yna – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 268 Results  agropolisfondation.optimytool.com  Page 8
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yna, un diwrnod, yn gwbl annisgwyl, syrpreis - yr anrheg orau un…
And then, one day, out of the blue, a wonderful surprise - the most special delivery of all …
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae’r arolwg hwn yn cyflwyno canlyniadau gwaith ymchwil eang ymhlith cleientiaid, rhanddeiliaid ac aelodau staff Cyngor y Celfyddydau a gynhaliwyd rhwng mis Tachwedd 2013 a mis Chwefror 2014, yn cynnwys ymgynghoriad cychwynnol trwy arolwg ar-lein ac yna cyfweliadau trylwyr a grwpiau ffocws dilynol.
This survey presents the results of extensive research amongst the Arts Council’s clients and stakeholders conducted during November 2013 – February 2014 involving an initial consultation via an online survey with follow up depth interviews and focus groups.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yn gefnlen i'r rhaglen lawn hon, bydd yna ffair fasnach fywiog a 70 o gwmnïau Prydeinig yn cymryd rhan. Bydd 11 o artistiaid a chwmnïau pellach, fel Shobana Jeyasingh a Jasmin Vardimon, yn cyflwyno eu cynyrchiadau a'u syniadau newydd nhw.
Surrounding this packed programme of work is an extensive trade fair representing up 70 British companies, pitches from an additional 11 artists and companies, such as Shobana Jeyasingh and Jasmin Vardimon, about their forthcoming productions and ideas. Also the Business of Dance programme for emerging artists and producers in partnership with Dance UK and the British Council.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Fe enillodd y pedwarawd Gymrodoriaeth Ieuenctid mewn Cerddoriaeth Siambr yng Ngholeg Cerdd a Drama Brenhinol Cymru yn 2004, yn dilyn eu llwyddiant yng nghystadleuaeth gyntaf Cerddoriaeth Siambr y Coleg, CAVATINA yn 2003. Yna, yn 2004 cawsant glyweliad llwyddiannus ar gyfer cynllun Live Music Now.
The Quartet was awarded a Junior Fellowship in Chamber Music at the Royal Welsh College of Music and Drama in 2004, following their success in the College’s inaugural CAVATINA Chamber Music Competition in 2003. Later in 2004 they successfully auditioned for the Live Music Now scheme.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
"Mae yna rai enghreifftiau gwych o sefydliadau celfyddydol yng Nghymru sydd eisoes yn defnyddio technolegau digidol ond rydym yn gwybod bod diffyg adnoddau, gwybodaeth a hyder yn parhau i fod yn rhwystr i lawer. Drwy weithio'n agos gyda sefydliadau celfyddydol o gychwyn y prosiect, hyd at ehangu’r syniadau gwych, rydym yn gobeithio y gallwn ddatgelu potensial technoleg ddigidol i drawsnewid eu gwaith ac helpu i feithrin diwylliant o arloesi yng Nghymru. "
"There are some great examples of Welsh arts organisations already embracing digital technology but we know that a lack of resource, knowledge and confidence remain a barrier for many. By working closely with arts organisations from project conception, right through to scaling great ideas, we hope we can uncover the potential for digital technology to transform their work and help foster a culture of innovation in Wales."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Lle bynnag y bo’n bosibl dylid arddangos y stribed logo cyfunol mewn lliw llawn. Os oes yna unrhyw anawsterau, er enghraifft, cyfyngiadau wrth argraffu mewn lliw, yna gellir defnyddio’r fersiwn mewn du neu wyn.
Wherever possible the combined logo strip should be displayed in full colour. If there is some restriction, for example limited colour printing, then the black or white version can be used. The logo strip has been specially created, so it must not be altered in any way.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Lle bynnag y bo’n bosibl dylid arddangos y stribed logo cyfunol mewn lliw llawn. Os oes yna unrhyw anawsterau, er enghraifft, cyfyngiadau wrth argraffu mewn lliw, yna gellir defnyddio’r fersiwn mewn du neu wyn.
Wherever possible the combined logo strip should be displayed in full colour. If there is some restriction, for example limited colour printing, then the black or white version can be used. The logo strip has been specially created, so it must not be altered in any way.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae’r stiwdios newydd yn rhoi cartref i 15 artist sydd yn rhannu 13 stiwdio yn Mansel Street. Mae yna 10 stiwdio uwchben galeri Craddock Street ac mae 22 stiwdio bellach wedi’u cynllunio mewn 2 leoliad arall yng nghanol y ddinas yn hwyrach yn y flwyddyn.
Elysium Gallery was established in 2007. The new studios provide a home to 15 artists who share 13 studios in Mansel Street. There are 10 existing studios above the Craddock Street gallery and a further 22 studios are planned in 2 other locations in the city centre later in the year.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Gyda'i gilydd, mae'r gweithiau hyn sydd ar y gweill yn creu dogfen unigryw o'r Oriel yn ystod y cyfnod yma o drawsnewid, a byddant yn ffurfio'r llyfr, i'w gyhoeddi yn y man. Bydd yna hefyd gyfle i edrych ar y cynlluniau pensaernïol ar gyfer yr Oriel.
Together, these works in progress create a unique document of the Gallery at this time of transition, and will form the book to be published in due course. There will also be a chance to look at the architectural plans for the Gallery.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Meddai Menna: ‘ Roeddwn ni am ddefnyddio’r trosiad mwyaf triw a gyda chymorth Siri, fe wnaethom ddarllen y Saesneg gair am air o’r Norwyeg ac yna minnau yn dweud y gair Cymraeg wrthi. Doedd e ddim yn hawdd, gan fod newid gair yn gallu newid ystyr yn hawdd. Mae’r cymeriadau yn rhai rhyfedd hefyd yn rhai mai rhywun yn gallu uniaethu hefo nhw.’
Menna said: ‘We wanted to use the most appropriate translation and with the help of Siri, we read the Norwegian version word for word and then I would tell her the Welsh word. It wasn’t easy because changing a word can change meaning instantly.’
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Fe fydd yna ymweliadau a chyfarfyddiadau dyddiol, dirybudd a medrus gyda cheidwaid porth, artistiaid a stiwardiaid lleol y tir hynafol hwn. Fe fydd cyfle hefyd i aros, anadlu a chysylltu’n greadigol gyda’r elfennau gyda’n calonnau, pennau a dwylo.
There will be daily, unannounced visitations and artful encounters with local gatekeepers, artists and stewards of this ancient land. There will also be a chance to stop, breathe and creatively connect to the elements with our heart, head and hands. During the walk we will also spend time sharing stories and being welcomed by one of the communities we pass through on route to Rhossili.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd Giles ac Amica i'w gweld o gwmpas yr adeilad rhwng 20 a 28 Tachwedd ac yna eto rhwng 11 a 14 Rhagfyr. Cadwch lygad ar agor amdanynt a galwch heibio am sgwrs os hoffech chi fwy o wybodaeth neu os hoffech chi gyfrannu at drafodaethau a fydd, gobeithio, yn ein helpu ni i siapio dyfodol Chapter!
You can find Giles and Amica in and around the building between 20 and 28 November and then again between 11 and 14 December. Look out for their roaming residency and drop in for a chat if you would like to find out more or to contribute to discussions that we hope will help to shape our future!
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd A Play, A Pie and A Pint: Leviathan i’w gweld yn Òran Mór o ddydd Llun 9 – 14 Mawrth, cyn teithio i Theatr y Traverse, Caeredin o 17-21 Mawrth, ac yna yn Theatr y Sherman o 24-28 Mawrth. Pris y tocynnau yn Theatr y Sherman fydd £12.50, sy’n cynnwys pastai a pheint!
A Play, A Pie and A Pint: Leviathan will open at Òran Mór from Monday 9 – 14 March, and will then tour to the Traverse Theatre, Edinburgh from 17-21 March before heading to Sherman Theatre from 24-28 March. Tickets at Sherman Theatre are £12.50 and includes a pie and a pint!
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Neu gellir codi tocynnau drwy swyddfa docynnau Canolfan Mileniwm Cymru, o roi caniad i 02920 636464 neu fynd i www.wmc.org.uk Cofiwch fod tâl o £1 y tocyn am godi tocynnau ar lein; mae yna dâl o £1.50 y tocyn am godi tocynnau dros y ffôn, drwy’r post neu’n bersonol â cherdyn talu.
Alternatively, tickets can be booked through the Wales Millennium Centre box office, by calling 02920 636464 or visiting www.wmc.org.uk. Please note that booking online incurs a fee of £1 per ticket; booking by phone, post or in person with a payment card incurs a fee of £1.50 per ticket.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yna, daeth 9Bach â’u dehongliadau cyfoes a melodaidd o ganeuon gwerin Cymru i’r llwyfan cyn i Mabon, sydd eisoes wedi ennill eu plwyf ar lwyfannau’r gwyliau rhyngwladol, godi’r gynulleidfa gyfan ar ei thraed.
The young band Calan opened, demonstrating their youthful virtuosity through traditional reels and dance. 9Bach brought their melodic and modern interpretation of Welsh folk to the stage before Mabon, already established on the international festival circuit, brought the theatre to its feet.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Amser maith yn ôl, roedd yna Dywysog a oedd am briodi Tywysoges. Ond dim ond Tywysoges go iawn a fyddai’n gwneud y tro! Yna, un noson, yn ystod storm frochus, gas o chwyrlwyntoedd a fflachiadau mellt, mae merch ifanc hardd yn cyrraedd y Castell, yn wlyb at ei chroen … Ydy hi’n Dywysoges go iawn?
Once upon a time there was a Prince who wanted to marry a Princess. But only a Real princess would do! Then one night during a horrible gusty storm, whirlwinds and flashes of lightning, a beautiful young girl arrives at the Castle soaking wet... Is she a real Princess? Find out in this playful, lively story with a prince, princesses, lots of mattresses and a tiny little pea!
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yn gefnlen i'r rhaglen lawn hon, bydd yna ffair fasnach fywiog a 70 o gwmnïau Prydeinig yn cymryd rhan. Bydd 11 o artistiaid a chwmnïau pellach, fel Shobana Jeyasingh a Jasmin Vardimon, yn cyflwyno eu cynyrchiadau a'u syniadau newydd nhw.
Surrounding this packed programme of work is an extensive trade fair representing up 70 British companies, pitches from an additional 11 artists and companies, such as Shobana Jeyasingh and Jasmin Vardimon, about their forthcoming productions and ideas. Also the Business of Dance programme for emerging artists and producers in partnership with Dance UK and the British Council.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Rydym yn rhagweld y bydd yna gryn ddiddordeb yn y sesiynau hyn felly mae hi'n bosib na fyddwn yn gallu cynnig lle i bob un sy'n gwneud cais. Byddwn yn ateb pob cais yn ystod wythnos gyntaf mis Mawrth.
We anticipate a high level of interest for these sessions so unfortunately may not be able to accommodate everyone who applies. We will reply to all expressions of interest during the first week of March.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Eleni maent yn gweithio eto ar y sioe ac yn perfformio’r fersiwn newydd gyntaf yn Theatr y Sherman ar 11 Mehefin, cyn mynd â’r sioe i Ŵyl y Fringe yng Nghaeredin ym mis Awst, ac yna byddant yn teithio i Lundain, Llanelli a Harlech yn yr hydref.
This year they are reworking the show and premiering the new version at the Sherman Theatre on 11 June, before taking it to Edinburgh Festival Fringe in August, followed by a tour to London, Llanelli and Harlech in the Autumn.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yna bydd y ddrama’n teithio i’r canolfannau canlynol yn yr hydref: Galeri, Caernarfon (5 + 6 Hydref), Theatr Mwldan, Aberteifi (9 + 10 Hydref), Theatr y Lyric, Caerfyrddin (12 + 13 Hydref), Canolfan y Celfyddydau Aberystwyth (16 + 17 Hydref), a’r ATRiuM, Prifysgol De Cymru, Caerdydd (19 + 20 Hydref).
We will be presenting Hollti in Theatr Bro Alaw, Ysgol Uwchradd Bodedern, next to the Anglesey National Eisteddfod field, between Tuesday 8 August and Friday 11 August (8.00 pm). The play will then be touring to the following venues in the autumn: Galeri, Caernarfon (5 + 6 October), Theatr Mwldan, Cardigan (9 + 10 October), The Lyric, Carmarthen (12 + 13 October), Aberystwyth Arts Centre (16 + 17 October), and the ATRiuM, University of South Wales, Cardiff (19 + 20 October).
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Y cyfan sydd rhaid iti ei wneud nawr yw meddwl am syniad, yna creu ffilm fer 2 funud o hyd (ar dy ffôn clyfar fydd rwyddaf) sy’n dweud wrthym ni beth wyt ti am ei wneud a sut y byddi’n gwario’r £500 punt.
Don’t worry if you’re thinking that you’re too busy with studying and exams. All you need to do at the moment is to come up with an idea, then make a short 2 minute film (on your smartphone is easiest) telling us what you will do and how you will spend £500.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Am ragor o wybodaeth yna cysylltwch â: Clare Nedin, y Swyddog Marchnata a Chyhoeddusrwydd ar 029 2063 5610.
For more information contact: Marketing and Publicity Officer Clare Nedin on 029 2063 5610.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yna, bydd y prosiect yn symud ymlaen i greu digwyddiadau tebyg yn Delhi a Mumbai ym mis Chwefror 2017.
The project then moves on to create similar events in Delhi and Mumbai in February 2017.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Ar y dechrau, bydd y Bwrdd Cynghori yn cwrdd bob mis, yna mor aml ag y bydd angen, ond o leiaf 6 gwaith y flwyddyn
The Advisory Board will initially meet monthly then as often as necessary but at least 6 meetings per year.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Os cei di dy ddewis, yna bydd yr haf cyfan gennyt i gwblhau dy brosiect creadigol yn barod ar gyfer diwrnod meddiannu gwych yng Nghasnewydd ar ddydd Sadwrn 9fed Medi.
If selected, you will then have the summer months to complete your creative project ready for a fabulous takeover day in Newport on Sat 9th September.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yna dylech hefyd gyflwyno’r wybodaeth ganlynol i deborah@creucymru.com ynghyd â chopi caled (print a disgiau) i Creu Cymru, Blwch Post 242, Aberystwyth, SY23 9AX erbyn 29 Ebrill:
Then also submit the following information to deborah@creucymru.com plus hard copy (print & discs) to Creu Cymru, PO Box 242, Aberystwyth SY23 9AX by 29 April:
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
I wybod sut i gymryd rhan gwyliwch y fideo isod yna ewch i http://craftivist-collective.com/wellmaking.
To find out how to take part, watch the video below, and then visit http://craftivist-collective.com/wellmaking.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Byddwn yn cyflwyno ymateb cyflawn i Lywodraeth Cymru. Fodd bynnag, mae yna dri mater yr hoffem sôn amdanynt yn awr.
We will be forwarding a full response to the Welsh Government. However, there are three matters that we wish to comment on here and now.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
"Mae Cymru – diwylliant creadigol lle mae yna ddigonedd o artistiaid – yn un o ddim ond tair democratiaeth sydd yn fodlon dal eu hunain yn gyfreithiol atebol am hyrwyddo egwyddorion cynaliadwyedd. Dydy hi ddim yn syndod felly bod yr adroddiad blaengar yma yn dod o Gymru. Heb artistiaid, sut allwn ni fyth deimlo ein ffordd yn llawn i gymuned gynaliadwy neu i greu cysylltiadau sydd yn ein cynnal trwy amseroedd anodd?"
"Wales - a creative culture where artists are in abundance - is one of only three democracies willing to hold themselves legally accountable for promoting principles of sustainability. It is no surprise, therefore, that this leading edge report comes from Wales. Without artists how can we ever fully feel our way into a sustainable community or create the relationships that sustain us through difficult times?"
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Efallai eich bod yn adnabod rhywun sydd wedi hyrwyddo Cymru drwy eu gwaith, eu hamlygrwydd personol neu eu dylanwad neu sydd wedi gwneud cyfraniad pwysig yn rhyngwladol, yna mae Gwobr Ryngwladol ar gael hefyd.
Maybe you know someone who has through their work, personal prominence or influence, promoted Wales or who have made an outstanding contribution internationally, then you could nominate them for the International Award.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
"Mae yna gyfleoedd ar gyfer amrywiaeth eang o gwmnïau o Gymru yn Tsieina, ac mae hi'n newyddion gwych fod cwmni mor arloesol â Hijinx yn arwain y ffordd."
"There are opportunities for a broad range of companies from Wales in China and it’s great news that a pioneering company such as Hijinx are paving the way."
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow