wel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.isitfair.eu
  Kàn dit? – Oneerlijke h...  
essentiële informatie verborgen te houden, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig te verstrekken;
When assessing whether a practice misleads by leaving out information, the following aspects are taken into consideration:
dissimule une information substantielle ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps;
wesentliche Informationen zu verheimlichen oder auf unklare, unverständliche, zweideutige Weise oder nicht rechtzeitig bereitzustellen;
Ocultar información sustancial u ofrecerla de manera poco clara, ininteligible, ambigua o en un momento no adecuado.
Nella valutazione delle pratiche di omissione è necessario considerare i seguenti aspetti:
Oculte ou forneça uma informação substancial de modo pouco claro, ininteligível, ambíguo ou tardio;
Κατά την αξιολόγηση μιας πρακτικής προκειμένου να προσδιοριστεί εάν παραπλανεί παραλείποντας πληροφορίες, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα παρακάτω:
zatajit nebo poskytnout závažné informace nejasným, nesrozumitelným, dvojznačným způsobem nebo v nevhodný čas;
varjatakse teavet või esitatakse seda ebaselgelt, arusaamatult, mitmetähenduslikult või valel ajal;
Seuraavat näkökohdat otetaan huomioon, kun arvioidaan, onko menettely harhaanjohtava tai jätetäänkö menettelyssä mainitsematta tietoja:
jelentős információkat hallgat el, vagy azt homályos, érthetetlen, félreérthető vagy időszerűtlen módon bocsátja rendelkezésre;
zatajenie istotnych informacji lub ich przekazywanie w sposób niejasny, niezrozumiały, dwuznaczny lub z opóźnieniem;
disimularea unor informaţii semnificative sau furnizarea lor într-o manieră neclară, neinteligibilă, ambiguă sau inoportună;
skrýva alebo poskytuje podstatné informácie nejasným, nezrozumiteľným, dvojznačným alebo nevhodným spôsobom,
prikrivati ali navajati informacije na nejasen, nerazumljiv, dvoumen način ali ob nepravem času;
dölja sådan väsentlig information eller ge sådan information på ett oklart, obegripligt, tvetydigt eller olämpligt sätt och att
Vērtējot, vai konkrētajā gadījumā var runāt par noklusēšanu, tiek ņemti vērā šādi aspekti:
jinħeba jew ikun ipprovdut tagħrif b’manjiera mhux ċara, mhux intelliġibbli, ambigwa jew mhux f’waqtha;
  Kàn dit? – Oneerlijke h...  
“Een consument die op grond van een verzekeringspolis een vordering indient, om documenten vragen die redelijkerwijs niet relevant kunnen worden geacht om de geldigheid van de vordering te beoordelen, dan wel systematisch weigeren antwoord te geven op daaromtrent gevoerde correspondentie met de bedoeling de consument ervan te weerhouden zijn contractuele rechten uit te oefenen.”
“Requiring a consumer who wishes to claim on an insurance policy to produce documents which could not reasonably be considered relevant as to whether the claim was valid, or failing systematically to respond to pertinent correspondence, in order to dissuade a consumer from exercising his contractual rights.”
«Obliger un consommateur qui souhaite demander une indemnité au titre d’une police d’assurance à produire des documents qui ne peuvent raisonnablement être considérés comme pertinents pour établir la validité de la demande ou s’abstenir systématiquement de répondre à des correspondances pertinentes, dans le but de dissuader ce consommateur d’exercer ses droits contractuels.»
„Aufforderung eines Verbrauchers, der eine Versicherungspolice in Anspruch nehmen möchte, Dokumente vorzulegen, die vernünftigerweise nicht als relevant für die Gültigkeit des Anspruchs anzusehen sind, oder systematische Nichtbeantwortung sachbezogener Schreiben, um so den Verbraucher von der Ausübung seiner vertraglichen Rechte abzuhalten.“
«Exigir al consumidor que desee reclamar una indemnización al amparo de una póliza de seguro que presente documentos que no puedan razonablemente considerarse pertinentes para determinar la validez de la reclamación o dejar sistemáticamente sin responder la correspondencia al respecto, con el fin de disuadirlo de ejercer sus derechos contractuales».
“Imporre al consumatore che intenda presentare una richiesta di risarcimento in virtù di una polizza di assicurazione di esibire documenti che non possano ragionevolmente essere considerati pertinenti per stabilire la validità della richiesta, o omettere sistematicamente di rispondere alla relativa corrispondenza, al fine di dissuadere un consumatore dall’esercizio dei suoi diritti contrattuali.”
“Obrigar um consumidor que pretenda solicitar uma indemnização ao abrigo de uma apólice de seguro a apresentar documentos que, de acordo com um critério de razoabilidade, não possam ser considerados relevantes para estabelecer a validade do pedido, ou deixar sistematicamente sem resposta a correspondência pertinente, com o objectivo de dissuadir o consumidor do exercício dos seus direitos contratuais.”
