hoc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 47 Résultats  www.bfe.admin.ch
  Bundesamt für Energie B...  
Medienmitteilung vom 08.10.2012 (Prüfung weiterer Standortvorschläge)
Communiqué de presse du 08.10.2012 (examen d'autres propositions d'emplacements pour les installations de surface)
Comunicato stampa dell'08.10.2012 (esame di ulteriori proposte di siti)
  Bundesamt für Energie B...  
Als Folge des Grossversuchs REVE Jura-Léman wird das Label erstmals in Europa einem Gemeindeverbund (Grenoble Métropole) verliehen. Dies eröffnet die Aussicht auf die eea-Zertifikation weiterer städtischer Agglomerationen in Europa, welche den Klimawandel bekämpfen wollen.
Pour la première fois en Europe suite à l'expérimentation REVE Jura-Léman, une intercommunalité - Grenoble Alpes Métropole - est labellisée. Cela offre la perspective de labellisation eea® pour les agglomérations européennes souhaitant relever les défis du changement climatique.
  Bundesamt für Energie B...  
Die Strahlenschutzverantwortlichen der beiden Länder konnten feststellen, dass die Beschäftigten in der Nuklearindustrie im letzten Jahr auf befriedigende Art geschützt waren. Sie unterstrichen die Bedeutung weiterer gemeinsamer Überlegungen zur Entwicklung der Strahlenschutz­überwachung.
Les responsables de la radioprotection des deux pays ont constaté que la radioprotection des travailleurs de l'industrie nucléaire avait été satisfaisante lors de l'année écoulée. Enfin ils ont relevé l'importance de la poursuite des réflexions communes sur le développement de la surveillance de la radioprotection.
  Bundesamt für Energie B...  
? Die Anlage Villiger eignet sich für die Durchführung weiterer Versuche mit schwieriger Biomasse wie Ernterückstände, Landschaftspflegematerial, weitere Arten von Getreideabfall Pferdemist auf Strohbasis etc. Bei diesen Versuchen könnte auch die Problematik des Elektrofilters vertieft untersucht werden.
– The Villiger plant is suitable for further tests with biomass, which is difficult to combust like harvest waste, material from landscape conservation, different type of cereal waste and horse manure with straw as bedding. Together with these tests, also the problems of ESP application could further be investigated.
– The Villiger plant is suitable for further tests with biomass, which is difficult to combust like harvest waste, material from landscape conservation, different type of cereal waste and horse manure with straw as bedding. Together with these tests, also the problems of ESP application could further be investigated.
  Bundesamt für Energie B...  
In seiner heutigen Sitzung hat der Bundesrat bestätigt, dass dieser Nachweis erbracht ist. Gleichzeitig lehnt er die Fokussierung weiterer Untersuchungen auf das Wirtgestein Opalinuston im potenziellen Standortgebiet im Zürcher Weinland ab.
Berne, 28.06.2006 - La gestion des éléments combustibles irradiés, des déchets hautement radioactifs vitrifiés et des déchets moyennement radioactifs à vie longue provenant des centrales nucléaires peut être réalisée en Suisse. La faisabilité technique est établie dans la démonstration de la faisabilité du stockage final des déchets nucléaires. Lors de sa séance d'aujourd'hui, le Conseil fédéral a estimé que cette démonstration était apportée. Parallèlement, il a refusé que les futures recherches se concentrent sur les Argiles à Opalinus en tant que roche d'accueil dans la région d'implantation potentielle du Weinland zurichois. La recherche d'un site concret aura lieu dans le cadre du plan sectoriel "Dépôts en couches géologiques profondes".
Berna, 28.06.2006 - Gli elementi di combustibile esausti, le scorie altamente radioattive vetrificate e le scorie mediamente radioattive di lunga durata provenienti dalle centrali nucleari possono essere immagazzinati in Svizzera. La fattibilità tecnica figura nella cosiddetta "prova dello smaltimento". Nella sua seduta odierna il Consiglio federale ha confermato che questa prova è stata fornita. Nel contempo, il Governo ha respinto la proposta di limitare le ulteriori indagini all'argilla opalina quale roccia ospitante nella potenziale regione di ubicazione del Weinland zurighese. L'effettiva ricerca del sito avverrà nel quadro del Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi.
