|
Indien u uw nummer wenst te behouden, dan is het de operator waar u naartoe gaat die de operator waarbij u weggaat op de hoogte brengt. U moet een “machtigingsbrief” ondertekenen waaruit blijkt dat u uw nummer wenst te behouden; met deze brief kan uw nieuwe operator alle nodige stappen ondernemen bij uw vorige operator (technische, administratieve, … stappen).
|
|
If you want to keep your number the operator whom you will go to will inform the operator you leave. You have to sign a "letter of authorisation" showing that you want to keep your number. With this letter your new operator can take the necessary steps (of a technical, administrative, or other nature) with your previous operator.
|
|
Si vous souhaitez garder votre numéro, c’est l’opérateur chez lequel vous allez qui informe l’opérateur que vous quittez. Vous devez signer une « lettre d’autorisation » qui prouve votre volonté de garder le numéro ; elle permet à votre nouvel opérateur d’effectuer toutes les démarches nécessaires auprès de votre ancien opérateur (démarches techniques, administratives, etc.).
|
|
Wenn Sie Ihre Nummer behalten möchten, wird der aufnehmende Betreiber den abgebenden Betreiber benachrichtigen. Sie sollen einen "Ermächtigungsbrief" unterschreiben, aus dem Ihr Wunsch hervorgeht, das Sie Ihre Nummer behalten wollen und der Ihren neuen Betreiber befähigt, alle notwendigen Schritte bei Ihrem vorherigen Betreiber zu unternehmen (technische, administrative, ... Schritte).
|