y en las casas de gente anónima, así que me doy una vuelta por la parte de atrás del pueblo, donde las calles son aún de tierra, y voy comiendo y preguntando a la gente por sus historias. Tomo una cerveza con el bueno de Belisario, que me cuenta como, hace años, cuando estaba en la escuela, las olas dejaban la arena de la playa llena de langostas grandes. “Nadie se las comía, era comida de chanchos…"
  The travel magazine wit...  
And he feels at street. A walk through the avenues of Addis Ababa just to check what is the matter. The amalgam of people around here passes is such variety that the urban landscape is of an unusual never before even thought.
Et il se sent à la rue. Une promenade à travers les avenues de Addis-Abeba juste pour vérifier quelle est la question. L'amalgame de gens ici passe une telle variété que le paysage urbain est d'une rare jamais même pensé. Entrepreneurs, mendiants, touristique, coopération, enfants des rues, politique, Religieuse, Cette université méga ... il ya de tout, partout, l'horloge.
Und er fühlt sich auf der Straße. Ein Spaziergang durch die Straßen von Addis Abeba nur um zu überprüfen, was die Sache. Das Amalgam von Menschen hier in der Nähe spielt eine solche Vielfalt, dass die Stadtlandschaft ein ungewöhnliches nie dachte sogar, ist. Unternehmer, Bettler, Tourist, Zusammenarbeit, Straßenkinder, politischen, Religiös, Diese Mega-Universität ... es ist alles, überall, die Uhr.
E si sente in strada. Una passeggiata tra i viali di Addis Abeba solo per controllare che cosa è la materia. L'amalgama di gente di qui passa intorno è tale varietà che il paesaggio urbano è di un insolito mai nemmeno pensato. Imprenditori, mendicanti, turista, collaborato, bambini di strada, politico, Religioso, Questo mega università ... c'è tutto, ovunque, l'orologio.
E ele se sente na rua. Um passeio pelas avenidas da Adis Abeba apenas para verificar qual é o problema. O amálgama de pessoas por aqui passa é essa variedade que a paisagem urbana é de uma invulgar nunca sequer pensou. Empresários, mendigos, turista, cooperar, crianças de rua, políticos, Religioso, Este mega universidade ... há de tudo, em toda parte, a toda a hora.
  The travel magazine wit...  
A walk in the country allows me to check in first person. Maybe it's all so the village is running out of people. "They're leaving all", Ma-Nan says wistfully, "I promise that from the camp will go live in Europe, America and Oceania and are going to try their luck ".
Une promenade dans le pays me permet de vérifier à la première personne. Peut-être que c'est si le village est à court de personnes. "Ils partent tous", Ma-Nan dit mélancoliquement, "Je promets que le camp sera mis en ligne en Europe, Amérique et d'Océanie et vont tenter leur chance ". Elle a ses doutes. Pensez-vous que trop de disparus en Thaïlande comme une attraction touristique, que le gouvernement national ne veut pas lâcher si facilement.
Ein Spaziergang in dem Land erlaubt es mir, in der ersten Person zu überprüfen. Vielleicht ist es alles so das Dorf läuft aus Menschen. "Sie verlassen alle", Ma-Nan sagt wehmütig, "Ich verspreche, dass aus dem Lager wird live gehen in Europa, Amerika und Ozeanien und gehen, um ihr Glück zu versuchen ". Sie hat ihre Zweifel. Glauben Sie, dass zu viel fehlt in Thailand als Touristenattraktion, dass die nationale Regierung wird nicht zulassen, so leicht gehen.
  The travel magazine wit...  
3) And third: warm clothes of good quality. But beware, Do not think that going to a hell of ice. In fact, almost every day you walk in shirt. But friends, when you start to be a high altitude, and the night comes ... need to protect.
3) Et le troisième: vêtements de plein air de qualité. Mais méfiez-vous, Ne pensez pas que vous allez à l'enfer de glace. En fait,, la plupart du temps, vous marcherez en t. Mais les amis, quand vous commencez à avoir une haute altitude, et la nuit vient ... ont besoin de protection.
3) Und drittens: Oberbekleidung Qualität. Aber Vorsicht, Glaube nicht, dass Sie gehen, um Eis Hölle. In der Tat, meisten Tagen werden Sie in t zu Fuß. Aber Freunde, wenn Sie anfangen zu großer Höhe sein, und die Nacht kommt ... brauchen Schutz.
3) E terzo: abbigliamento di qualità caldo. Ma attenzione, Non pensate che andare in un inferno di ghiaccio. Infatti, quasi tutti i giorni si cammina in t. Ma gli amici, quando si inizia ad essere alta quota, e arriva la notte ... necessità di proteggere.
3) E em terceiro lugar: qualidade de agasalhos. Mas cuidado, Não pense que indo para um inferno de gelo. Na verdade, na maioria dos dias você vai caminhar em t. Mas os amigos, quando você começa a ser uma grande altitude, e vem a noite ... necessidade de proteger.
3) En derde: warme kleding van goede kwaliteit. Maar oog, Denk daar eens over voor een Vais infierno de hielo. In feite, de meeste dagen loopt u in t. Maar vrienden, wanneer u begint met een grote hoogte te zijn, en nacht komt ... bescherming nodig.
3) そして第三: 質の良い暖かい服. しかし、注意してください, 氷の地獄に行くとは思わない. 実際には, あなたはシャツの中を歩くほとんど毎日. しかし、友人, あなたは、高高度になる起動したとき, そして夜が来る...保護する必要があります.
  The travel magazine wit...  
So much for the basic advice. Other things will emerge, that tell more later, whether the animals to walk with me. But, if not it bad, So we left for the next installment. Today we slept well and we take strength, morning and started walking, I ¿accompanies?
Voilà pour les conseils de base. D'autres choses émergeront, qui ont mauvaise soirée, si l'animal à marcher avec moi. Mais, si ce n'est pas le mauvais, nous partons pour le prochain épisode. Aujourd'hui, nous avons bien dormi et nous prenons la force, matin et début de marche, Ce qui m'a accompagne?
So viel zu den grundlegenden Tipps. Andere Dinge entstehen, die schlechten Abend haben, wenn das Tier mit mir gehen. Aber, wenn es nicht schlimm, lassen wir für die nächste Tranche. Heute haben wir gut geschlafen, und wir nehmen Stärke, Morgen und Start gehen, Was begleitet mich?
Finora i consigli di base. Altre cose emergeranno, ti diranno più tardi, Se hai voglia di camminare con me. Ma, stessa sembra difficilmente nel, partiamo per il prossimo. Oggi abbiamo dormito bene e prendiamo forza, e domani si comincia a camminare, ¿Me acompañáis?
Até agora, as dicas básicas. Outras coisas vão surgir, eles vão te dizer mais tarde, Se você desejo de andar comigo. Mas, si no os parece mal, partimos para o próximo. Hoje dormi bem e levamos a força, e amanhã vamos começar a andar, ¿Me acompañáis?
Tot zover de fundamentele tips. Andere dingen zullen ontstaan, dat later meer vertellen, als de dieren lopen met mij. Maar, zich in het ziet er slecht uit, dat laten we voor de volgende aflevering. Vandaag sliepen we goed en neemt de sterkte, en begon te lopen morgen, ¿Begeleidt me?
基本的なアドバイスのためにあまりにも多くの. 他のものが出てくる, それはもっと後で言う, 動物が一緒に歩いているかどうか. しかし, それは悪くはない場合, だから我々は次回のために残さ. 今日はよく寝て、我々は強さを取る, 朝、歩き始めた, 私¿に伴う?
Fins aquí els consells bàsics. Altres coses aniran sorgint, que us explicaré més tard, si us animeu a caminar amb mi. Però, si no sembla en el, això ho deixem per a la pròxima entrega. Avui dormim bé i agafem força, i demà comencem a caminar, Em acompanyeu?
  The travel magazine wit...  
I did not want to leave Nepal without kicking the hills surrounding Kathmandu, not look out of their villages, the daily lives of the people of tillage, Legion here. It is an undemanding walk, of those now called trekking, from Nagarkot and Changu Narayan Temple.
Je ne voulais pas quitter le Népal sans coups de pied sur les collines environnantes Katmandou, pas l'air de leurs villages, la vie quotidienne des habitants de travail du sol, Légion ici. C'est une promenade peu exigeante, de ceux qui sont maintenant appelés trekking, de Nagarkot et de Changu Narayan Temple. Un vrai régal.
Ich wollte nicht nach Nepal ohne Tritte den Hügeln rund um Kathmandu verlassen, nicht aus, aus ihren Dörfern, das tägliche Leben der Menschen von Ackerbau, Legion hier. Es ist eine anspruchslose Wanderung, derjenigen, die jetzt genannt Trekking, von Nagarkot und Changu Narayan Tempel. Ein wahrer Genuss.
Non volevo lasciare il Nepal senza contraccolpi sulle colline circostanti Kathmandu, Non guardare dai loro villaggi, la vita quotidiana della gente di lavorazione, Legion qui. Si tratta di una passeggiata poco impegnativa, di coloro che ora si chiama trekking, da Nagarkot e Changu Narayan Temple. Una vera delizia.
Eu não queria deixar Nepal sem chutar as colinas circundantes Kathmandu, não olhar para fora de suas aldeias, o cotidiano das pessoas de preparo do solo, Legião aqui. É uma caminhada de pouco exigente, dos que agora chamado de trekking, Templo de Narayan Nagarkot e Changu. Um verdadeiro mimo.
Ik wilde niet naar Nepal te verlaten zonder trappen de heuvels rond Kathmandu, niet misstaan ​​hun dorpen, om het dagelijks leven van de mensen van grondbewerking, legioen hier. Het is een veeleisend wandeling, van degenen die nu worden genoemd trekking, tussen Nagarkot en Changu Narayan tempel. Een waar genot.
私はカトマンズを囲む丘を蹴りなしでネパールを残したくありませんでした, 彼らの村の外に見えない, 耕作の人々の日常生活, ここで軍団. それは多くを求めないの散歩です。, 今トレッキングと呼ばれる人々の, ナガルコットとChanguナラヤン寺院から. 実質の御馳走.
