|
|
Skont l-Artikolu 70 tal-Kodiċi ta' Proċedura Ċivili, "jekk il-qorti taċċerta li l-applikazzjoni għall-għajnuna legali tkun saret b'mala fidi, bil-ħabi tal-verità, hija tista' tqis mill-ġdid l-għajnuna legali approvata u timmulta lill-parti ammont ugwali għas-somom li hija tkun ġiet eżentata minnhom". Skont l-Artikolu 80, id-dritt ta' assistenza jintemm mal-mewt tal-parti jew wara titjib fil-qagħda finanzjarja tagħha.
|
|
|
Under section 70 of the Code of Civil Procedure, "if the court ascertains that the application for legal aid has been made in bad faith, by conceding the truth, it may reconsider the approved legal aid and fine the party an amount equal to the sums from which it was exempted. Under section 80, the right to assistance ceases at the party’s death or following any improvement of his/her financial situation.
|
|
|
In § 70 der Zivilprozessordnung heißt es: „Wenn das Gericht feststellt, dass der Antrag auf Prozesskostenhilfe wider Treu und Glauben gestellt wurde, kann es nach dem Eingeständnis der Wahrheit die genehmigte Prozesskostenhilfe erneut prüfen und der Partei eine Geldstrafe in Höhe der Beträge auferlegen, von denen sie befreit worden war“. Nach § 80 erlischt das Recht auf Beratungshilfe mit dem Tod der Partei oder nach einer Verbesserung ihrer finanziellen Verhältnisse.
|
|
|
Según el artículo 70 del Código de procedimiento de civil, "si el tribunal determina que la solicitud de asistencia letrada se ha presentado de mala fe, ocultando la verdad, puede reconsiderar la asistencia letrada aprobada y multar a la parte con una cantidad igual a los importes de los que estaba exenta. Conforme al artículo 80, el derecho a la asistencia cesa por fallecimiento de la parte o si su situación económica mejora.
|
|
|
Ai sensi dell'articolo 70 del codice di procedura civile se il tribunale accerta che l'applicazione della legge sul patrocinio a spese dello Stato è stata fatta in mala fede può riesaminare la decisione relativa e applicare alla parte una sanzione pari alla somma dal cui pagamento essa è stata esentata. Ai sensi dell'articolo 80 il diritto al patrocinio a spese dello Stato cessa al momento della morte della parte o in seguito a un miglioramento della sua situazione finanziaria.
|
|
|
Em conformidade com o artigo 70.º do Código de Processo Civil, caso o tribunal constate que o pedido de assistência foi apresentado de má-fé e com ocultação da verdade, pode reconsiderar a assistência aprovada e condenar a parte ao pagamento de uma indemnização igual ao montante de que ficou isenta. Nos termos do artigo 80.º, o direito à assistência cessa com o falecimento da parte ou no seguimento de uma melhoria na sua situação financeira.
|
|
|
Σύμφωνα με το άρθρο 70 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας, «εάν το δικαστήριο διαπιστώσει ότι η αίτηση παροχής νομικής συνδρομής υποβλήθηκε κακόπιστα, με απόκρυψη της αλήθειας, δύναται να επανεξετάσει την εγκεκριμένη νομική συνδρομή και να επιβάλει πρόστιμο στον διάδικο ύψους ίσου με τα ποσά για τα οποία του παρασχέθηκε εξαίρεση. Σύμφωνα με το άρθρο 80, το δικαίωμα δικαστικής συνδρομής παύει με τον θάνατο του διαδίκου ή σε περίπτωση βελτίωσης της οικονομικής του κατάστασης».
|
|
|
Artikel 70 van het wetboek van burgerlijke rechtsvordering bepaalt dat “indien de rechter vaststelt dat het verzoek om rechtsbijstand te kwader trouw is gedaan en de partij de waarheid erkent, hij de vastgestelde rechtshulp opnieuw kan overwegen en de partij een boete ter hoogte van het vrijgestelde bedrag kan opleggen. Artikel 80 stelt dat het recht op bijstand vervalt bij overlijden van de partij of na verbetering van zijn/haar financiële situatie.
|
|
|
Článek 70 občanského soudního řádu stanoví, že „pokud soud zjistí, že žádost o právní pomoc byla předložena s nepoctivými úmysly, může právní pomoc odebrat a uložit pokutu ve výši přidělené pomoci“. Článek 80 stanoví, že právo na pomoc zaniká smrtí příjemce nebo zlepšením jeho finanční situace.
|
|
|
I henhold til artikel 70 i den civile retsplejelov kan domstolen, hvis den konstaterer, at anmodningen om retshjælp er fremsat i ond tro og ved omgåelse af sandheden, undersøge den godkendte retshjælp på ny og idømme den pågældende part en bøde svarende til de beløb, han/hun er blevet fritaget for. I henhold til artikel 80 ophører retten til retshjælp ved den pågældende parts død, eller hvis hans/hendes økonomiske situation forbedres.
|
|
|
A polgári eljárásjogi törvénykönyv 70. szakaszának harmadik alszakasza értelmében a költségmentesség iránti kérelemre vagy a jóváhagyott költségmentesség felülvizsgálatára vonatkozóan a bíróság végső határozata nem képezheti fellebbezési eljárás tárgyát.
|
|
|
Zgodnie z przepisami art. 70 kodeksu postępowania cywilnego, „jesli sąd stwierdzi, że wniosek o pomoc prawną został złożony w złej wierze, sąd może po wyjawieniu prawdy zrewidować przyznaną pomoc prawną i obciążyć stronę karą w wysokosci sum, z jakich została zwolniona”. Przepisy art. 80 stanowią, że prawo do pomocy wygasa z chwilą smierci strony lub poprawy jej sytuacji finansowej.
|
|
|
Saskaņā ar Civilprocesa kodeksa 70. pantu „ja tiesa pārliecinās, ka juridiskās palīdzības pieteikums ir iesniegts ar negodprātīgu nolūku, atzīstot patiesību, tā var atkārtoti izvērtēt apstiprināto juridisko palīdzību un piemērot pusei naudas sodu, kas līdzvērtīgs summām, no kurām tā atbrīvota.” Saskaņā ar 80. pantu tiesības uz palīdzību pārstāj būt spēkā puses nāves gadījumā vai ja uzlabojas tās finanšu stāvoklis.
|