«Απαίτηση από τον καταναλωτή που επιθυμεί να προβάλει απαίτηση δυνάμει ασφαλιστήριου συμβολαίου να προσκομίσει έγγραφα που δεν θα μπορούσαν εύλογα να θεωρηθούν συναφή για την απόδειξη της αξίωσης ή συστηματική αποφυγή απάντησης στη σχετική αλληλογραφία, έτσι ώστε να αποθαρρυνθεί ο καταναλωτής από την άσκηση των συμβατικών του δικαιωμάτων».
„Požadavek, aby spotřebitel žádající plnění z důvodu pojistné události předložil doklady, které nelze odůvodněně pokládat za důležité pro stanovení oprávněnosti nároku, nebo systematické neodpovídání na související korespondenci za účelem odradit spotřebitele od uplatnění práv vyplývajících ze smlouvy.“
“Den erhvervsdrivende kræver, at en forbruger, som ønsker at anmelde en fordring i henhold til en forsikringspolice, skal fremlægge dokumenter, som ikke med rimelighed kan anses for at være relevante i forhold til fordringens gyldighed, eller han systematisk undlader at svare på korrespondance vedrørende sagen, i den hensigt at afholde forbrugeren fra at udøve sine kontraktlige rettigheder.”
„Kindlustuspoliisi alusel nõuet esitavalt tarbijalt selliste dokumentide nõudmine, mida ei saa põhjendatult lugeda asjakohasteks nõude põhjendatuse seisukohalt või süstemaatiline vastamata jätmine asjassepuutuvatele kirjadele, eesmärgiga panna tarbija loobuma oma lepingujärgsete õiguste kasutamisest.”
Johannak ebben az esetben fel kell keresnie a helyi fogyasztóvédelmi hatóságokat, és meg kell kérdeznie tőlük, hogy mit javasolnak, mit tegyen, hogy érvényesíthesse a biztosító társasággal szembeni panaszát és gyakorolhassa szerződéses jogait.
„Żądanie od konsumenta zgłaszającego roszczenie na podstawie polisy ubezpieczeniowej przedstawienia dokumentów, których w sposób racjonalny nie można uznać za istotne dla ustalenia ważności roszczenia lub systematyczne nieodpowiadanie na stosowną korespondencję, w celu odwiedzenia konsumenta od zamiaru wykonania jego praw umownych.”
„Obligarea unui consumator care intenţionează să solicite plata daunelor pe baza unei poliţe de asigurare să prezinte documente care nu pot fi considerate, în mod rezonabil, relevante pentru valabilitatea cererii de plată a daunelor sau ignorarea sistematică a corespondenţei pertinente pentru a-l descuraja pe consumatorul care doreşte să îşi exercite drepturile contractuale.”
"Kräva att en konsument, som gör anspråk på ersättning från en försäkring, lägger fram dokument som inte rimligen kan anses relevanta för huruvida anspråket är giltigt, eller systematiskt underlåta att svara på relevant korrespondens i ärendet, om detta sker i syfte att förmå konsumenten att avstå från att utöva sina avtalsenliga rättigheter."
„Ja patērētājam, kurš vēlas izmantot savas apdrošināšanas polises priekšrocības, prasa iesniegt dokumentus, ko saprātīgi nevar uzskatīt par tādiem, kas attiecas uz prasības pamatotību, vai sistemātiski izvairās no atbildes uz attiecīgo saraksti ar mērķi atturēt patērētāju no līgumisku tiesību izmantošanas.”
“Fejn il-kummerċjant jesiġi li konsumatur li jixtieq iressaq pretensjoni fuq polza ta’ assigurazzjoni jipproduċi dokumenti li ma jistgħux raġonevolment jiġu kkunsidrati rilevanti għall-kwistjoni jekk il-pretensjoni kinitx valida, jew jonqos sistematikament milli jwieġeb għal korrispondenza pertinenti, sabiex jaqta’ qalb xi konsumatur milli jeżerċita d-drittijiet kontrattwali tiegħu.”
  Kàn dit? – Oneerlijke h...  
Voor de consument is de belangrijkste vraag: “Hoe weet ik of een bepaalde handelspraktijk wel kàn?” De Richtlijn Oneerlijke Handelspraktijken vereenvoudigt het antwoord op deze vraag. Bepaalde handelspraktijken zijn in heel Europa ALTIJD verboden door de Richtlijn, terwijl de wettelijkheid van andere handelspraktijken kan worden bepaald aan de hand van duidelijke en gemeenschappelijke criteria.
The burning question for consumers will undoubtedly be: “How can I tell when a particular commercial practice is unfair?” The Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. Certain commercial practices are ALWAYS prohibited under the Directive throughout the European Union while the legality of others can be determined by applying clear and common criteria. This section provides simple explanations of the criteria and many examples.