  Bundesamt für Energie B...  
Mit der Festlegung der provisorischen Standortregionen ist heute ein weiterer wichtiger Schritt in der laufenden Etappe 1 der Standortsuche erfolgt. Damit stehen die provisorischen Standortregionen für Etappe 2 fest.
Avec la définition des régions d'implantation provisoires, un nouveau pas important a été franchi dans l'étape 1 de la procédure de sélection en cours. Les régions d'implantation ont désormais été désignées pour l'étape 2. Elles sont constituées de 202 communes au total, dont 190 en Suisse et 12 en Allemagne (la liste des communes situées dans chacune des six régions d'implantations figure dans la fiche informative). Toutes ces communes seront prises en compte dès 2011 dans la procédure de participation régionale prévue à l'étape 2. Par ailleurs, la circonscription allemande Schwarzwald-Baar sera directement représentée au sein des conférences régionales des régions d'implantation du Weinland zurichois et de Südranden à l'étape 2, afin d'y défendre les intérêts de ses communes.
Con la definizione delle regioni di ubicazione provvisorie, è stato portato a termine un passo importante della tappa 1 della procedura di selezione dei siti. Sono ora note, quindi, le regioni di ubicazione provvisorie che saranno esaminate nella tappa 2. Esse comprendono complessivamente 202 Comuni, 190 dei quali in Svizzera e 12 in Germania (elenco dei Comuni di ciascuna delle sei regioni di ubicazione: cfr. scheda informativa). Dal 2011, tutti questi Comuni prenderanno parte al processo di partecipazione regionale della tappa 2. Inoltre, nella tappa 2, il Landkreis tedesco "Schwarzwald-Baar" sarà presente direttamente nelle conferenze regionali delle regioni di ubicazione Weinland zurighese e Südranden, dove rappresenterà gli interessi dei suoi Comuni.
  Bundesamt für Energie B...  
Einerseits erfolgte ein weiterer Rückgang des Budgets auf rund 39 Millionen Franken (-7% gegenüber 2006), andererseits waren Anpassungen bei der Wirkungsanrechung erforderlich: So wurden die Referenzentwicklungen einzelner Massnahmen infolge der gestiegenen Energiepreise angepasst sowie eine Wirkungsaufteilung zwischen den Aktivitäten der Stiftung Klimarappen und EnergieSchweiz vorgenommen.
SuisseEnergie a augmenté de près de 3'600 TJ (contre 4'400 TJ environ en 2006). Ce net ralentissement de la progression de l'impact est dû à plusieurs facteurs. D'une part, il a fallu composer avec la nouvelle baisse du budget qui est passé à quelque 39 millions de francs (-7% par rapport à 2006), d'autre part, il a été nécessaire d'adapter le mode de calcul de l'impact: on a modifié les évolutions de référence de certaines mesures suite à la hausse des prix de l'énergie et réparti l'impact entre les activités de la Fondation Centime Climatique et celles de SuisseEnergie.
Nel 2007 il livello di efficacia delle misure volontarie attuate nel quadro di SvizzeraEnergia è risultato di circa 3'600 terajoule (nel 2006: 4'400 terajoule ca.). Questa netta contrazione dell'efficacia è da ricondurre a diversi fattori. Da una parte, il budget è sceso ulteriormente, raggiungendo grosso modo i 39 milioni di franchi (-7% rispetto al 2006), dall'altra si sono resi necessari adeguamenti al sistema di calcolo dell'efficacia: l'evoluzione di riferimento delle singole misure è stata modificata a seguito dell'aumento dei prezzi dell'energia e si è proceduto a una ripartizione degli effetti tra le attività della fondazione Centesimo per il clima e SvizzeraEnergia.
  Bundesamt für Energie B...  
Derzeit laufen die Arbeiten zur Kostenstudie 2011, welche die Grundlage für die Berechnung der Beiträge in der Veranlagungsperiode 2012-2016 bilden wird. Die technischen Grundlagen für die Ermittlung der Kosten werden durch das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat ENSI unter Einbezug weiterer Experten überprüft.
Conformément à l'OFDG, les coûts de gestion des déchets radioactifs et les coûts de désaffectation doivent être examinés tous les cinq ans. La dernière étude portant sur ces coûts date de 2006. L'étude des coûts 2011 actuellement en cours servira de base au calcul des contributions à verser durant la période de taxation 2012-2016. Les bases techniques servant à déterminer les coûts sont vérifiées par l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) en concertation avec d'autres experts. Les résultats de l'étude en cours devraient être disponibles fin 2011.
L'OFDS stabilisce che l'ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento sia calcolato ogni cinque anni. L'ultimo studio risale al 2006. Al momento si sta effettuando la determinazione dei costi 2011, che servirà da base per il calcolo dei contributi nel periodo di tassazione 2012-2016. I dati tecnici di base per la determinazione dei costi vengono esaminati dall'Ispettorato federale della sicurezza nucleare ENSI, in collaborazione con altri esperti. I risultati di tale studio saranno disponibili probabilmente a fine 2011.
  Bundesamt für Energie B...  
Oder wie das Traditionshotel «Kreuz&Post» in Grindelwald Energieeffizienz und Wirtschaftlichkeit unter einen Hut bringt. Ein weiterer Bericht zeigt, dass sich auch Profi-Chauffeure in einem Eco-Drive-Kurs für einen umweltfreundlichen und wirtschaftlichen Fahrstil begeistern können.
Les lecteurs pourront notamment apprendre comment le numéro un de l'affichage publicitaire extérieur en Suisse, la société APG, a réussi à diminuer considérablement ses rejets nocifs pour l'environnement depuis 2004, grâce à des mesures intelligentes en termes de mobilité et d'achat d'électricité. L'hôtel «Kreuz&Post» à Grindelwald est un autre exemple réussi d'efficacité énergétique et de rentabilité. Un autre article montre comment un cours Eco-Drive peut sensibiliser les chauffeurs professionnels à un mode de conduite respectueux de l'environnement et économique. L'édition spéciale nous dévoile également le secret d'un producteur de Sbrinz pour faire des économies d'énergie.
I lettori vedranno, ad esempio, come la società APG, il numero uno della pubblicità esterna in Svizzera, dal 2004, abbia notevolmente ridotto il suo carico inquinante attuando intelligenti misure in materia di mobilità e acquisto di energia elettrica. Oppure come il rinomato Hotel Kreuz&Post di Grindelwald riesca a conciliare efficienza energetica e redditività. Un articolo su un corso di Eco-Drive mostra come questo stile di guida, ecologico ed economico, possa entusiasmare anche i conducenti più esigenti, mentre un altro svela il segreto di un produttore di Sbrinz per risparmiare energia.
  Bundesamt für Energie B...  
Grundlage dafür bilden zwanzig von der Nationalen Genossenschaft für die Lagerung radioaktiver Abfälle (Nagra) im Rahmen des Standortauswahlverfahrens «Sachplan geologische Tiefenlager» vorgeschlagene Standortareale. Zur Prüfung weiterer Standortvorschläge erhalten die Regionalkonferenzen nun rund sechs Monate länger Zeit.
Berne, 08.10.2012 - Depuis janvier 2012, les conférences régionales des régions d'implantation et les cantons d'implantation discutent de l'emplacement de l'installation de surface des futurs dépôts géologiques en profondeur sur la base des vingt zones proposées par la Société coopérative nationale pour le stockage des déchets radioactifs (Nagra) dans le cadre de la procédure de sélection de sites du plan sectoriel «Dépôts en couches géologiques profondes». Afin qu'elles puissent examiner d'autres propositions d'emplacements, le délai imparti aux conférences régionales est prolongé de six mois. L'Office fédéral de l'énergie attend désormais leurs analyses non plus en automne 2012 mais d'ici la fin avril 2013.
Berna, 08.10.2012 - Da gennaio 2012 le Conferenze regionali delle regioni di ubicazione e i Comuni interessati stanno discutendo sull'ubicazione degli impianti di superficie dei futuri depositi in strati geologici profondi. Le venti ubicazioni in esame sono state proposte dalla Società cooperativa nazionale per l'immagazzinamento di scorie radioattive (Nagra) nel quadro della procedura di selezione dei siti disciplinata dal Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi. Per poter esaminare ulteriori proposte, le Conferenze regionali avranno a disposizione sei mesi più del previsto: anziché nell'autunno del 2012, le valutazioni dovranno essere inoltrate all'Ufficio federale dell'energia entro fine aprile 2013.
  Bundesamt für Energie B...  
Der maximale Netzzuschlag zur Finanzierung der Kostendeckenden Einspeisevergütung (KEV) und weiterer Förderinstrumente (Wettbewerbliche Ausschreibungen, Geothermiebürgschaften und Gewässerschutzmassnahmen) soll ab 2014 auf 1.5 Rappen pro Kilowattstunde angehoben werden (heute 1.0 Rp./kWh).
Le supplément maximal perçu sur les coûts de transport des réseaux à haute tension et destiné à financer la rétribution à prix coûtant (RPC) du courant injecté et d'autres instruments de promotion (appels d'offres publics, cautions en vue de couvrir les risques liés aux installations géothermiques et mesures de protection des eaux) doit être relevé à 1,5 centime par kilowattheure à partir de 2014 (contre 1 ct./kWh actuellement). Cela permettra de disposer de suffisamment de moyens pour garantir un développement continu des énergies renouvelables jusqu'à l'entrée en vigueur de la Stratégie énergétique 2050 et de réduire en grande partie la liste d'attente de la RPC qui compte actuellement quelque 24 000 projets (dont quelque 23 000 projets d'installations photovoltaïques).
  Bundesamt für Energie B...  
Als weiterer Höhepunkt wurde an der Tagung in Olten das neue Handbuch "Energie in ARA" vorgestellt. Dieses im Auftrag des VSA und des Bundesamtes für Energie erarbeitete Standardwerk für Betreiber von Kläranlagen aber auch für die zuständigen Behörden bietet einen umfassenden Überblick über die Möglichkeiten eines effizienten Energiemanagements auf Kläranlagen.
Another highlight at the conference in Olten was the presentation of the new manual on energy in sewage treatment plants ("Energie in ARA"). This publication, which was prepared on behalf of the VSA and the SFOE, is intended to function as a standard reference work for operators of sewage treatment plants, as well as for the relevant authorities. It presents a comprehensive overview of the various options for the energy-efficient management of sewage treatment plants.
Autre point fort de la journée, la présentation du nouveau classeur sur l'énergie dans les STEP. Cet ouvrage de référence réalisé sur mandat de la VSA et de l'OFEN est destiné tant aux exploitants de STEP qu'aux autorités concernées et offre un large aperçu des possibilités de gestion efficace de l'énergie dans les STEP.
Altro momento saliente della giornata è stata la presentazione del nuovo manuale "Energie in ARA" ("Energia negli IDA", disponibile solo in tedesco). Quest'opera di riferimento è stata realizzata su mandato della VSA e dell'UFE e presenta un'ampia panoramica sulle possibilità di gestione efficace dell'energia negli IDA. Si rivolge sia agli esercenti degli impianti di depurazione che alle autorità competenti.
  Bundesamt für Energie B...  
Kritisch betrachtet die CORE hingegen den weiteren Rückgang der öffentlichen Gelder für die Energieforschung. Dieser Punkt wird auch von der IEA untermauert: Ein weiterer Rückgang der Finanzaufwendungen könnte nach IEA-Angaben eine Fokussierung der Forschungsthemen notwendig machen.
Par contre, le nouveau recul des fonds publics alloués à la recherche énergétique est vu d'un oeil critique par la CORE. Une considération corroborée par l'AIE: s'il se poursuit, le recul des dépenses de financement pourrait, selon les données de l'AIE, imposer un resserrement sélectif des thèmes de recherche. Le rétablissement du soutien accordé aux projets pilotes et de démonstration (projets P + D) tel que le prévoient les plans d'action du Conseil fédéral est vivement recommandé par l'AIE.
Riguardo agli ulteriori tagli ai finanziamenti pubblici per la ricerca energetica la CORE ha invece espresso una valutazione negativa. Altrettanto critiche sono le dichiarazioni formulate dall'AIE secondo cui un'ulteriore riduzione dei finanziamenti potrebbe ridurre gli ambiti della ricerca. L'AIE raccomanda vivamente di ricostituire i fondi per i progetti pilota e di dimostrazione secondo quanto previsto nei piani d'azione del Consiglio federale.
  Bundesamt für Energie B...  
Ein weiterer wichtiger Ansatz für die Stärkung des Programms liegt in der Vertiefung
sa collaboration avec les cantons et les cités de l'énergie, l'économie et les organisations
particolare, collaborare ancora più strettamente con i Cantoni e le città dell'energia,
  Bundesamt für Energie B...  
Die Einnahmen des Klimarappens sollen in den Emissionshandel und in Klimaschutzprojekte in anderen Ländern investiert werden. Ein weiterer Teil der Einnahmen wird in Klimaschutzmassnahmen in der Schweiz fliessen.
Revenue from the "climate cent" is to be invested in emissions trading and climate protection projects in other countries, while another portion will be used for climate protection measures within Switzerland.
Les recettes du centime climatique doivent être investies dans le négoce des émissions, dans des projets de protection du climat dans d'autres pays ainsi que dans des mesures de protection du climat en Suisse.
Gli introiti derivanti dal centesimo per il clima dovranno essere investiti nel commercio di emissioni e in progetti di protezione del clima in altri Paesi. Un'ulteriore parte degli introiti è destinata alle misure di protezione del clima realizzate in Svizzera.
  Bundesamt für Energie B...  
Das ENSI hat dazu auch Stellungnahmen und Fachwissen der Kommission für nukleare Entsorgung (KNE), des Bundesamts für Landestopographie (swisstopo) sowie weiterer Experten und spezialisierter Ingenieurbüros beigezogen (Anhang: Faktenblatt zum ENSI-Gutachten, Faktenblatt zur KNE-Stellungnahme).
Les domaines d'implantation géologiques proposés par la Nagra ont fait l'objet d'un examen de l'IFSN au cours des derniers mois. A cette fin, l'IFSN a également sollicité l'avis et les connaissances spécialisées de la CGD, de swisstopo, d'autres experts externes et de bureaux d'ingénieurs spécialisés (voir annexe: fiche d'information sur le rapport d'expertise de l'IFSN, fiche d'information sur la prise de position de la CGD).
Negli ultimi mesi, l'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) ha esaminato le aree di ubicazione proposte dalla Nagra. A tale scopo, l'IFSN ha utilizzato anche pareri e conoscenze della Commissione per la gestione delle scorie radioattive (CGS) e dell'Ufficio federale di topografia (swisstopo), nonché di altri esperti e studi d'ingegneria specializzati (allegato: scheda informativa sulla perizia dell'IFSN, scheda informativa sul parere espresso dalla CGS).
  Bundesamt für Energie B...  
Die Frage der Investitionsanreize soll jedoch unter Einbezug weiterer möglicher Instrumente im Rahmen der laufenden Arbeiten zur Revision des Stromversorgungsgesetzes (siehe Medienmitteilung UVEK vom 18.11.2009) weiter untersucht und mit der Thematik der Anreizregulierung abgestimmt werden.
Se basant sur ces résultats, le DETEC a décidé de renoncer pour l'instant à une révision de la méthode de calcul du WACC. Il convient cependant de poursuivre l'examen de la question des incitations à l'investissement en envisageant d'autres instruments durant les travaux de révision de la loi sur l'approvisionnement en électricité actuellement en cours (voir le communiqué de presse du DETEC du 18.11.2009); ce faisant, on tiendra également compte de la régulation de l'incitation.
Sulla base di questi risultati, il DATEC ha deciso di rinunciare, per il momento, a una revisione del metodo di calcolo del WACC. La questione degli incentivi all'investimento deve tuttavia essere ulteriormente esaminata nel quadro dei lavori in corso per la revisione della legge sull'approvvigionamento elettrico (cfr. comunicato stampa DATEC del 18.11.2009), prendendo in considerazione anche altri possibili strumenti, e deve essere armonizzata con il tema della regolazione tramite incentivi.
  Bundesamt für Energie B...  
– Die Anlage Villiger eignet sich für die Durchführung weiterer Versuche mit schwieriger Biomasse wie Ernterückstände, Landschaftspflegematerial, weitere Arten von Getreideabfall Pferdemist auf Strohbasis etc. Bei diesen Versuchen könnte auch die Problematik des Elektrofilters vertieft untersucht werden.
– The Villiger plant is suitable for further tests with biomass, which is difficult to combust like harvest waste, material from landscape conservation, different type of cereal waste and horse manure with straw as bedding. Together with these tests, also the problems of ESP application could further be investigated.
  Bundesamt für Energie B...  
Die Stromerzeugung in Kleinwasserkraftwerken ist sowohl ökonomisch als auch ökologisch interessant und ein weiterer Ausbau der Kleinwasserkraft ist unter Berücksichtigung ökologischer Massnahmen durchaus möglich.
Electricity production in small-scale hydropower plants is attractive from both an economical and an ecological point of view, and an expansion of output is perfectly feasible, as long as ecological aspects are duly taken into account. The potential is estimated at around 2,200 GWh per annum. Technological innovations and measures to lessen environmental impacts make small-scale hydropower plants inexpensive energy sources that provide renewable energy on an independent basis and help protect the environment.
La production de courant dans les petites centrales hydroélectriques présente un intérêt tant économique qu'écologique. La petite hydraulique offre encore des possibilités de développement allant jusqu'à 2200 GWh par an, si elle peut bénéficier de mesures écologiques. Grâce à des innovations sur le plan technique ainsi qu'à des mesures visant à réduire leur impact écologique, les petites centrales hydroélectriques sont des sources d'énergie peu onéreuses, qui permettent de produire de l'électricité renouvelable de manière décentralisée et en respectant l'environnement.
La produzione di energia elettrica in piccole centrali idroelettriche è interessante sia dal punto di vista economico che da quello ecologico e un ulteriore incremento dello sfruttamento della forza idrica con impianti di piccola potenza è senz'altro possibile. In questo modo si potrebbe raggiungere una potenzialità produttiva complessiva di 2'200 GWh all'anno. Innovazioni tecniche e misure per la riduzione degli influssi sull'ambiente fanno sì che le piccole centrali idroelettriche siano fonti energetiche a buon mercato, in grado di produrre energia elettrica in modo decentrato ed ecologico.
  Bundesamt für Energie B...  
Vollständiges Fangverbot für den Roi du Doubs und die Nase sowie weiterer stark gefährdeter oder vom Aussterben bedrohter Spezies. Der Schutz dieser Arten gilt für die ganze Schweiz. Als Ergänzung zu den beiden primären Faktoren Verbesserung der Wasserqualität und Erhaltung der Lebensräume, die für das Überleben der Bestände unverzichtbar sind, soll dieses Fangverbot zur Verstärkung des Schutzes dieser Arten beitragen.
une interdiction générale de pêche pour le Roi du Doubs, le nase et d'autres espèces fortement menacées ou en voie d'extinction. Ces espèces voient leur protection généralisée sur l'ensemble du territoire suisse. Cette interdiction de pêche, conjuguée aux facteurs déterminants que sont l'amélioration de la qualité de l'eau et le maintien des habitats, devrait contribuer à renforcer leur protection.
il divieto generale di pesca per l'asprone, il naso e altre specie fortemente minacciate o in via d'estinzione. La protezione di queste specie è ora stata estesa all'intero territorio nazionale. Insieme ad altri fattori quali il miglioramento della qualità delle acque e la conservazioni degli habitat, il divieto di pesca dovrebbe contribuire a rafforzarne la protezione.
  Bundesamt für Energie B...  
Als Weiterführung der im Jahr 2005 auf der Anlage Villiger durchgeführten Verbrennungsversuche (Beschreibung der Anlage und Versuchsergebnisse in [1]), sollen mit weiteren Verbrennungsversuchen das Verbrennungsverhalten weiterer, anspruchsvoller Biomassebrennstoffen untersucht werden.
Renewable energy should be further enhanced. Besides wood also other biomass can be used, e.g. agricultural waste. Clean and reliable combustion of these waste materials is more difficult to achieve than with wood. As continuation of the test performed in 2005 at the plant of Villiger (Description of the plant in [1]), further test with challenging biomass were planned for 2006. For different reasons, only part of the anticipated test program could be accomplished. In November and December 2006 tests with the fuel mixtures «sedge + chipped wood» and «horse manure + sedge + chipped wood» were conducted. The tests show that with optimal conditions, these fuel mixtures can be used as biomass fuel, leading to low emissions and neglect able slagging. But stable combustion conditions very difficult to achieve. Automatic control alone was not sufficient for stable combustion conditions. Manual intervention (repeated adjustment of the control parameters) was necessary. Nevertheless, burning of holes in the combustion bed and insufficient cover of the grate could not always be avoided. In addition, manual intervention in the feeding and mixing devices was necessary.
  Bundesamt für Energie B...  
Die beiden Delegationen befassten sich intensiv mit den Methoden der Qualitätskontrolle und beschlossen, dass ein weiterer Austausch insbesondere zu dem von der HSK angewandten System stattfinden soll.
Les deux délégations se sont penchées longuement sur leur façon d'approcher la gestion de l'assurance qualité. Les deux présidents ont décidé que des contacts plus approfondis devraient avoir lieu dans ce domaine, notamment sur le système mis en oeuvre par la DSN.
Le due delegazioni hanno dibattuto a lungo dei loro rispettivi metodi di affrontare il tema della garanzia della sicurezza. I presidenti hanno stabilito che, in quest'ambito, sarebbero necessari contatti più intensi, in particolare in relazione al sistema adottato dalla DSN.
  Bundesamt für Energie B...  
Ein weiterer Schritt in Etappe 1 der Standortsuche erfolgt im Frühling 2010, wenn die provisorischen Standortregionen festgelegt werden. Zusätzlich zu den Gemeinden im Planungsperimeter kann eine Standortregion weitere Gemeinden umfassen.
Un ulteriore passaggio della tappa 1 della procedura di selezione dei siti avrà luogo nella primavera 2010, quando saranno definite le regioni di ubicazione provvisorie. Oltre a quelli compresi nel perimetro di pianificazione, una regione di ubicazione può includere anche altri Comuni. Essi devono confinare direttamente con i Comuni compresi nel perimetro di pianificazione e presentare una situazione di particolare coinvolgimento, come ad esempio essere strettamente collegati dal punto di vista economico o turistico con i Comuni di ubicazione. La fissazione definitiva delle regioni di ubicazione avverrà anch'essa alla fine della tappa 1 da parte del Consiglio federale.
  Bundesamt für Energie B...  
Das Wirtschaftswachstum (BIP +1,7 %) und der Anstieg weiterer Mengenkomponenten wie die Zahl der Motorfahrzeuge (+2,8 %) oder die Wohnbevölkerung (+0,5 %) trugen zur Zunahme des Energieverbrauchs bei.
L'augmentation de la demande d'énergie a été alimentée en particulier par la croissance économique (PIB: + 1,7 %) et celle d'autres facteurs quantitatifs tels que le nombre des véhicules à moteur (+ 2,8 %) et la population résidante (+ 0,5 %).
La crescita economica (PIL+ 1,7%) e l'aumento di altri elementi quantitativi, come il numero di veicoli a motore (+ 2,8%) o della popolazione residente (+ 0,5%), hanno contribuito all'incremento del consumo di energia.
  Bundesamt für Energie B...  
Aus den gewonnen Resultaten von den mechanischen als auch von den thermischen Versuchen, kann ausgesagt werden, dass das Element weiterer Optimierung bedarf. Es zeigt sich aber, dass die eingeschlagenen, bis zum Projektende noch nicht abschliessend behandelten Lösungsansätze, sehr vielversprechend sind.
The results obtained from the mechanical and thermal tests point to the need for further optimisation of the TTE element. It has been seen, however, that the selected solution approaches, which have not yet been treated fully are very promising. The development of a balcony connection element, with a higher load carrying capacity and similar costs, that is considerably better than competing products in terms of its thermal properties is within reach through the further development of the findings obtained in this project.
  Bundesamt für Energie B...  
Medienmitteilung vom 8. Oktober 2012 – Tiefenlager für radioaktive Abfälle: Prüfung weiterer Standortvorschläge für die Oberflächenanlagen
Media release dated 8 October 2012 – Tiefenlager für radioaktive Abfälle: Prüfung weiterer Standortvorschläge für die Oberflächenanlagen (in German)
Communiqué de presse du 8 octobre 2012 – Dépôts en profondeur pour déchets radioactifs: examen d'autres propositions d'emplacements pour les installations de surface
Comunicato stampa del 8 ottobre 2012 – Depositi di scorie radioattive: esame di ulteriori possibili ubicazioni degli impianti di superficie
  Bundesamt für Energie B...  
Die Untersuchungen basierten zunächst auf regionalen Daten eines grösseren Verteilnetzgebietes und wurden in einem zweiten Schritt mit lokalen Daten erweitert, um wirtschaftliche und klimatische Besonderheiten besser zu identifizieren. Es wurde die starke Korrelation zwischen Temperatur und Elektrizitätsnachfrage und wirtschaftlicher Aktivität nachgewiesen. Der Einfluss weiterer Einflussfaktoren ist demgegenüber nur schwach.
Dans le projet «Prognosekompetenz» toutes les facteurs, qui influencent la courbe de charge sont identifiées et quantifiées par une analyse des donnes de la charge et du climat. Les analyses se basent premièrement sur des donnes régionales d’une réseau de distribution assez grande et seront élargies de plus avec des données locales, pour meilleur identifier les particularités économiques et climatique. On a approuvée une dépendance forte entre température, activité économique et charge. Au contraire les autres grandeurs paraissent très faibles .
  Bundesamt für Energie B...  
Tiefenlager für radioaktive Abfälle: Prüfung weiterer Standortvorschläge für die Oberflächenanlagen
Dépôts en profondeur pour déchets radioactifs: examen d'autres propositions d'emplacements pour les installations de surface
Depositi di scorie radioattive: esame di ulteriori possibili ubicazioni degli impianti di superficie
  Bundesamt für Energie B...  
8.10.2012: Tiefenlager für radioaktive Abfälle: Prüfung weiterer Standortvorschläge für die Oberflächenanlagen
8.10.2012: Dépôts en profondeur pour déchets radioactifs: examen d'autres propositions d'emplacements pour les installations de surface
8.10.2012: Depositi di scorie radioattive: esame di ulteriori possibili ubicazioni degli impianti di superficie
  Bundesamt für Energie B...  
Weiterer Verlauf des Auswahlverfahrens
Suite de la procédure de sélection
Ulteriori passaggi della procedura di selezione
1 2 3 Arrow