  The travel magazine wit...  
It preferimos dormir en Narva, the Hotel Inger, Located ten minutes walk from the castle of Hermann, is a possibility (from 65 euros the double room). If instead we choose to stay overnight in Tallinn, the traveler opts for Radisson Sas (Swallowed Puistee, 3), a hotel opened eight years ago from which are within walking distance of the old town.
Si vous préférez dormir dans Narva, la Notes Hôtel, Situé à dix minutes à pied du château d'Hermann, est une possibilité (à partir de 65 euros la chambre double). Si, au lieu que nous choisissons de passer la nuit à Tallinn, le voyageur opte pour la Radisson Sas (Ravala Puistee, 3), un hôtel qui a ouvert il ya huit ans à partir de laquelle vous pouvez marcher jusqu'à la vieille ville. Il est intéressant de louer un vélo (demander à la réception) pédaler autour de la ville. Si vous voulez quelque chose de moins cher, n'hésitez pas: el Old House (Nouveau, 22) est votre hôtel.
Wenn preferimos in Narva schlafen, DER Hotel Inger, Nur zehn Minuten zu Fuß von der Burg von Hermann, eine Möglichkeit (von 65 EUR das Doppelzimmer). Wenn wir stattdessen wählen zu bleiben in Tallinn Nacht, der Reisende entscheidet sich für Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), ein Hotel eröffnet vor acht Jahren aus dem nur wenige Gehminuten von der Altstadt sind. Interessanterweise ein Fahrrad mieten (an der Rezeption fragen) und radeln durch die Stadt. Wenn Sie etwas billiger, Zögern Sie nicht: el Old House (Neu, 22) Ihr Hotel.
  The travel magazine wit...  
Full of restaurants and shops that have displaced the old port warehouses, a visit is lame without sampling Dungeness crabs (sold in street stalls) and the unforgettable bread loaf (focaccia) filling soup Boudins Bakery. Accommodated to the stomach, the walk along the docks on the Pacific is inevitable (before drop down the quiet Ghirardelli Square).
Fisherman Wharf est l'un des monuments de San Francisco. Plein de restaurants et de boutiques qui ont déplacé les anciens entrepôts portuaires, une visite est boiteux sans goûter Crabes dormeurs (vendus dans des stalles de rue) et le pain inoubliable (focaccia) remplissage soupe Boudin Bakery. Logé à l'estomac, la promenade le long des quais sur le Pacifique est inévitable (avant descendre le calme Ghirardelli Square). Au Pier 39, lions de mer attendent les touristes comme si quelqu'un avait jeté l'ancre à l'embarcadère.
Fisherman 's Wharf ist eines der Wahrzeichen von San Francisco. Voll von Restaurants und Geschäften, die die alten verdrängt haben Hafenlagern, Ein Besuch ist lahm ohne Probenahme Dungeness Krabben (verkauft in Straßenständen) und dem unvergesslichen Brotlaib (Focaccia) Füllen Suppe Boudins Bäckerei. Untergebracht in den Magen, Der Spaziergang entlang der Docks auf dem Pazifik ist unvermeidlich (vor Drop-Down auf den ruhigen Ghirardelli Square). Am Pier 39, Seelöwen warten auf Touristen, als ob jemand an der Pier verankert hatte.
Molo del pescatore è uno dei punti di riferimento di San Francisco. Pieno di ristoranti e negozi che sono sfollati i vecchi magazzini portuali, la visita e 'colto senza prova Cangrejos Dungeness (venditori ambulanti vendono) e l'indimenticabile pagnotta di pane (focaccia) Zuppa di riempimento Boudins Bakery. Il suo stomaco si stabilì, la passeggiata lungo il porto sul Pacifico è inevitabile (antes déjate caer por la tranquila Ghirardelli Square). A Pier 39, leoni marini attendono i turisti come se qualcuno avesse ancorato al molo.
  The travel magazine wit...  
Day 2: Today you have to walk 15 kilometers to reach Jagat, a 1.300 meters. We dawned later, so when we started, past the 9, there's no one at the inn. Instant coffee for breakfast-bad- and muesli with milk, good combination to put the batteries.
Jour 2: Aujourd'hui, vous avez à marcher 15 miles à Jagat, un 1.300 mètres. Nous avons ensuite levé, alors quand nous avons commencé, juste après 9, il ne reste plus personne à l'auberge. Pour le petit déjeuner-mauvaise café instantané- et muesli avec du lait, bonne combinaison pour mettre les piles.
Tag 2: Heute haben Sie zu Fuß gehen 15 Meilen zu Jagat, ein 1.300 Meter. Wir haben später dämmerte, so, als wir anfingen, kurz nach 9, es ist niemand in der Herberge gelassen. Zum Frühstück-Bad Instant-Kaffee- und Müsli mit Milch, gute Kombination, um die Batterien legen.
Giorno 2: Oggi si deve camminare 15 miglia per raggiungere Jagat, un 1.300 metri. Abbiamo poi aggiornato, Così, quando abbiamo iniziato, il passato 9, non è rimasto nessuno nella locanda. Per desayunar instant coffee-Malo- e muesli con latte, buona combinazione per ottenere batterie.
Dia 2: Hoje você tem que andar 15 milhas para chegar Jagat, um 1.300 metros. Mais tarde raiou, por isso, quando começámos, o passado 9, não há ninguém à esquerda na pousada. Para desayunar café instantáneo –malo- e muesli com leite, boa combinação para obter baterias.
Dag 2: Vandaag heb je om te lopen 15 kilometer naar Jagat bereiken, een 1.300 meter. We later daagde, dus toen we begonnen, langs de 9, er is niemand in de herberg. Instant koffie voor ontbijt-bad- en muesli met melk, goede combinatie om de batterijen te zetten.
日 2: 今日では歩かなければならない 15 ガットのマイル, a 1.300 メートル. 我々は、後で分かってきた, 私たちが始めたとき, 直後 9, 宿屋のままでは誰もありません。. 朝食の悪いインスタントコーヒーのために- ミルクとミューズリー, 電池を入れて良い組み合わせ.
Dia 2: Avui cal caminar 15 quilòmetres fins arribar a Jagat, una 1.300 metres d'alçada. Hem despertat tard, així que quan tirem a caminar, passades les 9, ja no queda ningú a l'hostal. Per esmorzar cafè instantani-dolent- i muesli amb llet, bona combinació per posar-se les piles.
Dan 2: Danas morate hodati 15 milja do Jagat, a 1.300 metara. Mi smo kasnije sinulo, pa kad smo počeli, prošlosti 9, postoji nitko lijevo u gostionici. Za desayunar instant kava-Malo- i muesli s mlijekom, dobra kombinacija da se baterija.
  The travel magazine wit...  
After reading each book entered GOOGLE EARTH and walk the places the book, experience is awesome. And to finish today I discover this blog. So enjoy, to enjoy and to enjoy. 30 years have been through books to find someone who makes you enjoy reading.
Après avoir lu chaque livre est entré Google Earth et faire le tour des lieux du livre, l'expérience est génial. Et pour finir aujourd'hui, je trouve ce blog. Alors profitez de, de jouir et de profiter. 30 années ont été à travers les livres de trouver quelqu'un qui vous fait profiter de la lecture. C'est une opinion personnelle, J'avoue.
Nach dem Lesen jedes Buch eingetragen Google Earth und gehen um die Orte des Buches, Erfahrung ist genial. Und zum Abschluss heute finde ich dieses Blog. So genießen, zu genießen und zu genießen. 30 Jahren durch Bücher gewesen, jemanden, der Ihnen viel Spaß beim Lesen macht finden. Es ist eine persönliche Meinung, Ich gebe zu,.
Dopo aver letto ogni libro è entrato Google Earth e andare in giro per i luoghi del libro, l'esperienza è impressionante. E per finire oggi ho trovato questo blog. Così, godetevi, di godere e di godere. 30 anni sono stati attraverso i libri di trovare qualcuno che ti fa godere la lettura di. E 'un parere personale, Ammetto.
Depois de ler todos os livros que eu vá para o Google Earth e andar pelos lugares no livro, experiência é incrível. E para terminar, hoje eu descobrir esse blog. Então aproveite, para apreciar e desfrutar. 30 anos tiveram que ir para encontrar livros alguém que você gosta de ler. É uma opinião pessoal, Admito.
Na het lezen van elk boek opgenomen Google Earth en gaan rond de plaatsen van het boek, indrukwekkende ervaring. En om deze blog af heb ik vandaag ontdekt. Dus geniet, om te genieten en te genieten. 30 jaren zijn door middel van boeken naar iemand die maakt u veel leesplezier te vinden. Het is een persoonlijke mening, Ik geef toe.
それぞれの本を読んだ後、Google Earthを入力して、本の場所を回る, 経験は素晴らしいです. そして、私はこのブログを見つけ、今日終了する. ので、お楽しみください, 楽しむために、お楽しみに. 30 年には、読書を楽しむになり誰かを見​​つけるために本をしてきた. それは個人的な意見だ, 私は認める.
  The travel magazine wit...  
Already, but I have to walk long distances and up hills very difficult? That insurance. I never said you sucked. Only that, if you want to go, even if you are a sedentary past kilos, or recalcitrant Perezoso, you can do.
Déjà, mais je dois marcher beaucoup et colline très difficile grimpe? Que l'assurance. Je n'ai jamais dit qui est aspiré. Seulement, si vous voulez, même si vous êtes un kilos sédentaires passées, un paresseux récalcitrant, peut faire. Comme films de Disney, le "Trekking Annapurna" est adapté à tous les publics.
BEREITS, aber ich habe eine Menge zu gehen und sehr schwierig Bergrennen? Dass die Versicherung. Ich habe nie gesagt, dass gesaugt wird. Nur, wenn Sie wollen,, auch wenn Sie eine sitzende letzten Kilos, eine widerspenstige lazy, tun. Als Disney-Filme, die "Annapurna Trekking" ist für alle Zielgruppen geeignet.
E, ma devo camminare un colle molto e molto difficili salite? Che sicuramente. Non ho mai detto di aver succhiato. Solo che, se si vuole andare, anche se sei un sedentario chili passato, recalcitranti o pigro, può fare. Come i film Disney, il "Trekking nel Annapurna" è adatto per tutti i pubblici.
Já, mas eu tenho que andar um monte muito e muito difícil sobe? Essa certeza. Eu nunca disse que você chupou. Só que, Se você quer ir, mesmo se você é um sedentário últimos quilos, recalcitrante ou preguiçoso, pode fazer. Como os filmes da Disney, a "Caminhada no Annapurna" é adequada para todos os públicos.
Al, maar ik moet veel lopen en zeer moeilijk heuvelklims? Die verzekering. Ik heb nooit gezegd dat wordt gezogen. Alleen dat, als je wilt, als je een verleden sedentaire kilo, de luie ene recalcitrante, kunnen doen. Als Disney films, de "Annapurna Trekking" is geschikt voor alle doelgroepen.
すでに, しかし、私は非常に困難で長い距離と最大丘を歩いている? その保険. 私はあなたが吸い込ま言っていない. それだけで, あなたは行き​​たい場合, あなたは、座りがちな過去キロある場合でも、, どのような怠惰な手に負えない, あなたが行うことができます. ディズニー映画として, "アンナプルナトレッキング"すべての観客のために適しています.
  The travel magazine wit...  
Rodalquilar, despite not being glued to the sea, is my favorite town with The Black. The beach, limited to two kilometers, is immense and quieter. I like the option of taking a long walk along the shore.
Le Playazo Rodalquilar. Rodalquilar, s'ils n'ont pas été collées à la mer, est ma ville préférée avec The Black. La plage, limitée à deux kilomètres, est immense et silencieux. J'aime la possibilité de prendre une longue marche le long de la rive.
Die Rodalquilar Playazo. Rodalquilar, obwohl sie nicht zum Meer geklebt, ist meine Lieblings-Stadt mit dem Schwarzen. Der Strand, begrenzte zu zwei Kilometern, ist immens und leiser. Ich mag die Möglichkeit, einen längeren Spaziergang entlang des Ufers.
Il Playazo. Rodalquilar, a dispetto di essere catturati in al mar, è la mia città preferita in Las Negras. La sua spiaggia, a pochi chilometri di, è immenso e silenzioso. Mi piace la possibilità di prendere una lunga passeggiata lungo la riva.
O Playazo Rodalquilar. Rodalquilar, apesar de não ser colada ao mar, é a minha cidade favorita com The Black. A praia, a dos quilómetros escassos, é imensa e silenciosa. Eu gosto da opção de fazer uma longa caminhada ao longo da costa.
De Playazo. Rodalquilar, ondanks wordt gevangen in al mar, is mijn favoriete stad in Las Negras. Zijn strand, een paar kilometer van, is immens en stiller. Ik hou van de mogelijkheid van het nemen van een lange wandeling langs de kust.
Playazo. Rodalquilarの, アルマールに巻き込まれているにもかかわらず、, ラススネで私の好きな​​町です. そのビーチ, の数キロ, 計り知れないと静かです. 私は海岸に沿って長い散歩のオプションが好き.
El Playazo de Rodalquilar. Rodalquilar, tot i no estar enganxat al mar, és el meu poble favorit amb Las Negras. La seva platja, a dos quilòmetres escassos, és immensa i més tranquil · la. M'agrada l'opció de fer un llarg passeig per la vora.
  The travel magazine wit...  
Africa was undoubtedly his nature. To make you feel always overwhelms a stranger. Shown at will, walk-, that there's his secret. A museum with life where you never know where to look. Africa was its skies after hours.
L'Afrique était certainement sa nature. Subjugue pour vous faire sentir toujours un étranger. Montré à volonté, sans rendez-vous, qu'il est son secret. Un musée vivant où vous ne savez jamais où chercher. L'Afrique était son ciel après les heures. A l'aube, le soleil se lève lentement et peindre le fond rougeâtre; au crépuscule dégringole, rapide, jeter la gamme des couleurs; la nuit, il est plus facile, seulement peint en blanc avec quelques taches noires.
Afrika war zweifellos seine Natur. Damit Sie sich immer Trumpf ein Fremder. Gezeigt wird bei, Gehen, dass es sein Geheimnis. Ein Museum mit Leben, wenn man weiß nie, wo man suchen. Afrika war sein Himmel nach Stunden. Am Morgen geht die Sonne langsam und malt den Hintergrund des rötlichen; bei Sonnenuntergang sinkt, SCHNELLFÜßIG, Erbrechen die ganze Farbskala; nachts ist leichter, wird nur in weiß mit einigen schwarzen Flecken bemalt.
  The travel magazine wit...  
Staying in one of his precious hotels or eat at one of its famous restaurants. Me, particularly, I love to stay there at least one night and walk the streets almost dark when only the sound of your footsteps (see tips above).
Le reste est perdu. Séjourner dans l'un de leurs beaux hôtels ou de manger à l'un de ses fameux restaurants. Me, en particulier, J'aime y rester au moins une nuit et marcher dans les rues sombres où presque seulement entendu le bruit de vos pas (voir meilleurs conseils).
Der Rest geht verloren. Der Aufenthalt in einem seiner kostbaren Hotels essen oder an einem seiner berühmten Restaurants. Me, INSONDERHEIT, Ich liebe es, dort zu bleiben mindestens eine Nacht und zu Fuß die Straßen fast dunkel, als nur das Geräusch Ihrer Schritte (siehe Tipps oben).
Il resto si perde. Soggiornare in uno dei suoi hotel preziose o mangiare in uno dei suoi famosi ristoranti. Me, in particolare, Mi piace stare lì almeno una notte e camminare per le strade quasi buio quando solo il suono dei tuoi passi (vedi suggerimenti di cui sopra).
  The travel magazine wit...  
2) Second, minimal 20 days off. For volar to Nepal, across the country since Khatmandú to Pokhara, walk about 16 days, this depends very much on the pace of each-, and re-Khatmandú to take the plane back.
2) Deuxième, minimal 20 jours de congé. Pour voler au Népal, travers le pays depuis Katmandou à Pokhara, marcher 16 jours, cela dépend beaucoup du rythme de chacun,, et re Katmandou pour prendre l'avion du retour.
2) Nach, minimal 20 Tage. Nach Nepal fliegen, im ganzen Land seit Khatmandu nach Pokhara, umhergehen 16 Tag, dies hängt sehr stark von der Geschwindigkeit der einzelnen-, und wieder Khatmandu, um das Flugzeug zurück zu nehmen.
2) Secondo, minimo 20 giorni liberi. Per volare in Nepal, attraversano il paese da Khatmandu a Pokhara, camminare su 16 giorni, questo dipende molto dal ritmo di ogni individuo-, e tornare a Khatmandu di prendere l'aereo per tornare.
2) Segundo, mínimo 20 dias grátis. Para voar para o Nepal, cruzam o país de Khatmandu para Pokhara, andar 16 dias, isso depende muito do ritmo de cada indivíduo,, e retornar ao Khatmandu para tomar o avião de volta.
2) Tweede, minimaal 20 vrije dagen. Voor de volaire Nepal, in het hele land sinds Khatmandu naar Pokhara, rondlopen 16 dagen-dit is sterk afhankelijk van het tempo van elk-, en opnieuw Khatmandu om het vliegtuig terug te nemen.
2) 2番目の, 最小限の 20 休日. ネパールへの掌側のために, Khatmandú以来、全国のポカラへ, 歩き回る 16 日、これはそれぞれ、ペースに非常に依存, 再Khatmandúバックプレーンを取る.
2) D'acord, un mínim de 20 dies lliures. Per volar a Nepal, creuar el país des Khatmandú fins a Pokhara, caminar uns 16 dies-això depèn molt del ritme de cadascú-, i tornar a Khatmandú per agafar l'avió de tornada.
  The travel magazine wit...  
"But where will they go now, if four in the afternoon and at half past six is ​​night? Not create problems and sleep today. Morning walk as they please ". The man's face is tanned by the claws of the mountain, and emphasizes its argument point-blank shooting: “Además, is a blizzard ".
"Mais où vont-ils aller maintenant, si quatre dans l'après-midi et à six heures et demie la nuit? Ne pas créer de problèmes de sommeil et d'aujourd'hui. Promenade matinale comme ils s'il vous plaît ". Le visage de l'homme est tanné par les griffes de la montagne, et souligne son tir argument à brûle-pourpoint: "Además, est une tempête de neige ".
"Aber wo werden sie jetzt gehen, wenn sie vier Jahre alt ist und am Nachmittag um halb sieben ist die Nacht? Glauben Sie nicht heute und Schlafprobleme. Morgen wird es gehen, was sie wollen ". Der Mann hat ein Gesicht durch die Schläge des Berges gegerbt, und unterstreicht seine Argumentation Dreharbeiten im Nahbereich: "Zusätzlich, ein Sturm kommt ".
"Ma dove vanno ora, se le quattro del pomeriggio e alle sei e mezzo è la notte? Non creare problemi e oggi sonno. Passeggiata mattutina a loro piacimento ". Il volto dell'uomo è abbronzato dagli artigli della montagna, e sottolinea il suo tiro argomento di punto in bianco: "Además, viene una tormenta”.
"Mas para onde irão agora, Se as quatro da tarde e às seis e meia da noite é? Não crie problemas e dormir hoje. Caminhada matinal como quiserem ". O rosto do homem é curtido pelas garras da montanha, e salienta a sua tese de disparo à queima-roupa: "Además, é uma nevasca ".
"Maar waar zullen ze nu gaan, als het vier uur in de middag en om half zes is 's nachts? Geloof niet vandaag en slaapproblemen. Morgen loopt wat ze willen ". De man heeft een gezicht gebruind door de slagen van de berg, en benadrukt het argument schieten op korte afstand: "Bovendien, een storm komt eraan ".
  The travel magazine wit...  
!!! . Without you the trip would not have been the same, certainly. And that helicopter he rode and we walk through the tongues of fire? . If you have not gone to Hawaii, there you go. These islands are wonderful.