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?». La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet de répondre plus facilement à cette question. Certaines pratiques commerciales sont TOUJOURS interdites par la directive, et ce dans toute l'Union européenne. Pour juger de la légalité d'autres pratiques par contre, il conviendra d'appliquer des critères communs et précis. Cette section explique ces critères de manière simple et les illustre à l’aide de nombreux exemples.
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“ Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken gibt darauf eine einfache Antwort. Manche Geschäftspraktiken sind gemäß der Richtlinie in der ganzen Europäischen Union IMMER verboten, während die Rechtmäßigkeit anderer Geschäftspraktiken durch Anwendung klarer und gemeinsamer Kriterien bestimmt werden kann. In diesem Abschnitt finden Sie einfache Erklärungen zu den Kriterien sowie zahlreiche Beispiele.
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?». La Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a dicha pregunta. Algunas prácticas comerciales están SIEMPRE prohibidas en toda la Unión Europea según lo dispuesto en la Directiva, mientras que la legalidad de otras prácticas puede determinarse mediante la aplicación de criterios claros y comunes. En este apartado se ofrecen explicaciones sencillas acerca de los criterios y muchos ejemplos.
La domanda scottante per i consumatori sarà sicuramente: “Come posso stabilire se una pratica commerciale è sleale?” La Direttiva sulle Pratiche Commerciali Sleali semplifica la risposta a questa domanda. In base alla Direttiva, alcune pratiche commerciali sono SEMPRE proibite in tutta l’Unione europea, mentre la legalità di altre può essere determinata applicando criteri chiari e comuni. Questa sezione fornisce spiegazioni riguardo ai criteri e diversi esempi.
“Será desleal?” A questão mais premente para o consumidor não pode deixar de ser: “Como saber se uma determinada prática comercial é desleal?”. A directiva relativa às práticas comerciais desleais vem simplificar a resposta a esta questão. No âmbito da directiva, determinadas práticas comerciais são SEMPRE proibidas em toda a União Europeia, enquanto a licitude de outras pode ser determinada mediante a aplicação de critérios claros e comuns. Esta secção fornece explicações simples sobre os critérios e muitos exemplos.
Το καίριο ερώτημα για τους καταναλωτές είναι αδιαμφισβήτητα: «Πώς μπορώ να καταλάβω εάν μια εμπορική πρακτική είναι αθέμιτη;» H οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές δίνει μια απλή απάντηση σε αυτό το ερώτημα. Ορισμένες εμπορικές πρακτικές απαγορεύονται ΥΠΟ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΣΤΑΣΕΙΣ δυνάμει της εν λόγω οδηγίας σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση, ενώ η νομιμότητα κάποιων ορίζεται βάσει ορισμένων σαφών και κοινών κριτηρίων. Στην παρούσα παράγραφο εξηγούνται με απλό τρόπο τα κριτήρια και παρατίθενται πολλά παραδείγματα.
Palčivá otázka spotřebitele bude nepochybně znít takto: „Jak zjistím, že je určitá obchodní praktika nekalá?“ Odpověď na tuto otázku usnadňuje Směrnice o nekalých obchodních praktikách. Na základě této Směrnice jsou určité obchodní praktiky v celé Evropské unii VŽDY zakázány, a u jiných praktik lze jejich legálnost stanovit uplatněním jasných a obecných kritérií. Tato část obsahuje jednoduchá vysvětlení zmíněných kritérií a mnoho příkladů.
Det store spørgsmål som forbruger er helt uden tvivl - ”Hvordan ved jeg, når jeg bliver udsat for urimelig handelspraksis?” EU’s direktiv om urimelig handelspraksis gør det enklere at svare på spørgsmålet. Nogle former for handelspraksis er ALTID forbudt ifølge Direktivet i hele EU. Derudover findes et sæt klare og fælles kriterier, som kan anvendes til at fastslå, om andre former for handelspraksis er lovlige. Her i afsnittet giver vi en enkel forklaring af kriterierne og en lang række eksempler.
Kahtlemata on tarbijate jaoks väga oluline küsimus: „Kuidas aru saada, et tegu on ebaausa kaubandustavaga?” Ebaausate kaubandustavade direktiiv teeb sellele küsimusele vastamise lihtsamaks. Teatud kaubandustavad on direktiivi kohaselt kogu Euroopa Liidus ALATI keelatud, samas kui teiste seaduslikkuse üle saab otsustada selgete ühtsete kriteeriumide kohaldamisel. Selles lõigus jagatakse lihtsaid selgitusi kriteeriumide kohta ja tuuakse palju näiteid.
Kuluttajien huulilla on usein sama kysymys: ”Mistä tietää, että jokin kaupallinen menettely on sopimaton?” Sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu direktiivi vastaa tähän kysymykseen. Jotkin kaupalliset menettelyt on AINA kielletty direktiivissä kaikkialla Euroopan unionissa, kun taas toisten lainvoimaisuus määritetään selkeiden ja yleisten kriteerien perusteella. Tässä osiossa on selkeät selitykset kriteereistä ja monia esimerkkejä.
A fogyasztók számára az egyik legégetőbb kérdés kétségtelenül a következő: „Honnan tudhatom biztosan, hogy egy adott kereskedelmi gyakorlat nem tisztességes?” A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló irányelv (Unfair Commercial Practices Directive) egyszerű választ ad erre a kérdésre. Az irányelv szerint bizonyos kereskedelmi gyakorlatok MINDIG tiltottak az Európai Unió teljes területén. Ez a fejezet számos példával illusztrálva egyszerű magyarázatokat ad ezekre a kritériumokra.
Konsumentów z całą pewnością nurtuje następujące pytanie: „Jak mogę poznać, że dane praktyki handlowe są nieuczciwe?” Dyrektywa o nieuczciwych praktykach handlowych ułatwia udzielenie odpowiedzi na to pytanie. Pewne praktyki handlowe są ZAWSZE zabronione przez dyrektywę w całej Unii Europejskiej. To, czy inne działania są prawnie dozwolone można ustalić, stosując jasne kryteria wspólne dla całej Unii. Niniejsza część zawiera proste objaśnienia kryteriów i dostarcza wiele przykładów.
Cu siguranţă, pentru consumatori, întrebarea stringentă este: „Cum îmi pot da seama dacă o anumită practică comercială este incorectă?” Directiva privind practicile comerciale incorecte simplifică răspunsul la această întrebare. În cadrul directivei, anumite practici comerciale sunt PERMANENT interzise în Uniunea Europeană, în timp ce legalitatea altora poate fi determinată prin aplicarea unor criterii clare şi comune. Această secţiune oferă explicaţii simple ale acestor criterii, precum şi multe exemple.
Jedna z nepochybne najnaliehavejších otázok zákazníkov znie asi takto: „Ako môžem posúdiť, či sú konkrétne obchodné praktiky nečestné?“ Smernica o nekalých obchodných praktikách pomáha odpovedať na túto otázku. Táto smernica uvádza konkrétne obchodné praktiky, ktoré sú v celej Európskej únii VŽDY zakázané, pričom legálnosť ostatných praktík je možné zistiť podľa jasných a všeobecne platných kritérií. V tejto sekcii nájdete jednoduché vysvetlenie týchto kritérií s množstvom príkladov.
Pereče vprašanje, ki si ga bo zastavil potrošnik, bo nedvomno ˝Kako naj prepoznam nepošteno poslovno prakso?˝ Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah poenostavlja odgovor na to vprašanje. V skladu s to Direktivo so določene poslovne prakse na celotnem območju Evropske unije DOKONČNO prepovedane, medtem ko se zakonitost drugih določa z uporabo jasnih in enotnih meril. To poglavje nudi enostavne razlage meril in množico primerov.
Den centrala frågan för konsumenter är utan tvekan: "Hur kan jag veta om en viss affärsmetod är otillbörlig?" Direktivet om otillbörliga affärsmetoder gör det lättare att hitta svaret på den frågan. Vissa affärsmetoder är enligt direktivet ALLTID förbjudna i hela Europeiska unionen, medan man genom att tillämpa klara och gemensamma kriterier kan fastställa om andra är lagliga. I detta avsnitt finns enkla förklaringar av kriterierna och många exempel.
Patērētājiem aktuāls jautājums, bez šaubām, ir “Kā man atpazīt negodīgu komercpraksi?" Negodīgas komercprakses direktīva vienkāršo atbildi uz šo jautājumu. Noteiktu veidu komercprakse saskaņā ar šo direktīvu visā Eiropas Savienības teritorijā VISOS GADĪJUMOS būs aizliegta, savukārt cita veida komercprakses likumību iespējams noskaidrot, piemērojot skaidrus un vienotus kritērijus. Šajā nodaļā sniegts vienkāršs skaidrojums par kritērijiem un daudzi piemēri.
Mistoqsija li taħraq għall-konsumaturi bla dubju ta’ xejn ser tkun: “Kif nista’ ninduna meta prattika kummerċjali partikolari tkun żleali?” Id-Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija. Xi prattiċi kummerċjali huma DEJJEM projbiti taħt id-Direttiva ma’ l-Unjoni Ewropea kollha waqt li l-legalità ta’ oħrajn tista’ tiġi determinata bl-applikazzjoni ta’ kriterji ċari u komuni. Din it-taqsima tipprovdi spjegazzjonijiet sempliċi tal-kriterji u ħafna eżempji.