Et je voulais manquer ce voyage…………, ou alors nous avons fait croire. Quelle surprise et de joie lorsque vous avez fait preuve dans la chambre d'hôtel à Hawaii!!!!!. Sans vous, le voyage n'aurait pas été le même, clairement. Et que l'hélicoptère qu'il montait et nous marchons à travers les langues de feu?. Ido ne pas pas un Hawai Beis, là vous allez. Ces îles sont merveilleux. Nous avons beaucoup ri lorsque nous lisons que les premiers navigateurs, ils étaient Espagnol, lors de sa découverte, pas voulu mettre sur n'importe quelle carte, de sorte que personne ne savait où ils étaient….. Et le garder pour eux seuls!!!!. En me étrange. A Nacho baiser, Vous m'avez fait se remémorer ces moments merveilleux.
Und ich wollte diese Reise verpassen…………, oder so taten wir glauben. Was für eine Überraschung und Freude, wenn Sie zeigte sich in das Hotelzimmer in Hawaii!!!!!. Ohne dich wäre die Reise nicht das gleiche gewesen, sicherlich. Und das Hubschrauber ritt er und wir gehen durch die Zungen des Feuers?. Ido nicht nein, nicht ein Hawai Beis, dort gehen Sie. Diese Inseln sind wunderbar. Wir haben viel gelacht, wenn wir, dass die ersten Seefahrer lesen, sie waren Spanisch, wann sie entdeckt, nicht wollte auf keiner Karte setzen, so, dass niemand wusste, wo sie waren….. Und halten Sie es für sie allein!!!!. In mir seltsam. Ein Kuss Nacho, Sie haben mich wieder daran erinnern, diese wunderbaren Momente.
E ho voluto mancare a questo viaggio…………, o almeno così si credeva. Che sorpresa e gioia quando si presentò nella camera d'albergo alle Hawaii!!!!!. Senza di te il viaggio non sarebbe stato lo stesso, certamente. E questo elicottero ha guidato e noi a piedi attraverso le lingue di fuoco?. Ido non non senza un Hawai Beis, ci si va. Queste isole sono meravigliose. Abbiamo riso molto quando leggiamo che i primi navigatori, erano spagnolo, quando scoperto, Non voleva mettere su qualsiasi mappa, in modo che nessuno sapeva dove fossero….. E per mantenere per se stessi!!!!. Non c'è da stupirsi. Un bacio Nacho, mi hai fatto ricordare a quei momenti meravigliosi.
  The travel magazine wit...  
We walk Castro, the gay district of San Francisco, full of rainbow flags. Here are the self-proclaimed gay four corners of the world (Castro Street with the 18th), something like the big bang of the struggle for gay rights.
Nous marchons Castro, le quartier gay de San Francisco, plein de drapeaux arc-en-. Voici les auto-proclamés homosexuels quatre coins du monde (Castro Street con la 18e), quelque chose comme le big bang de la lutte pour les droits des homosexuels. De la station de métro du même nom, de l' Embarcadero. Dans une ville comme San Francisco dois partir à la mer. Quel meilleur endroit que l' Pier 7, une jetée qui s'avance dans le Pacifique, comme pour jouer avec vos doigts Bay Bridge, un pont à l'ombre du Golden Gate. C'est ce qui a pour contester les icônes.
Wir wandern Castro, Die Homosexuell District von San Francisco, voller Regenbogenfahnen. Hier sind die selbsternannten Homosexuell vier Ecken der Welt (Castro Street con la 18.), so etwas wie der Urknall des Kampfes für Homosexuell Rechte. Von der U-Bahnstation mit dem gleichen Namen, der Embarcadero. In einer Stadt wie San Francisco haben sich am Strand zu verlassen. Welchen besseren Ort als das Pier 7, eine Anlegestelle, dass in den Pazifik ragt, als ob mit den Fingern zu spielen Bay Bridge, eine Brücke im Schatten der Golden Gate. Dies ist, was mit den Icons herausfordern.
Camminando abbiamo Castro, il quartiere gay di San Francisco, pieno di bandiere arcobaleno. Qui ci sono quattro angoli più gay del mondo sedicente (Castro Street con la 18th), qualcosa come il big bang della lotta per i diritti dei gay. Dalla stazione della metropolitana con lo stesso nome, della Embarcadero. In una città come San Francisco dire addio al mare. Quale posto migliore del Pier 7, un molo che si protende verso il Pacifico come per toccare con le dita Bay Bridge, un ponte, all'ombra del Golden Gate. Questo è ciò che deve sfidare le icone.
Andamos Castro, o bairro gay de San Francisco, plagado de banda arco-íris. Aqui estão os auto-proclamados gays quatro cantos do mundo (Castro Street, com 18), algo como o big bang da luta pelos direitos dos homossexuais. A partir da estação de metrô de mesmo nome, do Embarcadero. Em uma cidade como São Francisco têm a dizer adeus à beira-mar. Qual o melhor lugar do que o Pier 7, um píer que se projeta para o Pacífico como se fosse tocar com os dedos Bay Bridge, uma ponte na sombra da Golden Gate. É sobre o desafio ícones.
  The travel magazine wit...  
Florence Walk, to late at night, lost, admiring the spectacular beauty of this city, is one of the moments to which I turn in the distance always. End up sitting in the Baptistery and looking Santa Maria del Fiore almost in private is a unique experience.
Marche à Florence, à tard dans la nuit, perdu, admirer la beauté spectaculaire de cette ville, est l'un des moments où je me tourne dans la distance toujours. Finissent par se retrouver dans le Baptistère et la recherche Santa Maria del Fiore presque en privé est une expérience unique. Assis là, je pense toujours “Je ne veux pas aller”.
Gehen Florenz, zu allen Stunden der Nacht, verloren, Bewundern Sie die spektakuläre Schönheit dieser Stadt, ist einer der Momente, an die ich mich wenden in der Ferne immer. Am Ende sitzt die Baptisterium und Kontemplation Santa Maria del Fiore fast in Private ist ein einzigartiges Erlebnis. Sitzen da denke ich immer “Ich will gehen”.
Firenze a piedi, fino a tarda notte, perso, ammirando la spettacolare bellezza di questa città, è uno dei momenti in cui girare nella distanza sempre. Finiscono seduto in Battistero e guardando Santa Maria del Fiore quasi in privato è un'esperienza unica. Seduto lì ho sempre pensato “Non voglio andare”.
Caminhada Florença, até tarde da noite, perdido, admirando a beleza espetacular da cidade, é um dos momentos a que se transformam em sempre a distância. Acabar sentado no Batistério e olhando Santa Maria del Fiore quase em privado é uma experiência única. Sentado lá, eu sempre penso “Eu não quero ir”.
Wandelen Florence, op alle uren van de nacht, verloren, het bewonderen van de spectaculaire schoonheid van deze stad, is een van de momenten waarop ik draai in de verte altijd. Belanden zitten in de Doopkapel en overweegt Santa Maria del Fiore bijna in prive is een unieke ervaring. Zitten er denk ik altijd “Ik wil gaan”.
フィレンツェ·ウォーク, 夜遅くまで, 失われた, この街の壮大な美しさを称賛, 私はいつも遠くにオンにする瞬間の一つです。. に座って終わる 洗礼堂 と探して サンタ·マリア·デル·フィオーレ ほとんどプライベートでユニークな体験です。. 私はいつも考えてそこに座って “私は行きたくない”.
  The travel magazine wit...  
Do not expect anything from a site has a distinct advantage: your ability to surprise is infinite. I expected little more from my visit to Sintra, upon arrival, noisily burst into rain and the sky darkened. But we got to walk the trails of the hill of Pena Palace and everything changed.
Ne vous attendez pas à partir d'un site a un avantage certain: votre capacité à surprendre est infini. Je m'attendais à un peu plus de ma visite à Sintra, à l'arrivée, bruyamment irruption dans la pluie et le ciel s'assombrit. Mais nous sommes arrivés à marcher dans les sentiers de la colline de Palais de Pena et tout a changé.
Erwarten Sie nichts von einer Website hat einen entscheidenden Vorteil: Ihre Fähigkeit zu überraschen ist unendlich. Ich erwartete nicht viel mehr von meinem Besuch in Sintra, bei der Ankunft, geräuschvoll in regen platzen und der Himmel verdunkelt. Aber wir haben auf den Spuren des Hügels von Pena-Palast zu gehen und sich alles verändert.
Non aspettatevi nulla da un sito ha un indubbio vantaggio: la vostra capacità di sorprendere è infinito. Mi aspettavo poco più dalla mia visita a Sintra, all'arrivo, rumorosamente irruzione nella pioggia e il cielo si oscurò. Ma siamo arrivati ​​a piedi i sentieri della collina di Pena Palace e tutto è cambiato.
I see the joy overwhelms these people, his quiet smile, as if there is always someone sleeping in the next room. The men did not alter. Women cover their faces and walk as if on tiptoe, to avoid attention.
J'aime découvrir de la dignité des humbles, le goût de peindre les murs d'adobe. Je vois la joie submerge ces personnes, son sourire tranquille, comme s'il y avait toujours quelqu'un qui dort dans la chambre d'à côté. Les hommes n'ont pas changé. Les femmes se couvrent le visage et marchent comme sur la pointe des pieds, pour éviter l'attention.
Ich mag es, die Würde des bescheidenen entdecken, der Geschmack in der Malerei die Wände aus Lehmziegeln. Ich sehe die Freude überwältigt diesen Menschen, seine stillen Lächeln, als ob es ist immer jemand schläft im Nebenzimmer. Die Männer nicht verändert. Frauen bedecken ihre Gesichter und gehen wie auf Zehenspitzen, um Aufmerksamkeit zu vermeiden.
Mi piace scoprire la dignità degli umili, il gusto di dipingere le pareti di adobe. Vedo la gioia travolge queste persone, il suo sorriso tranquillo, come se ci fosse sempre qualcuno che dorme nella stanza accanto. Gli uomini non hanno alterato. Le donne coprono i loro volti e camminano come se in punta di piedi, attenzione per evitare.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow