werd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 64 Results  www.molnar-banyai.hu  Page 3
  Service - FAQ  
Na de inzet werd het water troebel en drijven er stukjes op het wateroppervlak
Après l’application, l’eau est devenue trouble et des petites particules flottent à la surface de l’eau.
Nach der Anwendung wurde das Wasser trüb und Teilchen schwimmen an der Wasseroberfläche
Después de la aplicación, el agua se enturbió y hay partículas flotando en la superficie del agua.
Dopo l’applicazione l’acqua è diventata torbida e ci sono delle particelle che galleggiano in superficie.
After the application the water became cloudy and there were particles swimming on the water surface
Uygulamadan sonra suda bulanıklık meydana geldi ve suyun yüzeyinde parçacıklar yüzüyor
  Behandeling van groen w...  
Het hier getoonde voorbeeld werd ook door succes bekroond, zoals de beide actuele beelden, die ons door een dankbare vijverbezitter gestuurd zijn, laten zien.
The example shown here was crowned with success, as shown by the two current photographs, which the garden pond owner kindly made available to us.
The example shown here was crowned with success, as shown by the two current photographs, which the garden pond owner kindly made available to us.
  De Onderneming- Historie  
De ruimte werd op basis van de snelle groei al snel te klein. Daarom werd een tweede standplaats in Ludwigshafen geopend.
Our company expansion means we have outgrown our space. We have therefore opened an additional location in Ludwigshafen.
L'espace offert est vite devenu insuffisant en raison de la forte croissance de l'entreprise. Un site supplémentaire a donc été ouvert à Ludwigshafen.
O espaço disponível tornou-se rapidamente pequeno devido ao forte crescimento. Por isso, foi inaugurada uma localização adicional em Ludwigshafen.
Пространства из-за сильного роста быстро не хватало. Дополнительный офис открылся в Людвигсхафене.
Hızlı büyüme nedeniyle kullandığımız alan kısa sürede yetersiz kaldı. Bu nedenle Ludwigshafen'de ek bir tesis daha açıldı.
  Onderscheidingen  
Eind september 2016 werd het JBL product PlanktonPur, op de beurs Garten- und Zooevent in Kassel tot beste beursproduct gekozen door Sagaflor.
At the end of September the Sagaflor organisation chose JBL’s PlanktonPur as the best product at the trade fair Garten- und Zooevent in Kassel.
La empresa Sagaflor premió el producto de JBL PlanktonPur a finales de septiembre en la feria «Garten- und Zooevent» de Kassel como el mejor producto de la feria.
Alla fine di settembre, l’organizzazione Sagaflor ha scelto PlanktonPur di JBL come prodotto migliore alla fiera campionaria Garten- und Zooevent a Kassel.
No final de setembro, na feira de eventos de jardins e jardins zoológicos em Kassel, o produto PlanktonPur da JBL foi eleito pela Sagaflor o melhor produto da feira.
At the end of September the Sagaflor organisation chose JBL’s PlanktonPur as the best product at the trade fair Garten- und Zooevent in Kassel.
  De Onderneming- Historie  
Het visvoerassortiment werd naar een hoog kwaliteitsniveau gebracht en als NOVO assortiment bekend.
The quality of the fish food product range was upgraded to a superior level and called NOVO product range.
La gamme de nourriture pour poissons est haussée à un niveau de pointe en termes de qualité et s'appelle désormais la gamme NOVO.
A qualidade do sortido de alimentos para peixes foi elevada para um patamar de excelência elevada sendo então designado por sortido NOVO.
Качество кормов для рыб подняли до высочайшего уровня, и теперь ассортимент назвали NOVO.
Balık yemi gamı kalite açısından en üst düzeye getirildi ve adı da NOVO ürün gamı oldu.
  De Onderneming- Historie  
De ruimte werd op basis van de snelle groei al snel te klein. Daarom werd een tweede standplaats in Ludwigshafen geopend.
Our company expansion means we have outgrown our space. We have therefore opened an additional location in Ludwigshafen.
L'espace offert est vite devenu insuffisant en raison de la forte croissance de l'entreprise. Un site supplémentaire a donc été ouvert à Ludwigshafen.
O espaço disponível tornou-se rapidamente pequeno devido ao forte crescimento. Por isso, foi inaugurada uma localização adicional em Ludwigshafen.
Пространства из-за сильного роста быстро не хватало. Дополнительный офис открылся в Людвигсхафене.
Hızlı büyüme nedeniyle kullandığımız alan kısa sürede yetersiz kaldı. Bu nedenle Ludwigshafen'de ek bir tesis daha açıldı.
  Onderscheidingen  
Het team van JBL werd door het Duitse vakblad PET bekroond met deze beker voor haar betrokkenheid in de aquaristiek
The German trade magazine PET handed this trophy over to the JBL team for its commitment to the aquatic field.
El equipo de JBL recibió esta copa de parte de la revista alemana especializada PET por su labor en la acuariofilia
La rivista tedesca del settore PET ha consegnato questo trofeo allo staff JBL per il suo impegno nel campo dell’acquariofilia
A equipa da JBL recebeu este troféu da revista alemã da especialidade PET pelo compromisso na aquariofilia
The German trade magazine PET handed this trophy over to the JBL team for its commitment to the aquatic field.
  Onderscheidingen  
JBL werd voor haar betrokkenheid en ondersteuning van de aquaristiek geëerd door het Expo Forum. De oorkonde werd in St. Petersburg overhandigd
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
JBL fue distinguido por ExpoForum por su compromiso y fomento de la acuariofilia. La entrega del diploma tuvo lugar en San Petersburgo.
JBL ha ricevuto un’onorificenza dall’Expo Forum per il suo impegno e la promozione nel campo dell’acquariofilia. La consegna del certificato ha avuto luogo a San Pietroburgo.
A JBL foi homenageada pelo seu empenho e pela promoção da aquariofilia pelo Expo Forum. A entrega do certificado realizou-se em São Petersburgo.
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
  Onderscheidingen  
JBL werd voor haar betrokkenheid en ondersteuning van de aquaristiek geëerd door het Expo Forum. De oorkonde werd in St. Petersburg overhandigd
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
JBL fue distinguido por ExpoForum por su compromiso y fomento de la acuariofilia. La entrega del diploma tuvo lugar en San Petersburgo.
JBL ha ricevuto un’onorificenza dall’Expo Forum per il suo impegno e la promozione nel campo dell’acquariofilia. La consegna del certificato ha avuto luogo a San Pietroburgo.
A JBL foi homenageada pelo seu empenho e pela promoção da aquariofilia pelo Expo Forum. A entrega do certificado realizou-se em São Petersburgo.
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
  De Onderneming- Historie  
Wijziging van de bedrijfsnaam in GmbH. Zijn zoon, Roland Böhme, werd partner.
Change of the company name into a GmbH. His son Roland Böhme became a partner.
Alteração do nome da empresa para GmbH. O seu filho Roland Böhme juntou-se à empresa como acionista.
Компания преобразована в ООО (GmbH). Сын основателя Роланд Бёме стал акционером.
Şirketin GmbH'ye (limited şirketi) dönüştürülmesi. Oğlu Roland Böhme firmaya ortak oldu.
  De Onderneming- Historie  
Eerste aankoop van een commerciëel terrein in de vorm van een bebouwd grondstuk in Neuhofen (het huidige bedrijfsterrein), dat volledig werd gerenoveerd en in korte tijd klaar voor gebruik was.
Initial purchase of a commercial space in the form of a developed plot in Neuhofen (current company office), which was completely renovated and ready to move in to within a very short time.
Premier achat d'une surface commerciale sous la forme d'un terrain construit à Neuhofen (site actuel de l'entreprise) qui est entièrement rénové et prêt à l'usage en très peu de temps.
Primeira compra de um espaço comercial sob a forma de um imóvel construído em Neuhofen (atual sede da empresa) que foi completamente renovado, estando pronto a ser utilizado num curto espaço de tempo.
Первое приобретение коммерческих площадей в виде построек в Нойхофене (ныне главный офис), которые полностью отремонтировали и подготовили в кратчайшие сроки.
Neuhofen'de (bugünkü şirket merkezi) ilk kez yapılaşmış bir alanın ticari amaçlı olarak satın alınması ve tamamen yenilenerek çok kısa zamanda taşınmaya uygun hale getirilmesi.
  De Onderneming- Historie  
Uitbreiding van het bedrijventerrein door de nieuwbouw van een 5.600 m2 meter groot logistiek centrum en de opening van het onderzoekslaboratorium. De voltooiing werd in het kader van het eerste JBL Open House event met klanten en vrienden gevierd.
Extension of the company premises with the construction of a 5600 qm logistics center and the opening of a research laboratory. The completion was celebrated on the occasion of the first Open House event with customers and friends of JBL.
Extension de l'enceinte de l'entreprise par la construction d'un centre logistique de 5600 m² et l'ouverture d'un laboratoire de recherches. L'achèvement des travaux est fêté avec clients et amis de la maison dans le cadre du premier évènement JBL Portes Ouvertes.
Expansão do recinto da empresa através da construção de um novo centro logístico de 5600 m2 e inauguração de um laboratório de pesquisa. A conclusão foi celebrada com clientes e amigos da casa como parte do primeiro evento Open House da JBL.
Расширение территории компании за счёт строительства центра логистики площадью 5600 квадратных метров и открытия научно-исследовательской лаборатории. Событие отмечали в рамках первого мероприятия JBL OpenHouse с клиентами и друзьями.
Şirket arazisinin 5600 metrekarelik büyük bir lojistik merkezi inşa edilerek genişletilmesi ve araştırma laboratuvarının açılması. Tesisin tamamlanması ilk JBL OpenHouse etkinliği çerçevesinde müşterilerle ve JBL dostlarıyla birlikte kutlandı.
  De Onderneming- Historie  
Na 33 jaar werd uit het oude kantoorgebouw een echt passief gebouw gemaakt, dat geen externe energie meer nodig heeft! Het verwarmende en koelvermogen kon verminderd worden van 150 kWh / m2 per jaar tot 24 kWh / m2 (= 16%), waarbij het gehele gebouw volledig is gerenoveerd.
After 33 years the former administration building became a real passive house, powered without any external energy! By completely renovating the total building, we were able to reduce the heat and cooling output which was 150 kWh/m2 per year by 24 kWh/m2 (= 16%).
Au bout de 33 ans, le bâtiment administratif utilisé jusqu'à maintenant devient une véritable maison passive (bioclimatique) qui n'a plus besoin d'énergie externe ! La réhabilitation de fond en comble de tout le bâtiment a permis de réduire le débit calorifique et frigorifique de 150 kWh/m² par an à 24 kWh/m² (= 16 %).
Depois de 33 anos, o antigo edifício administrativo tornou-se uma verdadeira casa passiva que não precisa de energia externa! A capacidade de aquecimento e arrefecimento foi reduzida de 150 kWh/qm por ano para 24 kWh/qm (= 16 %), após a renovação de todo o edifício.
33 года спустя предыдущее административное здание больше не требует внешнего источника энергии! Мощность нагрева и охлаждения снижена с 150 кВт · ч/м² в год до 24 кВт · ч/м² (= 16%), при этом всё здание было полностью переоборудовано.
33 yıl sonra bugüne kadar kullandığımız yönetim binası artık dışarıdan enerji kullanmayan gerçek bir pasif binaya dönüştü! Binanın tamamı yenilenerek ısıtma ve soğutma sarfiyatı yıllık150 kWh/m2'den 24 kWh/m2'ye (=%16) düşürüldü.
  Behandeling van groen w...  
Bij tuinvijvers die al in het voorjaar een sterke opkomst van zweefalgen lieten zien, hield deze algenbloei zonder behandeling vaak meerdere maanden aan, met een eenmalige algenbehandeling werd vaak geen of niet meer dan een kortstondinge verbetering bereikt.
In garden ponds that already exhibited strong growth of floating algae, this algae bloom often lasted several months if not treated and sometimes improved only slightly or not at all after a single algae treatment. This was due to the density of the floating algae, as shown in perfect form in the picture. It is true that, in water that green, algae control products like JBL AlgoPond Forte * will always help, but the respective agent added is used up quickly, and then the surviving algae grow all the faster.
In garden ponds that already exhibited strong growth of floating algae, this algae bloom often lasted several months if not treated and sometimes improved only slightly or not at all after a single algae treatment. This was due to the density of the floating algae, as shown in perfect form in the picture. It is true that, in water that green, algae control products like JBL AlgoPond Forte * will always help, but the respective agent added is used up quickly, and then the surviving algae grow all the faster.
  Onderscheidingen  
Zoo Zajac, de grootste dierenwinkel ter wereld, boodt JBL deze onderscheiding aan voor het beste product in het segment Terraristiek. Het JBL product ShiRo, een magnetisch terrariumslot (geen sleutel nodig dus) werd door Zajac Gremium als beste product gekozen.
Zoo Zajac, the world’s largest pet shop awarded this prize to JBL for the best product in the terraristics segment. The Zajac committee voted JBL’s ShiRo, a magnetic terrarium lock without a key, best product.
Zoo-Zajac, el mayor comercio zoológico especializado del mundo ha otorgado este premio a JBL por el mejor producto en el segmento de la terrarística. El gremio de Zajac seleccionó el producto de JBL ShiRo, un candado magnético para terrarios sin llave, como el mejor producto.
Zoo Zajac, il negozio zootecnico più grande del mondo, ha conferito questo premio a JBL per il migliore prodotto nella sezione della terrariofilia. Il comitato di Zajac ha eletto come migliore prodotto lo ShiRo di JBL, una serratura magnetica senza chiave per terrari.
A maior loja de animais do mundo, Zoo Zajac, conferiu este prémio à JBL pelo melhor produto no setor da terrariofilia. O produto da JBL, ShiRo, um fecho magnético sem chave para terrários, foi eleito o melhor produto pelo júri da Zajac.
Zoo Zajac, the world’s largest pet shop awarded this prize to JBL for the best product in the terraristics segment. The Zajac committee voted JBL’s ShiRo, a magnetic terrarium lock without a key, best product.
  JBL lanceert de eerste ...  
Bij de productontwikkeling van deze speciale buislampen hebben de JBL onderzoekers bijzondere nadruk gelegd op de hoge UV-uitstoot. Zo werd het mogelijk een UV-A waarde van 63% (75% hoger dan de T8!) en 12% UV-B (50% hoger dan de T8) te bereiken.
JBL’s scientists attached special importance to high UV emissions when developing this special tube. They were thus able to achieve a high UV-A concentration of 63 % (75 % higher than in T8!) and 12 % UV-B (50 % higher than T8). The visible light spectrum again meets the requirements for a full spectrum i.e. it has no gaps so that it contains all of the spectral ranges, equivalent to sunlight. The indicated useful life is one year.
Lors du développement de ce tube spécial, les scientifiques de JBL ont attaché une importante toute particulière à ce que les émissions d'UV soient élevées. C'est ainsi qu'ils ont pu obtenir un taux de 63 % d'UV-A (75% plus élevé qu'avec le T8 !) et 12 % d'UV-B (50 % plus élevé qu'avec le T8). Le spectre lumineux visible répond de nouveau aux exigences élevées posées à un spectre complet, autrement dit il ne présente aucune lacune et renferme donc toutes les plages spectrales solaires. La durée de vie indiquée est d'au moins un an.
Bei der Produktentwicklung dieser Spezialröhre haben die JBL Wissenschaftler besonderen Wert auf hohe UV-Emissionen gelegt. So wurde es möglich, einen hohen UV-A Wert von 63 % (75 % höher als bei der T8!) sowie 12 % UV-B (50 % höher als T8) zu erreichen. Das sichtbare Lichtspektrum erfüllt wieder die hohe Anforderung an ein Vollspektrum, d. h. es weist keine Lücken auf und enthält somit sonnengleich alle Spektralbereiche. Die Lebensdauer wird mit mindestens einem Jahr angegeben.
JBL’s scientists attached special importance to high UV emissions when developing this special tube. They were thus able to achieve a high UV-A concentration of 63 % (75 % higher than in T8!) and 12 % UV-B (50 % higher than T8). The visible light spectrum again meets the requirements for a full spectrum i.e. it has no gaps so that it contains all of the spectral ranges, equivalent to sunlight. The indicated useful life is one year.
JBL’s scientists attached special importance to high UV emissions when developing this special tube. They were thus able to achieve a high UV-A concentration of 63 % (75 % higher than in T8!) and 12 % UV-B (50 % higher than T8). The visible light spectrum again meets the requirements for a full spectrum i.e. it has no gaps so that it contains all of the spectral ranges, equivalent to sunlight. The indicated useful life is one year.
  Onderscheidingen  
De vakhandel dierverzorging in Frankrijk (vakhandel, tuincentra) werd opgeroepen door Media & Jardin Groupe J (vakblad Animal Distribution) om de beste producenten en artikelen in de categorie "Aquaristiek & Vijver" te nomineren.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best suppliers/brands in the category “Best foods in the aquatics and pond sector”. JBL received the silver trophy.
La editorial Media & Jardin Verlag Groupe J (revista especializada Animal Distribution) invitó al sector francés de los animales de compañía (comercios especializados, viveros, alimentación...) a nominar a los mejores proveedores o marcas en la categoría «Mejor alimento en acuarística y estanques». JBL obtuvo el trofeo de plata.
L’editore Media & Jardin Groupe J (rivista del settore Animal Distribution) ha invitato il settore commerciale dell’industria degli animali domestici in Francia (commercio specialistico, centri giardinaggio, mangimi ...) a nominare i migliori fornitori/marchi della categoria “Migliori mangimi per acquari/laghetti”. JBL ha ricevuto il trofeo d'argento.
A indústria especializada em animais de estimação na França (comércio especializado, centros de jardinagem, alimentos,...) foi convocada pela editora Media & Jardin Groupe J (revista especializada Animal Distribution) para nomear os melhores fornecedores ou marcas na categoria “Melhor aquariofilia e alimentação para lagos de jardim”. A JBL recebeu o troféu de prata.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best suppliers/brands in the category “Best foods in the aquatics and pond sector”. JBL received the silver trophy.
  Onderscheidingen  
De vakhandel dierverzorging in Frankrijk (vakhandel, tuincentra) werd opgeroepen door Media & Jardin Groupe J (vakblad Animal Distribution) om de beste producenten en artikelen in de categorie "Terrarium en aanverwante artikelen" te nomineren.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best manufacturers in the category “terraristic products”. JBL received the bronze trophy.
La editorial Media & Jardin Verlag Groupe J (revista especializada Animal Distribution) invitó al sector francés de los animales de compañía (comercios especializados, viveros) a nominar a los mejores fabricantes en la categoría «Productos de terrarística». JBL obtuvo el trofeo de bronce.
L’editore Media & Jardin Groupe J (rivista del settore Animal Distribution) ha invitato il settore commerciale dell’industria degli animali domestici in Francia (commercio specialistico, centri giardinaggio) a nominare i migliori produttori della categoria “Prodotti per la terrariofilia”. JBL ha ricevuto il trofeo di bronzo.
A indústria especializada em animais de estimação na França (comércio especializado, centros de jardinagem) foi convocada pela editora Media & Jardin Groupe J (revista especializada Animal Distribution) para nomear os melhores fabricantes na categoria “Produtos de terrariofilia”. A JBL recebeu o troféu de bronze.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best manufacturers in the category “terraristic products”. JBL received the bronze trophy.
  Onderscheidingen  
De vakhandel dierverzorging in Frankrijk (vakhandel, tuincentra) werd opgeroepen door Media & Jardin Groupe J (vakblad Animal Distribution) om de kanshebbers te nomineren voor de "Coup de Coeur" trofee voor het meest geliefde en innovatieve product voor 2017 in de categorie "Voer voor vissen en reptielen".
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to award the “Coup de coeur” trophy (most popular new product) for the most innovative product of the year 2017 in the category “Food for fish and reptiles”. JBL received the “Coup de coeur” trophy for the year 2017.
La editorial Media & Jardin Verlag Groupe J (revista especializada Animal Distribution) invitó al sector francés de los animales de compañía (comercios especializados, viveros, alimentación...) a votar para la entrega del trofeo «Coup de coeur» (novedad más popular) por el producto más innovador del año 2017 en la categoría «Alimento para peces y reptiles». JBL obtuvo el trofeo «Coup de coeur» del año 2017.
L’editore Media & Jardin Groupe J (rivista del settore Animal Distribution) ha invitato il settore commerciale dell’industria degli animali domestici in Francia (commercio specialistico, centri giardinaggio, mangimi ...) a nominare i migliori produttori della categoria “Mangimi per pesci e rettili”. JBL ha ricevuto il trofeo „Coup de cœur“ per il prodotto più innovativo del 2017.
A indústria especializada em animais de estimação na França (comércio especializado, centros de jardinagem, alimentos, ...) foi convocada pela editora Media & Jardin Groupe J (revista especializada Animal Distribution) para conferir o troféu “Coup de coeur” (inovação mais popular) pelo produto mais inovador do ano de 2017 na categoria “Alimentação para peixes e répteis”. A JBL recebeu o troféu “Coup de coeur” para o ano 2017.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to award the “Coup de coeur” trophy (most popular new product) for the most innovative product of the year 2017 in the category “Food for fish and reptiles”. JBL received the “Coup de coeur” trophy for the year 2017.
  JBL introduceert de nie...  
U heeft er even op moeten wachten maar eindelijk heeft de JBL ontwikkelingsafdeling het voor elkaar. Tot dusverre werd ledverlichting alleen in technische en woonruimtes ingezet. Het lichtspectrum voor waterplanten verschilt echter aanzienlijk van het spectrum voor een woonruimte of zaklamp.
Se ha hecho de rogar, pero el departamento de desarrollo de JBL por fin lo ha conseguido. Los LED por ahora solo se necesitaban en el ámbito técnico y el doméstico. No obstante, el espectro luminoso para plantas acuáticas es muy diferente al espectro del hogar o las linternas de LED. Lo importante aquí es la radiación fotosintéticamente activa o PAR (photosynthetically active radiation) y un espectro completo que abarque TODAS las áreas del espectro luminoso visible. La luz perfecta para plantas de acuario solo se ha podido producir con estos dos componentes.
Ci è voluto un po' ma adesso il reparto di ricerca e sviluppo JBL è riuscito. Fino ad oggi le LED sono state utilizzate soltanto nel settore tecnico o in casa. Lo spettro luminoso per le piante acquatiche diverge molto da quello in casa o da quello delle torce a LED. Difatti va considerata la zona di radiazione fotosinteticamente attiva, detta PAR (Photosynthetic Active Radiation) e uno spettro totale che racchiuda TUTTE le gradazioni di luce visibile. Soltanto considerando queste due componenti si è potuto produrre la luce perfetta per le piante d'acquario!
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Using these two components we have managed to manufacture the perfect light for aquarium plants!
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Using these two components we have managed to manufacture the perfect light for aquarium plants!
  Het kleinste JBL produc...  
In het leven geroepen door het vaktijdschrift "pet" werd de onderscheiding ter gelegenheid van de Interzoo overhandigd aan Roland Böhme en de hoofd bioloog van de afdeling Voedingsmiddelen van JBL, Michael Donner, voor het JBL product PlanktonPur.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
Das Produkt ist nur 2 mm groß und wurde dennoch oder gerade deshalb zum Produkt des Jahres aller Aquaristik-Terraristik-Produkte 2013/2014 vom deutschen Zoofachhandel gewählt. Das Fachhandelsmagazin „pet“ hatte zur Abstimmung aufgerufen und die Auszeichnung auf der Interzoo für JBL PlanktonPur an Roland Böhme und den JBL Chefbiologen des Futtersektors Michael Donner übergeben.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
  8 weken lange speciale ...  
Deze expeditie wordt uitgevoerd onder leiding van Bernd Theissel. Tot dusver zijn er slechts twee gedocumenteerde expedities geweest naar de bron van de Orinoco, die pas in 1951 werd ontdekt. Naast een inenting tegen de gele koorts zijn een goede lichamelijke conditie, een goede gezondheid en de bereidwilligheid om gedurende langere tijd eenvoudig te leven, met nog eenvoudigere kost, de geldende voorwaarden.
The expedition will be carried out under the leadership of Bernd Theissel. Up to now there have been only two documented expeditions to the source of Orinoco, which was only discovered in 1951. Along with a yellow fever vaccination you will need some physical fitness, good health and a willingness to live the simple life with simple food for a long period of time. All participants will take part at their own risk, since such an expedition to a remote area without any medical provision is not, of course, without danger.
The expedition will be carried out under the leadership of Bernd Theissel. Up to now there have been only two documented expeditions to the source of Orinoco, which was only discovered in 1951. Along with a yellow fever vaccination you will need some physical fitness, good health and a willingness to live the simple life with simple food for a long period of time. All participants will take part at their own risk, since such an expedition to a remote area without any medical provision is not, of course, without danger.
The expedition will be carried out under the leadership of Bernd Theissel. Up to now there have been only two documented expeditions to the source of Orinoco, which was only discovered in 1951. Along with a yellow fever vaccination you will need some physical fitness, good health and a willingness to live the simple life with simple food for a long period of time. All participants will take part at their own risk, since such an expedition to a remote area without any medical provision is not, of course, without danger.
The expedition will be carried out under the leadership of Bernd Theissel. Up to now there have been only two documented expeditions to the source of Orinoco, which was only discovered in 1951. Along with a yellow fever vaccination you will need some physical fitness, good health and a willingness to live the simple life with simple food for a long period of time. All participants will take part at their own risk, since such an expedition to a remote area without any medical provision is not, of course, without danger.
  Onderscheidingen  
De award werd op 3 oktober, gedurende de aqua EXPO dagen 2015, opnieuw aan JBL overhandigd. Een vragenlijst onder de 10.000 leden sterke Facebookgroep „Aquarien Deutschland“ en een vakkundige jury kwamen tot deze keuze.
Once again this award was given to JBL on October 3 during the aqua EXPO days 2015. A survey in the 10,000 member strong Facebook group “Aquarien Deutschland“ and a committee of experts led to this result. The majority also voted this year for JBL’s innovative product innovations and strong commitment to the promotion of hobby aquatics.
JBL volvió a recibir este premio el 3 de octubre de 2015 durante las jornadas de «aqua EXPO Tage». El premio fue otorgado como resultado de una encuesta realizada en el grupo de Facebook «Aquarien Deutschland», con más de 10.000 miembros, y un gremio de expertos. La mayoría volvió a votar a JBL este año por sus innovadoras novedades de producto y su gran labor para fomentar el hobby de la acuariofilia.
Ancora una volta è stato dato questo premio a JBL, il 3 ottobre durante le giornate aqua EXPO 2015. Il risultato è stato ottenuto con un sondaggio all’interno del gruppo Facebook “Aquarien Deutschland”, che conta 10.000 membri, e un comitato di esperti. La maggioranza ha votato anche quest’anno JBL per i suoi prodotti innovativi e per il suo forte impegno nella promozione dell’hobby dell’acquariofilia.
No dia 3 de outubro, o prémio foi concedido de novo à JBL durante a feira aqua EXPO Tage 2015. Uma campanha de pesquisa no grupo de Facebook com mais de 10 000 membros “Aquarien Deutschland” e um júri especializado conduziram a este prémio. A maioria votou este ano de novo a favor da JBL pelos seus novos produtos inovadores e o seu forte compromisso de promover o hobby da aquariofilia.
Once again this award was given to JBL on October 3 during the aqua EXPO days 2015. A survey in the 10,000 member strong Facebook group “Aquarien Deutschland“ and a committee of experts led to this result. The majority also voted this year for JBL’s innovative product innovations and strong commitment to the promotion of hobby aquatics.
  Landschildpadden boycot...  
Daar is nu verandering in gekomen: In plaats van een Biolandstempel bevat het nieuwe JBL Herbil groenvoer en kruiden (95%) met essentiële mineralen (onderzoeksresultaten van JBL en de hogeschool München), die een hoge acceptatiegraad tot gevolg heeft. In alle acceptatietesten werd niet alleen de voorkeur gegeven aan de nieuwe JBL Herbil tegenover de voorgaande versie, maar ook tegenover ALLE geteste concurrenten!
Selon les directives de Bioland, nous n’avions pas le droit d’ajouter à cette nourriture des minéraux bons pour la santé, ni même des herbes bien savoureuses. Tout cela a maintenant changé : au lieu d’un label régulateur de Bioland, le nouveau JBL Herbil se voit attribuer 95 % de verdure et d’herbacées, ainsi que des minéraux essentiels (résultat du travail de recherche de JBL avec l’Institut universitaire de Munich). Résultat : un succès considérablement accru auprès des tortues terrestres. Dans le cadre des tests de palatabilité réalisés, le nouveau JBL Herbil n’a pas seulement été préféré à l’ancien produit Herbil, il l’a été aussi à TOUS les produits concurrents testés.
Laut Bioland Richtlinien durften dem Futter weder gesunde Mineralien noch gut schmeckende Kräuter zugegeben werden. Das hat sich nun geändert: Statt regulierendem Bioland-Siegel erhält das neue JBL Herbil Grünkost & Kräuter (95 %) mit essentiellen Mineralien (Ergebnis der JBL Forschungsarbeit mit der Hochschule München), die zu einer enormen Akzeptanzsteigerung bei Landschildkröten führt. In Akzeptanztests wurde das neue JBL Herbil nicht nur dem bisherigen Herbil vorgezogen, sondern auch ALLEN getesteten Mitbewerbern.
Secondo le normative Bioland al mangime non si potevano difatti aggiungere né dei sani minerali né erbe gustose. Questo qualcosa è cambiato: abbiamo tolto il sigillo di certificazione Bioland ed il nuovo mangime JBL Herbil contiene ora ortaggi & erbe aromatiche (95 %) con minerali essenziali (risultato del lavoro di ricerca JBL assieme all’università di Monaco). Questo comporta un aumento enorme di gradimento da parte delle tartarughe terrestri. Nelle prove di gradimento il nuovo JBL Herbil non solo è stato preferito al solito Herbil ma anche a TUTTI gli altri mangimi concorrenti.
Following Bioland guidelines, neither healthy minerals nor tasty herbs could be added to the food. This has now changed: no longer following the regulating Bioland seal, the new JBL Herbil contains vegetable and herbs (95%) with essential minerals (a result of the JBL research project cooperation with Munich University) which has led to increased palatability for the tortoises. In the acceptance test the new JBL Herbil was preferred not only to the previous Herbil but also to ALL tested competitors.
Following Bioland guidelines, neither healthy minerals nor tasty herbs could be added to the food. This has now changed: no longer following the regulating Bioland seal, the new JBL Herbil contains vegetable and herbs (95%) with essential minerals (a result of the JBL research project cooperation with Munich University) which has led to increased palatability for the tortoises. In the acceptance test the new JBL Herbil was preferred not only to the previous Herbil but also to ALL tested competitors.
  JBL | Themawereld  
Veel zoetwatervissen, zoals danionin, meervallen en steenkruipers, zijn dol op stromingsrijk water! Veel kweekpogingen hebben pas succes gehad nadat de waterstroming in het aquarium aanzienlijk werd verhoogd.
Many freshwater fish, such as danionins, plecos or hillstream loaches love fast flowing water! Many breedings were only possible with a significantly higher water flow in the aquarium . With the help of the Pumps you can imitate every desired flow situation in your aquarium. In marine water flow pumps are absolutely necessary for the healthy growth of your corals and so that no waste will deposit on the ground and your invertebrates. Ideally your pumps are connected to a timer which makes them run as it does in ebb and flow. TOO MUCH flow hardly exists. More important is that the marine water current does not always come from the same direction.
De nombreux poissons d'eau douce adorent l'eau agitée, comme les danioninés, les plécos, les balitoridés. Bon nombre de reproductions n'ont réussi que lorsque le courant de l'eau a été augmenté dans l'aquarium. Avec l'aide de Pompes vous pouvez reproduire n'importe quelle situation de courant désirée dans votre aquarium. Dans l'eau de mer, les pompes de brassage sont absolument indispensables pour que vos coraux poussent bien et qu'aucune pollution ne se dépose sur le fond ou sur vos invertébrés. Idéalement, vous associerez votre pompe de brassage à une minuterie que vous ferez marcher comme pour une marée montante et descendante. Il ne peut pratiquement pas y avoir TROP de courant. L'important est que le courant dans l'eau de mer ne vienne pas toujours de la même direction.
Viele Süßwasserfische wie z. B. Bärblinge, Saugwelse, Flossensauger lieben strömungsreiches Wasser! Viele Nachzuchten sind erst gelungen, als die Wasserströmung im Aquarium deutlich erhöht wurde. Mit Hilfe der Pumpen können Sie jede gewünschte Strömungssituation in Ihrem Aquarium nachbauen. Im Meerwasser sind Strömungspumpen zwingend erforderlich, damit Ihre Korallen gesund wachsen und sich kein Schmutz am Boden sowie auf Ihren Wirbellosen ablagert. Idealerweise verbinden Sie Ihre Strömungspumpen mit einem Timer, der sie wie bei Ebbe und Flut abwechselnd laufen lässt. Ein ZUVIEL an Strömung gibt es kaum. Wichtiger ist, dass die Strömung im Meerwasser nicht immer aus der gleichen Richtung kommt.
A muchos peces de agua dulce como, p. ej., los danios, los plecos o las lochas de torrente, les encanta el agua con mucha corriente. En muchas ocasiones, solo ha sido posible criarlos en cautividad después de haber incrementado notablemente la circulación del agua en el acuario. Empleando Bombas puede reproducir en su acuario cualquier tipo de corriente que desee. Las bombas de circulación son imprescindibles en el agua salada para que sus corales crezcan sanos y no se acumule ninguna suciedad en el fondo ni sobre los invertebrados. Lo mejor es conectar sus bombas de circulación a un temporizador que las ponga en marcha de forma alternada imitando las mareas altas y bajas. Casi no es posible tener DEMASIADA corriente. Lo importante es que la corriente en el agua salada no venga siempre de la misma dirección.
Many freshwater fish, such as danionins, plecos or hillstream loaches love fast flowing water! Many breedings were only possible with a significantly higher water flow in the aquarium . With the help of the Bombas you can imitate every desired flow situation in your aquarium. In marine water flow pumps are absolutely necessary for the healthy growth of your corals and so that no waste will deposit on the ground and your invertebrates. Ideally your pumps are connected to a timer which makes them run as it does in ebb and flow. TOO MUCH flow hardly exists. More important is that the marine water current does not always come from the same direction.
Many freshwater fish, such as danionins, plecos or hillstream loaches love fast flowing water! Many breedings were only possible with a significantly higher water flow in the aquarium . With the help of the Pompy you can imitate every desired flow situation in your aquarium. In marine water flow pumps are absolutely necessary for the healthy growth of your corals and so that no waste will deposit on the ground and your invertebrates. Ideally your pumps are connected to a timer which makes them run as it does in ebb and flow. TOO MUCH flow hardly exists. More important is that the marine water current does not always come from the same direction.
  JBL en de 250.000,- € koi  
Na meerdere selectierondes door de 41 prijsrechters werd een kohaku tot Grand Champion gekozen. Een Chinees kocht de koi ter plaatse direct voor circa 250.000,- € maar zal hem wegens het importverbod lastig naar zijn thuisland krijgen.
Nach mehreren Wahldurchgängen der 41 Preisrichter wurde ein Kohaku zum Grand Champion gewählt. Ein Chinese kaufte den Koi direkt von der Messe für etwa 250.000,- €, wird ihn aber wegen des Koi-Importverbots Chinas wohl kaum in sein Heimatland importieren können.
After the 41 judges had valued several rounds a Kohaku was chosen as the Grand Champion. A Chinese person bought the koi at the show for about € 250,000, but this person will surely have difficulty importing it to his home country because of China’s import ban.
  JBL testlab zinvol uitg...  
We habben de tot dusver beschikbare 9 watertests (pH 3-10; pH 6-7,6; GH; KH; PO4; NH4; NO2; NO3 en Fe) uitgebreid met 3 tests, omdat daar vaak naar werd gevraagd: behalve de JBL zuurstoftest is de pH-Test 7,4 – 9,0 en de silicaattest SiO2 nu ook in het JBL TestLab beschikbaar.
Aux 9 tests d'eau obtenus jusqu'ici (pH 3-10 ; pH 6-7,6 ; GH ; KH ; PO4 ; NH4 ; NO2 ; NO3 et Fe)viennent s'ajouter 3 autres tests souvent demandés : aussi bien le test JBL d'oxygène 02 et le test de pH 7,4 – 9,0 que le test des silicates Si02 font désormais partie du TestLab JBL. Le test d'oxygène JBL affiche l'oxygène dissous entre un et dix mg/l.
The previously contained nine water tests (pH 3-10; pH 6-7.6; GH; KH; PO4; NH4; NO2; NO3 and Fe) were expanded by three tests often inquired about: the JBL oxygen test O2, the pH test 7.4 - 9.0, as well as the silicate test SiO2 are now part of the JBL testlab. The JBL oxygen test displays dissolved oxygen between one and ten mg/l.
  Onderscheidingen  
De JBL voederautomaat AUTOFOOD werd door de grootste dierenwinkel ter wereld, Zoo Zajac, tot beste aquaristiekproduct van het jaar gekozen. De eenvoudige bediening en de slimme details leidden tot dit fraaie resultaat.
The JBL automatic feeder AUTOFOOD has been chosen as the best aquatics product of the year by Zoo Zajac, the world’s largest pet shop. The simple operation and some clever detailed solutions were the reasons for this wonderful result.
Zoo Zajac, el mayor comercio zoológico especializado del mundo, ha elegido el comedero automático JBL AUTOFOOD como el mejor producto de acuarística del año. Su manejo sencillo y algunos de sus ingeniosos detalles llevaron a este buen resultado.
L’alimentatore automatico JBL AUTOFOOD è stato scelto come migliore prodotto di acquariofilia dell’anno da Zoo Zajac, il negozio zootecnico più grande al mondo. Le ragioni di questo splendido risultato sono state la sua semplicità di funzionamento e i suoi intelligenti dettagli.
O alimentador automático AUTOFOOD da JBL foi eleito o melhor produto de aquariofilia do ano pela maior loja de animais do mundo, a Zoo Zajac. A simples utilização e algumas soluções com detalhes inteligentes conduziram a este bom resultado.
The JBL automatic feeder AUTOFOOD has been chosen as the best aquatics product of the year by Zoo Zajac, the world’s largest pet shop. The simple operation and some clever detailed solutions were the reasons for this wonderful result.
  Onderscheidingen  
JBL ontving een oorkonde voor haar inzet en ondersteuning met betrekking tot de inrichting en uitvoering van de wedstrijd, die volledig online werd uitgevoerd en zich in de biotoopaquariumscene heeft bewezen.
Again in 2016 the company Unitex cooperated with JB to organise an international biotope aquarium design competition. JBL received a certificate for its commitment in directing and implementing the competition which was carried out completely online and is now an established feature in the biotope aquaristics scene.
La empresa Unitex organizó en 2016 un concurso internacional de diseño de acuarios de biotopo, repitiendo su colaboración con JBL. JBL recibió un diploma por su labor y su apoyo a la hora de organizar y llevar a cabo el concurso, el cual tuvo lugar completamente online y cuya presencia está bien establecida en el mundo de la acuarística de biotopo.
Nel 2016 l’azienda Unitex ha nuovamente cooperato con JBL per organizzare una gara internazionale di design degli acquari biotopo. JBL ha ricevuto un certificato per il suo impegno nella direzione e implementazione della gara, che si è tenuta completamente online e che ora è diventata un appuntamento fisso nel campo dell’acquariofilia di biotopo.
Em 2016, a empresa Unitex organizou repetidamente um concurso internacional de instalação de aquários de biótopos em cooperação com a JBL. A JBL recebeu o certificado pela sua dedicação e apoio na organização e execução do concurso, que foi realizado completamente online, estabelecendo-se firmemente no mundo da aquariofilia de biótopos.
Again in 2016 the company Unitex cooperated with JB to organise an international biotope aquarium design competition. JBL received a certificate for its commitment in directing and implementing the competition which was carried out completely online and is now an established feature in the biotope aquaristics scene.
  De Onderneming - Pers  
U heeft er even op moeten wachten maar eindelijk heeft de JBL ontwikkelingsafdeling het voor elkaar. Tot dusverre werd ledverlichting alleen in technische en woonruimtes ingezet. Het lichtspectrum voor waterplanten verschilt echter aanzienlijk van het spectrum voor een woonruimte of zaklamp.
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about
Se ha hecho de rogar, pero el departamento de desarrollo de JBL por fin lo ha conseguido. Los LED por ahora solo se necesitaban en el ámbito técnico y el doméstico. No obstante, el espectro luminoso para plantas acuáticas es muy diferente al espectro del hogar o las linternas de LED. Lo importante aquí es
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about
  Jaarbijeenkomst van het...  
Een aantrekkelijk programma met sprekers uit binnen- en buitenland bood wetenswaardigheden, nieuwetjes en belangrijke informatie uit de wereld van de fascinerende "Pantserdragers". Het evenement werd begeleid door boekenstands, nieuwsstands en stands met overige toebehoren.
Ein attraktives Vortragsprogramm mit Referenten aus dem In- und Ausland bot Wissenswertes, Neues und Wichtiges aus der Welt der faszinierenden "Panzerträger". Zubehör-, Verlags- und Buchstände begleiteten die hochwertige Veranstaltung. Erstmals präsentierte auch die Firma JBL einen Ausschnitt aus ihrem reichhaltigen Tierfutterpramm für Land- und Wasserschildkröten; die angebotenen Produkte und Informationen stießen bei allen Tagungsteilnehmern auf reges und positives Interesse.
Ein attraktives Vortragsprogramm mit Referenten aus dem In- und Ausland bot Wissenswertes, Neues und Wichtiges aus der Welt der faszinierenden "Panzerträger". Zubehör-, Verlags- und Buchstände begleiteten die hochwertige Veranstaltung. Erstmals präsentierte auch die Firma JBL einen Ausschnitt aus ihrem reichhaltigen Tierfutterpramm für Land- und Wasserschildkröten; die angebotenen Produkte und Informationen stießen bei allen Tagungsteilnehmern auf reges und positives Interesse.
  JBL presenteert zich al...  
In een meerdere uren durende ceremonie worden dan alle bokalen en onderscheidingen uitgereikt. JBL werd bij hoge uitzondering als exposant geaccepteerd daar de bekendste Japanse kwekers zich voor de aanwezigheid van JBL hadden ingezet.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
Los más de 70 (!) miembros del jurado pasan un día entero evaluando a cada uno de los kois exhibidos. Después se celebra una ceremonia de varias horas para entregar los premios y las copas a los ganadores. La Shinkokai ha hecho una excepción admitiendo a JBL como empresa expositora, ya que los criadores japoneses más prestigiosos intervinieron a nuestro favor, expresando así su deseo de apoyar la labor profesional de JBL en el mundo del koi.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
  Zeldzame zuigvis geeft ...  
De geïmporteerde vissen wilden in het begin niets eten, wat hen ook maar werd voorgehouden, van rode muggenlarven tot en met vlokkenvoer. Na ontelbare en helaas mislukte pogingen de mooie vissen een geschikt vervangend voer aan te bieden, probeerde hij het met JBL NovoGranoVert mini De eerste weken accepteerden de dieren alleen dit voer en ze geven er nog steeds de voorkeur aan.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
  JBL met de nieuwe gener...  
De wereldwijd met 500% stijgende grondstoffenprijzen voor sterke magneten stelden de JBL ontwikkelingsafdeling voor een moeilijke opgave: hoe bevestig je een binnenfilter, die op grond van zijn magneetbevestiging in 2012 nog het DATZ product van de maand werd, met een slimmere en betere bevestiging in het aquarium?
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the DATZ aquarium journal in 2012 with a means for mounting inside an aquarium that is even cleverer and better?
La hausse de 500% des prix des matières premières pour les aimants de grande puissance a placé le département du développement de JBL devant une tâche difficile : comment fixer un filtre intérieur dans l’aquarium par un moyen intelligent et encore meilleur que la fixation par aimant de 2012, qui vient encore d’être élue produit du mois par le magazine d’aquariophilie DATZ ?
Die weltweit um 500 % ansteigenden Rohstoffpreise für Starkmagneten stellten die JBL Entwicklungsabteilung vor eine anspruchsvolle Aufgabe: Wie befestigt man einen Innenfilter, der auch auf Grund seiner Magnetbefestigung 2012 noch zum DATZ Produkt des Monats wurde, mit einer cleveren und besseren Befestigung im Aquarium?
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the DATZ aquarium journal in 2012 with a means for mounting inside an aquarium that is even cleverer and better?
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the DATZ aquarium journal in 2012 with a means for mounting inside an aquarium that is even cleverer and better?
  ProScape „Sulawesi Clif...  
Als soil gebruikte ik JBL ProScape PlantSoil BEIGE , omdat het qua kleur goed past bij het roodachtige Sulawesi gesteente. Daaronder werd een laag JBL ProScape Volcano Mineral en JBL ProScape Volcano Powder geïntegreerd.
Letztes Jahr habe ich ein Aquarium (60 x 40 x 30 cm) mit mit ProScape Produkten von JBL aufgebaut. Es sollte ein Scape sein und gleichzeitig viele Versteckmöglichkeiten für mein Zwergbuntbarschpärchen bieten. Als Soil habe ich das JBL ProScape PlantSoil BEIGE verwendet, da es von der Farbe her gut zu dem rötlichen Sulawesigestein passt. Darunter wurde eine Schicht JBL ProScape Volcano Mineral und JBL ProScape Volcano Powder integriert.
Last year I set up an aquarium (60 x 40 x 30 cm) with JBL ProScape products. It was supposed to be a scape and also to provide a lot of hiding places for my dwarf cichlid pair. As soil I used JBL ProScape PlantSoil BEIGE , because its colour matches the reddish Sulawesi stones. Underneath a JBL ProScape Volcano Mineral e JBL ProScape Volcano Powder were integrated.
  JBL Silicone Spray  
Wie zijn technische apparatuur voor aquaristiek, terraristiek en vijver correct wil verzorging komt niet onder een goede siliconenspray uit. Alle beweeglijke delen verliezen vroeg of laat hun flexibiliteit of de eerste siliconenlaag die gedurende de productie werd aangebracht.
Wer seine technischen Produkte im Bereich Aquaristik, Terraristik und Teich richtig pflegen möchte, kommt um ein gutes Silikonspray nicht herum. Alle beweglichen Teile verlieren irgendwann ihre Geschmeidigkeit oder auch ihre Erstschmierung mit Silikon von der Herstellung
Per curare e mantenere bene i propri prodotti tecnici nell'acquario, terrario o laghetto non si può fare a meno di un valido spray al silicone. Infatti, con il tempo, tutte le parti mobili perdono la loro elasticità e si perde anche la lubrificazione originaria con il silicone
Кто хочет должным образом заботиться о своём оборудовании в области аквариумистики, террариумистики и пруда, не обойдёт вниманием хороший силиконовый спрей. Все подвижные части в конце концов теряют податливость или первоначальную силиконовую смазку, нанесённую на производстве
Anyone who wants to maintain their technical products in the field of aquatics, terraristics and pond needs a good silicone spray. All moving parts will eventually decrease in suppleness or lose the silicone lubrication they received in production.
  Workshop 2005 Rode Zee  
De deelnemers boden de rifbewoners JBL MariPerls (speciaal zeewater granulaatvoer) aan. Vervolgens werd geobserveerd en genoteerd welke vissoorten positief en welke negatief op het voer reageerden. Men mag hierbij niet vergeten dat de vissen in dit deel van het rif nog nooit zijn gevoerd en de dieren dus bijzonder schuw zijn.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
Katılımcılar resif sakinlerine JBL MariPerls (deniz suyu için özel yem granülleri) sundular. Yeme hangi balıkların olumlu, hangilerinin olumsuz tepki verdiği gözlemlendi ve not edildi. Bu resif kesitinde daha önce hiç balık yemlemesi yapılmadığı ve hayvanların da bu bağlamda ürkek olduğu göz önünde bulundurulmalıdır.
  JBL CristalProfi i60 gr...  
De wereldwijd met 500% stijgende grondstoffenprijzen voor sterke magneten stelden de JBL ontwikkelingsafdeling voor een moeilijke opgave: hoe bevestig je een binnenfilter, die op grond van zijn magneetbevestiging in 2012 nog het DATZ product van de maand werd, ...
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the ...
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the ...
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the ...
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the ...
  8e Tierwelt Magdeburg: ...  
Sommige van u kennen met zekerheid de aquascaping wedstrijd „The Art of the Planted Aquarium“, die tot vorig jaar op regelmatige basis werd gehouden als onderdeel van de Huisdierbeurs Hannover. In Magdeburg treffen zich nu, in een compleet ander format, de beroemde All-Star aquascapers en vereren u met een eigen live-inrichting.
A lot of you will already know the aquascaping contest, „The Art of the Planted Aquarium“, which up until last year used to be a regular fixture at the Heimtiermesse Hannover. Now the celebrated all-star aquascapers of the German scene are meeting in Magdeburg in a completely new format and they will be honouring us with a live setup of their own creation. JBL is going to be supporting them – amongst others - with products from the ProScape and ProFlora range.
A lot of you will already know the aquascaping contest, „The Art of the Planted Aquarium“, which up until last year used to be a regular fixture at the Heimtiermesse Hannover. Now the celebrated all-star aquascapers of the German scene are meeting in Magdeburg in a completely new format and they will be honouring us with a live setup of their own creation. JBL is going to be supporting them – amongst others - with products from the ProScape and ProFlora range.
  Mijn JBL - Expedities  
De workshop vond plaats in de ecolodge Marsa Shagra, direct aan een rifopening aan zee gelegen. Duikers en snorkelaars hoefden dus alleen maar een stukje over het zand te lopen om bij het water te komen zonder dat het kustgebied rondom het rif beschadigd werd....
81 Personen aus 8 Nationen nahmen am 1. JBL Workshop am Roten Meer teil. Der Workshop wurde in der Ecolodge Marsa Shagra durchgeführt, die direkt an einem Riffeinschnitt am Meer liegt. So können Taucher und Schnorchler über Sandboden in das Wasser gelangen, ohne das, die Küste säumende Riff zu beschädigen....
81 persone di 8 diverse nazioni presero parte al 1° workshop JBL sul Mar Rosso. Il workshop ebbe luogo nell'Ecolodge Marsa Shagra, situata immediatamente sull’eccezionale barriera corallina, in un punto di agevole accesso ai fondali che permette immersioni e snorkeling senza danneggiare la barriera corallina....
81 persons from 8 nations took part in the 1st JBL workshop at the Red Sea. The workshop took place at the Marsa Shagra Ecolodge, directly on the coast at a gap in the reef. Divers and snorkellers were therefore able to cross sand to enter the water, without damaging the reef encircling the coast. One week was devoted to research activities. Under the guidance...
  Wat lang goed was is nu...  
De JBL ontwikkelingsafdeling had zo'n goed verbeteringsidee dat ze gelijk de hele JBL UV-C-serie opnieuw ontworpen heeft om dit innovatieve idee ten uitvoer te kunnen brengen: Uit tests bleek dat geen enkel kunststof op de lange duur UV-C resistent is. Om deze reden werd een constructie ontwikkeld, waarbij de UV-C straling het kunststof niet meer treft, maar wordt gereflecteerd door een tweede glazen wand, die wordt omhuld door een rvs-folie.
The JBL development department had such a good improvement idea that the entire JBL UV-C range was redesigned and the idea became reality: Tests proved that no plastic material is permanently resistant to UV radiation. That’s why a construction was developed in which the UV radiation no longer hits the plastic but is instead reflected by a second glass wall, which is coated with a stainless steel foil. Tests implemented by an independent institute confirm that 0.000 mW/cm2 UV-C is measured outside the glass cylinder and the stainless steel foil. Thus JBL has produced the first UV-C water clarifier which is scientifically proven not to release any UV-C radiation to the outside and therefore provides a long-term solution against water cloudiness and germ load. The new JBL ProCristal (formerly the AquaCristal) UV-C water clarifier is available with 5 and 11 W (2 m cable), and with 18 and 36 W (5 m cable). Further innovations are the elbows which are included for a space-saving mounting and a smart connection piece (JBL ProCristal UV-C QuickConnect) which joins two or more UV-C clarifiers together.
El departamento de desarrollo de JBL tuvo una idea tan buena para mejorar el producto, que la gama completa UV-C acabó siendo rediseñada para incorporar esa innovadora idea: en el curso de unas pruebas quedó demostrado que el plástico no es resistente a los rayos UV-C a largo plazo. Por este motivo, se diseñó una estructura gracias a la cual la radiación UV-C no incidiría sobre el plástico, sino que se reflectaría a través de una segunda pared de cristal revestida con una lámina de acero fino. Las mediciones efectuadas por un instituto independiente muestran unos valores de 0,000 mW/cm2 UV-C fuera del cilindro de cristal y de la lámina de acero fino. De esta forma, JBL ofrece por primera vez un clarificador UV-C que, según se ha podido confirmar científicamente, no deja traspasar hacia el exterior radiación UV-C de ningún tipo y que, por tanto, ofrece una solución permanente a los problemas de enturbiamientos del agua y de gérmenes. Los nuevos clarificadores UV-C JBL ProCristal (anteriormente AquaCristal) están disponibles en las versiones de 5 y 11 W (cable de 2 m), y de 18 y 36 W (cable de 5 m). Otra novedad es que ahora incluyen unos codos para economizar espacio de montaje, así como una pieza de unión (JBL ProCristal UV-C QuickConnect) que permite conectar dos o más clarificadores UV-C para formar una unidad más potente.
The JBL development department had such a good improvement idea that the entire JBL UV-C range was redesigned and the idea became reality: Tests proved that no plastic material is permanently resistant to UV radiation. That’s why a construction was developed in which the UV radiation no longer hits the plastic but is instead reflected by a second glass wall, which is coated with a stainless steel foil. Tests implemented by an independent institute confirm that 0.000 mW/cm2 UV-C is measured outside the glass cylinder and the stainless steel foil. Thus JBL has produced the first UV-C water clarifier which is scientifically proven not to release any UV-C radiation to the outside and therefore provides a long-term solution against water cloudiness and germ load. The new JBL ProCristal (formerly the AquaCristal) UV-C water clarifier is available with 5 and 11 W (2 m cable), and with 18 and 36 W (5 m cable). Further innovations are the elbows which are included for a space-saving mounting and a smart connection piece (JBL ProCristal UV-C QuickConnect) which joins two or more UV-C clarifiers together.
  JBL SiliconeSpray - Een...  
Wie zijn technische apparatuur voor aquaristiek, terraristiek en vijver correct wil verzorging komt niet onder een goede siliconenspray uit. Alle beweeglijke delen verliezen vroeg of laat hun flexibiliteit of de eerste siliconenlaag die gedurende de productie werd aangebracht, en beginnen te slijten en te piepen.
Anyone who wants to maintain their technical products in the field of aquatics, terraristics and pond needs a good silicone spray. All moving parts will eventually decrease in suppleness or lose the silicone lubrication they received in production and start to squeak and wear out. With the help of our silicone spray O-rings will maintain their long-term sealing properties because the silicone enables the sliding of the O-ring into its groove and to maintain its elasticity. The JBL SiliconeSpray is neutral to water, water clear, odourless and long-term adhering. It is CFC-free, free of oils and ecotoxic substances. The 400 ml spray comes with two practical spray caps which enable you to spray over a large surface or on a small area.
Si vous voulez entretenir correctement vos produits techniques du domaine de l'aquariophilie, de la terrariophilie et des bassins de jardin, vous ne pouvez pas vous passer d'un bon spray au silicone. Toutes les pièces mobiles perdent un jour leur souplesse ou bien leur premier graissage au silicone effectué lors de la fabrication et commencent à s'user et à grincer. Grâce à ce spray au silicone, les joints toriques gardent longtemps intacte leur capacité d'étanchéité, car le silicone permet à ces joints de glisser dans leur rainure et de rester souple. Le JBL SiliconeSpray est inerte à l'eau, transparent comme l'eau, quasi inodore et tient longtemps. Il ne contient pas d'HCFC, pas d'huile, ni de substances toxiques pour l'environnement. L'aérosol de 400 ml est livré avec 2 embouts diffuseurs pratiques, permettant une pulvérisation de surface ou ciblée.
Anyone who wants to maintain their technical products in the field of aquatics, terraristics and pond needs a good silicone spray. All moving parts will eventually decrease in suppleness or lose the silicone lubrication they received in production and start to squeak and wear out. With the help of our silicone spray O-rings will maintain their long-term sealing properties because the silicone enables the sliding of the O-ring into its groove and to maintain its elasticity. The JBL SiliconeSpray is neutral to water, water clear, odourless and long-term adhering. It is CFC-free, free of oils and ecotoxic substances. The 400 ml spray comes with two practical spray caps which enable you to spray over a large surface or on a small area.
Anyone who wants to maintain their technical products in the field of aquatics, terraristics and pond needs a good silicone spray. All moving parts will eventually decrease in suppleness or lose the silicone lubrication they received in production and start to squeak and wear out. With the help of our silicone spray O-rings will maintain their long-term sealing properties because the silicone enables the sliding of the O-ring into its groove and to maintain its elasticity. The JBL SiliconeSpray is neutral to water, water clear, odourless and long-term adhering. It is CFC-free, free of oils and ecotoxic substances. The 400 ml spray comes with two practical spray caps which enable you to spray over a large surface or on a small area.
Кто хочет должным образом заботиться о своём оборудовании в области аквариумистики, террариумистики и пруда, не обойдёт вниманием хороший силиконовый спрей. Все подвижные части в конце концов теряют податливость или первоначальную силиконовую смазку, нанесённую на производстве и начинают изнашиваться и скрипеть. Силиконовый спрей помогает уплотнительным кольцам долгое время сохранять эффект уплотнения, так как благодаря силикону уплотнительные кольца скользят в канавке и остаются податливыми. JBL SiliconeSpray нейтрален к воде, прозрачный, без запаха и долго держится. Он не содержит фреонов, масел и прочих вредных для экологии веществ. Баночка спрея на 400 мл выпускается с двумя распылительными насадками, благодаря которым можно распылять на большую площадь поверхности или селективно.
Anyone who wants to maintain their technical products in the field of aquatics, terraristics and pond needs a good silicone spray. All moving parts will eventually decrease in suppleness or lose the silicone lubrication they received in production and start to squeak and wear out. With the help of our silicone spray O-rings will maintain their long-term sealing properties because the silicone enables the sliding of the O-ring into its groove and to maintain its elasticity. The JBL SiliconeSpray is neutral to water, water clear, odourless and long-term adhering. It is CFC-free, free of oils and ecotoxic substances. The 400 ml spray comes with two practical spray caps which enable you to spray over a large surface or on a small area.
  JBL wint de felbegeerde...  
Nadat het met het WK voetbal niet gelukt is is de meest begeerde bokaal voor „Aquarium- en Vijvervoer“ van de Franse „Trophées Animal Challenge 2018“ nu voor de eerste keer naar JBL gegaan. Tetra werd tweede en Sera derde.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
Non abbiamo portato a casa niente ai mondiali di calcio ma la coppa più ambita per "Mangimi per acquari e laghetti" della „Trophées Animal Challenge 2018“ è stata conferita per la prima volta alla JBL. Tetra è diventata seconda e sera terza. La competizione è stata organizzata per la dodicesima volta dalla Média & Jardin Groupe J e la sua rivista Animal Distribution. Tutte le figure del commercio zootecnico, anche quello all'ingrosso, fanno parte del concorso e votano. Alla fine di luglio la coppa è stata conferita alla JBL durante una grande serata che si è svolta vicino alla torre Eiffel sulla Senna. La JBL è molto fiera di avere ricevuto questo particolarissimo riconoscimento e lo dedica a tutto il suo staff di vendita JBL in Francia, ai suoi rivenditori in Francia e naturalmente anche al suo reparto di ricerca e sviluppo, responsabile dell'altissima qualità dei mangimi JBL per acquari e laghetti.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
  JBL wint de felbegeerde...  
Nadat het met het WK voetbal niet gelukt is is de meest begeerde bokaal voor „Aquarium- en Vijvervoer“ van de Franse „Trophées Animal Challenge 2018“ nu voor de eerste keer naar JBL gegaan. Tetra werd tweede en Sera derde.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
Non abbiamo portato a casa niente ai mondiali di calcio ma la coppa più ambita per "Mangimi per acquari e laghetti" della „Trophées Animal Challenge 2018“ è stata conferita per la prima volta alla JBL. Tetra è diventata seconda e sera terza. La competizione è stata organizzata per la dodicesima volta dalla Média & Jardin Groupe J e la sua rivista Animal Distribution. Tutte le figure del commercio zootecnico, anche quello all'ingrosso, fanno parte del concorso e votano. Alla fine di luglio la coppa è stata conferita alla JBL durante una grande serata che si è svolta vicino alla torre Eiffel sulla Senna. La JBL è molto fiera di avere ricevuto questo particolarissimo riconoscimento e lo dedica a tutto il suo staff di vendita JBL in Francia, ai suoi rivenditori in Francia e naturalmente anche al suo reparto di ricerca e sviluppo, responsabile dell'altissima qualità dei mangimi JBL per acquari e laghetti.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
  JBL CristalProfi met 10...  
De JBL ontwikkelingsafdeling had een slim idee: het voorfilteroppervlak met 100% uitbreiden. De bovenste filtermand werd opnieuw ontworpen en in plaats van 2 kleine voorfilters fungeert nu, vanaf het pompaanzuigtraject gezien, het gehele oppervlakte als voorfilter!
The JBL development department had the clever idea of increasing the pre-filter surface by 100%. The upper filter basket has been redesigned and instead of 2 smaller pre-filters the total surface, apart from the pump intake section, serves now as pre-filter! This large new pre-filter is a boon for every aquarium owner because this means less work and it doesn’t lower the filter performance as fast, even with heavy soiling. Of course the pre-filter material has retained the T-profile shape which provides 50 % more surface area than conventional filter mats. The new construction means the post-filtering has also been doubled.
Die JBL Entwicklungsabteilung hatte eine clevere Idee, die Vorfilterfläche um 100 % zu vergrößern: Der oberste Filterkorb wurde neu konzipiert und statt 2 kleiner Vorfilter fungiert jetzt vom Pumpenansaugtrakt abgesehen, die ganze Fläche als Vorfilter! Das freut jeden Aquarianer, da er weniger Arbeit hat und die Filterleistung auch bei starker Verschmutzung durch den neuen großen Vorfilter nicht so schnell abnimmt. Natürlich ist die Form des Vorfiltermaterials wieder die T-Profilform, die 50 % mehr Oberfläche bietet als herkömmliche Filtermatten. Auch die Nachfilterung konnte dank der neuen Konstruktion verdoppelt werden.
El departamento de desarrollo de JBL tuvo una idea genial para ampliar en un 100 % la superficie del prefiltro: se modificó el diseño del cesto superior del filtro y, en lugar de 2 prefiltros pequeños, la superficie entera —exceptuando el tramo de aspiración de la bomba— funciona como prefiltro. Esto es algo que a los amantes del acuario les va a encantar, ya que así tienen menos trabajo y, gracias al enorme prefiltro nuevo, el caudal del filtro no disminuye tan rápidamente, ni siquiera cuando haya bastante suciedad. Como es lógico, la forma del material del prefiltro vuelve a ser de perfil en T, ya que esta ofrece el 50 % más de superficie que las esteras filtrantes convencionales. Gracias a la nueva estructura, el filtro posterior también se ha podido duplicar.
Il reparto di ricerca e sviluppo JBL ha avuto la geniale idea di ingrandire del 100% la superficie prefiltrante. Il cestello filtrante superiore è stato concepito a nuovo e, invece di due piccoli prefiltri, è l'intera superficie a fungere ora da prefiltro. Questo farà piacere ad ogni acquariofilo perché così il lavoro diminuisce. Inoltre, grazie al nuovo grande prefiltro, la prestazione del filtro stesso non si riduce tanto rapidamente anche in presenza di un forte inquinamento. Naturalmente la forma del materiale prefiltrante è quella a T che offre il 50% in più di superficie che non le comuni stuoie filtranti. Grazie alla nuova costruzione è stato possibile raddoppiare anche la capacità del post filtro.
The JBL development department had the clever idea of increasing the pre-filter surface by 100%. The upper filter basket has been redesigned and instead of 2 smaller pre-filters the total surface, apart from the pump intake section, serves now as pre-filter! This large new pre-filter is a boon for every aquarium owner because this means less work and it doesn’t lower the filter performance as fast, even with heavy soiling. Of course the pre-filter material has retained the T-profile shape which provides 50 % more surface area than conventional filter mats. The new construction means the post-filtering has also been doubled.
Отдел развития JBL посетила умная мысль, увеличить площадь предварительного фильтра на 100%: верхнюю корзину фильтра модифицировали, и вместо двух меньших фильтров предварительной очистки в настоящее время вся площадь, кроме всасывающей трубки фильтра, осуществляет предварительную фильтрацию! Это порадует каждого аквариумиста, так как работы будет меньше, а производительность фильтра даже при сильном загрязнении не снизится так быстро благодаря новому большому префильтру. Естественно, форма материала для предварительной фильтрации снова в виде буквы "Т", что обеспечивает на 50% больше поверхности, чем обычные фильтрующие материалы. Постфильтр благодаря новой конструкции тоже удвоен.
The JBL development department had the clever idea of increasing the pre-filter surface by 100%. The upper filter basket has been redesigned and instead of 2 smaller pre-filters the total surface, apart from the pump intake section, serves now as pre-filter! This large new pre-filter is a boon for every aquarium owner because this means less work and it doesn’t lower the filter performance as fast, even with heavy soiling. Of course the pre-filter material has retained the T-profile shape which provides 50 % more surface area than conventional filter mats. The new construction means the post-filtering has also been doubled.
  De Onderneming - Pers  
U heeft er even op moeten wachten maar eindelijk heeft de JBL ontwikkelingsafdeling het voor elkaar. Tot dusverre werd ledverlichting alleen in technische en woonruimtes ingezet. Het lichtspectrum voor waterplanten verschilt echter aanzienlijk van het spectrum voor een woonruimte of zaklamp.
Il a fallu du temps, mais nous y sommes grâce au service Développement de JBL ! Jusque-là, les leds étaient réservés au domaine technique et à l’habitat, car le spectre lumineux utilisé pour les plantes aquatiques est nettement différent de celui utilisé dans une pièce à vivre ou pour une lampe de poche à led. Dans le cas des plantes,
Es hat gedauert, aber nun hat es die JBL Entwicklungsabteilung geschafft. Bisher wurden LEDs nur im technischen und Wohnbereich benötigt. Das Lichtspektrum für Wasserpflanzen unterscheidet sich jedoch erheblich vom Spektrum der Wohnraum oder Taschenlampen LED. Hier geht es um
Se ha hecho de rogar, pero el departamento de desarrollo de JBL por fin lo ha conseguido. Los LED por ahora solo se necesitaban en el ámbito técnico y el doméstico. No obstante, el espectro luminoso para plantas acuáticas es muy diferente al espectro del hogar o las linternas de LED. Lo importante aquí es
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about
  Mr. Ng, de belangrijkst...  
Hij had ook van het JBL ProPond voer gehoord dat hij echter nog niet uitgeprobeerd had. Er werd tot aan zijn koifarm in de New Territories van Hongkong gesproken over het onderscheid dat het JBL voer maakt met betrekking tot de seizoenen en niet alleen betreffende de watertemperatuur.
But this is not the only reason that he is the most important and most popular koi expert in Hong Kong. He invited the JBL biologist Heiko Blessin to tell him something about filter bacteria and pathogenic bacteria, since Mr Ng continually strives to optimise his pond technology. He had also heard about JBL ProPond food, but had not yet tried it out. Word of the way the JBL food distinguished between seasons and not only on water temperature had reached his koi farm in Hong Kong’s New Territories. He also asked for some underwater pictures of his koi, and Heiko Blessin granted this wish with his professional carbon housing, Canon single-lens reflex camera, fisheye lens and 250 Ws flash. Mr Ng wants to return the favour with a major koi event on his property. Who would have thought that there was such a huge koi scene in Hong Kong, a place so cramped, you can’t usually park your car!
Ce n’est pourtant pas la seule raison qui en fasse le spécialiste Koï le plus important et le plus populaire de Hong Kong. Il avait invité Heiko Blessin, le biologiste de JBL pour lui parler un peu de bactéries filtrantes et de bactéries pathogènes. Mr Ng, en effet, voudrait optimiser l'équipement technique de ses bassins. Il avait également entendu parler de la nourriture JBL ProPond, mais ne l’avait pas encore essayée. Le bruit que JBL différenciait sa nourriture en fonction des saisons et non plus seulement en fonction de la température de l’eau s’était répandu jusqu’à sa ferme Koï, dans les Nouveaux Territoires de Hong Kong. Et il avait exprimé le souhait d’obtenir des photos de ses carpes Koï sous l’eau. Heiko Blessin a réalisé son vœu à l’aide d’un appareil photo reflex Canon, avec boîtier professionnel en fibre de carbone, objectif fisheye et flash à 250 watts-seconde. Mr Ng aimerait faire preuve de sa reconnaissance en organisant un grand évènement Koï dans sa propriété. Qui aurait pu imaginer qu’à Hong Kong, où il n’y a même pas suffisamment de parkings pour les voitures par manque de place, on trouve un immense univers dédié aux koïs !
Nicht nur deswegen ist er der wichtigste und beliebteste Koi-Fachmann in Hongkong. Er hatte den JBL Biologen, Heiko Blessin, eingeladen, um ihm etwas über Filterbakterien und pathogene Bakterien zu erzählen. Denn Mr. Ng möchte seine Teichtechnik immer weiter optimieren. Er hatte auch vom JBL ProPond Futter gehört, das er bisher noch nicht ausprobiert hatte. Die Unterscheidung des JBL Futters nach Jahreszeiten, und nicht nur nach Wassertemperatur, hatte sich bis zu seiner Koifarm in den New Territories von Hongkong herumgesprochen. Und er hatte den Wunsch, Unterwasserbilder seiner Koi zu bekommen. Mit einem professionellen Carbon-Gehäuse und einer Canon Spiegelreflexkamera mit Fisheye-Objektiv sowie einem 250 Wattsekunden-Blitz erfüllte Heiko Blessin seinen Wunsch. Mr. Ng möchte sich mit einem großen Koi-Event auf seinem Anwesen revanchieren. Wer hätte gedacht, dass Koi in Hongkong, wo es aus Platzmangel nicht einmal genügend Parkplätze für die Autos gibt, eine riesige Koiszene existiert!
But this is not the only reason that he is the most important and most popular koi expert in Hong Kong. He invited the JBL biologist Heiko Blessin to tell him something about filter bacteria and pathogenic bacteria, since Mr Ng continually strives to optimise his pond technology. He had also heard about JBL ProPond food, but had not yet tried it out. Word of the way the JBL food distinguished between seasons and not only on water temperature had reached his koi farm in Hong Kong’s New Territories. He also asked for some underwater pictures of his koi, and Heiko Blessin granted this wish with his professional carbon housing, Canon single-lens reflex camera, fisheye lens and 250 Ws flash. Mr Ng wants to return the favour with a major koi event on his property. Who would have thought that there was such a huge koi scene in Hong Kong, a place so cramped, you can’t usually park your car!
  JBL NovoGranoVert mini ...  
De geïmporteerde vissen wilden in het begin niets eten, wat hen ook maar werd voorgehouden, van rode muggenlarven tot en met vlokkenvoer.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others.
  JBL expeditie 2016: Dag...  
Hier vonden we alles. We konden snorkelen in sterke stroming maar er waren ook uitgedroogde rivierstromen waar slechts enkele centimeters water in stond omdat er door de droogteperiode geen vers water werd aangevoerd.
After a short onward journey we got out again, passed a few rock formations, and were then able to continue the last 45 minutes on the water to the so-called Isla de La Orquídea, the orchid island. Despite the name there were no large stocks of orchids because they were almost totally picked by tourists in the 1970s and the stock has never really recovered. Instead there were plenty of fish and interesting biotopes waiting for us. This place had everything we wanted: from snorkelling in strong currents to a few centimetres deep dry river course, which had no fresh water because of the dry period.
  JBL en de 250.000,- € koi  
Maar ook het water testen middels een app met JBL ProScan stond op het verlanglijstje van veel Japanners. Aangezien maar weinig Japanners in de koiscene Engels spreken werd de Japanse taalversie van deze slimme en nauwkeurige watertest-app heel goed ontvangen.
Das JBL ProPond Koifutter, das inzwischen von einigen Profizüchtern getestet und mit „hervorragend“ bewertet wurde, stand im Zentrum des Interesses. Aber auch das Wasser testen per App mit JBL ProScan stand auf der Wunschliste vieler Japaner. Da nur wenige Japaner in der Koiszene englisch sprechen, kam die japanische Sprachversion der cleveren und präzisen Wassertest-App sehr gut an.
The JBL ProPond koi food, which has now been tested and rated as “excellent” by several professional breeders, was the centre of attention on our stand. A lot of Japanese visitors were also interested in our JBL ProScan water testing by app. Since only a few Japanese in the koi scene speak English, the Japanese language version of the clever and accurate water test app was well received.
  JBL | Themawereld  
Nadat leds sinds enige tijd daadwerkelijk energiebesparender zijn dan TL buizen ontbrak nog de technologie en de vraag (!) het led lichtspectrum voor aquariumplanten en aquaria in het algemeen te optimaliseren. Ledlverlichting werd tot nu toe bijna uitsluitend gebruikt in technische en woonruimtes.
Because LEDs have only recently become more energy-saving than fluorescent tubes, there has been no common technology and no demand (!) to optimise the LED light spectrum for aquarium plants. Up to now LEDs have only been used in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of the light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Only with those two components has it been possible to manufacture the perfect light for aquarium plants!
Dado que desde hace algún tiempo los LED consumen mucho menos que los tubos fluorescentes, ya solo faltaba la tecnología y la demanda (!) para optimizar el espectro luminoso LED para plantas de acuario y acuarios en general. Los LED solo se han necesitado por ahora en las áreas técnica y doméstica. No obstante, el espectro luminoso para plantas acuáticas es muy diferente al espectro del hogar o las linternas de LED. Lo importante aquí es la radiación fotosintéticamente activa o PAR (photosynthetically active radiation) y un espectro completo que abarque TODAS las áreas del espectro luminoso visible. La luz perfecta para plantas de acuario solo se ha podido producir con estos dos componentes.
Because LEDs have only recently become more energy-saving than fluorescent tubes, there has been no common technology and no demand (!) to optimise the LED light spectrum for aquarium plants. Up to now LEDs have only been used in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of the light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Only with those two components has it been possible to manufacture the perfect light for aquarium plants!
Because LEDs have only recently become more energy-saving than fluorescent tubes, there has been no common technology and no demand (!) to optimise the LED light spectrum for aquarium plants. Up to now LEDs have only been used in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of the light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Only with those two components has it been possible to manufacture the perfect light for aquarium plants!
  Onderscheidingen  
De nieuwe, door DPS Verlag & Messen in het leven geroepen „Aquaristik Brand Star 2014“ award werd aan de firma JBL uitgereikt voor haar innovatieve nieuwe producten en sterke inzet, in het bijzonder voor de aquaristiek als hobby.
JBL received the new “Aquaristik Brand Star 2014“ award, created by DPS-Verlag & Messen, for its innovative product innovation and strong commitment to the especial promotion of hobby aquatics. The decision was reached by means of a survey carried out by “Aquarien Deutschland” (the largest Facebook aquatics group in Germany with over 10,000 members) and a three-member body (Tetra-Verlag, Dähne-Verlag and Tropical Deutschland).
La empresa JBL recibió el premio «Aquaristik Brand Star 2014» recién creado por la editorial DPS-Verlag & Messen por sus innovadoras novedades de producto y su gran labor para fomentar de forma especial el hobby de la acuariofilia. La decisión fue resultado de una encuesta realizada en «Aquarien Deutschland» (el mayor grupo alemán de acuariofilia de Facebook con más de 10.000 miembros) y un gremio formado por tres partes (editorial Tetra-Verlag, editorial Dähne-Verlag y Tropical Deutschland).
JBL ha ricevuto il nuovo premio “Aquaristik Brand Star 2014“, creato dalla casa editrice e fieristica DPS, per l’innovatività dei suoi prodotti e per il suo forte impegno nella speciale promozione dell’hobby dell’acquariofilia. La decisione è stata presa tramite un sondaggio effettuato da “Aquarien Deutschland” (il gruppo Facebook di acquariofilia più grande in Germania con oltre 10.000 membri) e un comitato formato dalle case editrici Tetra-Verlag, Dähne-Verlag e Tropical Deutschland).
A empresa JBL foi premiada com o novo prémio “Brand Star de aquariofilia 2014”, lançado pela editora "DPS Verlag & Messen", pelos seus novos produtos inovadores e o seu forte compromisso com a promoção especial do hobby da aquariofilia. A decisão foi tomada através de uma campanha de pesquisa em “Aquarien Deutschland” [Aquários na Alemanha], o maior grupo de aquariofilia no Facebook na Alemanha com mais de 10 000 membros, e um júri de 3 membros (das editoras Tetra Verlag, Dähne Verlag e Tropical Deutschland).
JBL received the new “Aquaristik Brand Star 2014“ award, created by DPS-Verlag & Messen, for its innovative product innovation and strong commitment to the especial promotion of hobby aquatics. The decision was reached by means of a survey carried out by “Aquarien Deutschland” (the largest Facebook aquatics group in Germany with over 10,000 members) and a three-member body (Tetra-Verlag, Dähne-Verlag and Tropical Deutschland).
  JBL KorallFluid  
Koralen kiezen voor JBL vloeibare voeding: Bij voederpogingen op het koraalrif openden nachtactieve koralen hun poliepen zodra JBL KorallFluid in hun nabijheid aan het water werd toegevoegd.
Korallen wählen JBL-Flüssigfutter: Bei Fütterungsversuchen im Korallenriff öffneten nachtaktive Korallen ihre Polypen, sobald JBL KorallFluid in Korallennähe in das Wasser gegeben wurde
Los corales eligen el alimento líquido de JBL: durante las pruebas de alimentación realizadas en arrecifes de coral, los corales nocturnos abrieron sus pólipos tan pronto como se añadió JBL KorallFluid al agua cerca de los corales
I coralli prediligono il mangime liquido JBL. Nelle prove di alimentazione nelle barriere coralline, i coralli notturni aprivano i loro polipi non appena si versava JBL KorallFluid nell'acqua vicina
Corais escolhem alimento líquido da JBL: nos testes de alimentação nos recifes de coral, os corais noturnos abriram os seus pólipos, logo que o JBL KorallFluid foi administrado à água, nas proximidades dos corais
  JBL start met de nieuwe...  
Het geheel is voorzien van de mogelijkheid te printen zodat iedereen over een gedetailleerde analyse met uitleg en probleemoplossingen kan beschikken. Daar het aanbod van vakliteratuur tot het thema waterchemie extreem schaars is werd de eerste versie van het JBL Online Laboratorium door meer dan 10.000 gebruikers per maand bezocht!
In Sekundenschnelle erhält er eine umfangreiche Analyse seiner Wasserwerte: Was bedeutet der Wasserwert, wie entsteht er und wie kann man ihn korrigieren. Das ganze ist mit einer Ausdruckfunktion versehen, so dass jeder User eine detaillierte Analyse mit allen Hinweisen und Problemlösungen als Papierform erhalten kann. Da das Angebot an Fachliteratur zum Thema Wasserchemie leider extrem dürftig ist, wurde schon die erste Version des JBL Online-Labors von mehreren Zehntausend Usern monatlich genutzt. Dazu zählen übrigens auch mehr und mehr Zoofachgeschäfte, die das JBL Online-Labor zur Kundenberatung nutzen.
In Sekundenschnelle erhält er eine umfangreiche Analyse seiner Wasserwerte: Was bedeutet der Wasserwert, wie entsteht er und wie kann man ihn korrigieren. Das ganze ist mit einer Ausdruckfunktion versehen, so dass jeder User eine detaillierte Analyse mit allen Hinweisen und Problemlösungen als Papierform erhalten kann. Da das Angebot an Fachliteratur zum Thema Wasserchemie leider extrem dürftig ist, wurde schon die erste Version des JBL Online-Labors von mehreren Zehntausend Usern monatlich genutzt. Dazu zählen übrigens auch mehr und mehr Zoofachgeschäfte, die das JBL Online-Labor zur Kundenberatung nutzen.
In Sekundenschnelle erhält er eine umfangreiche Analyse seiner Wasserwerte: Was bedeutet der Wasserwert, wie entsteht er und wie kann man ihn korrigieren. Das ganze ist mit einer Ausdruckfunktion versehen, so dass jeder User eine detaillierte Analyse mit allen Hinweisen und Problemlösungen als Papierform erhalten kann. Da das Angebot an Fachliteratur zum Thema Wasserchemie leider extrem dürftig ist, wurde schon die erste Version des JBL Online-Labors von mehreren Zehntausend Usern monatlich genutzt. Dazu zählen übrigens auch mehr und mehr Zoofachgeschäfte, die das JBL Online-Labor zur Kundenberatung nutzen.
In Sekundenschnelle erhält er eine umfangreiche Analyse seiner Wasserwerte: Was bedeutet der Wasserwert, wie entsteht er und wie kann man ihn korrigieren. Das ganze ist mit einer Ausdruckfunktion versehen, so dass jeder User eine detaillierte Analyse mit allen Hinweisen und Problemlösungen als Papierform erhalten kann. Da das Angebot an Fachliteratur zum Thema Wasserchemie leider extrem dürftig ist, wurde schon die erste Version des JBL Online-Labors von mehreren Zehntausend Usern monatlich genutzt. Dazu zählen übrigens auch mehr und mehr Zoofachgeschäfte, die das JBL Online-Labor zur Kundenberatung nutzen.
  ProScanJBL  
Zodra geconcludeerd wordt dat chloor aanwezig is, helpt een watervoorbereider, zoals JBL Biotopol of JBL Biotopol C om het chloor te neutraliseren. JBL BiotoPond werd speciaal ontworpen voor de voorbehandeling en chloorverwijdering in vijverwater.
The water authorities add chlorine to the tap water to disinfect it and make it drinkable. However chlorine is harmful to gills and mucous membranes of the fish. And chlorine is not tolerated by invertebrates either. For this reason you need to check whether tap water contains chlorine BEFORE it gets into the aquarium. As soon as chlorine is present, a water conditioner, such as JBL Biotopol or JBL Biotopol C will help to neutralize the chlorine. For pond water JBL BiotoPond has been developed to treat the water and to remove the chlorine. If there is no living being present inside the chlorinated water the water also can be aerated with an air stone to expel the volatile chlorine gas (which takes about 24 hrs). Always check your tap water for the presence of chlorine before you fill it into your aquarium or pond and remove the chlorine, if needed, with the appropriate water conditioner.
Le service des eaux ajoute du chlore à l’eau du robinet pour la désinfecter et la rendre potable. Le chlore est cependant nocif pour les branchies et les muqueuses des poissons. Les invertébrés ne supportent pas non plus le chlore. Il faut donc vérifier si l’eau du robinet contient du chlore AVANT qu’elle n’arrive dans l’aquarium. Dès qu’il y a présence de chlore, un conditionneur d’eau sera utile, comme le JBL Biotopol ou le JBL Biotopol C, pour neutraliser le chlore. Pour l’eau des bassins, le JBL BiotoPond a été spécialement mis au point pour le traitement de l’eau et l’élimination du chlore. S’il n’y a aucun être vivant dans l’eau chlorée, celle-ci pourra également être ventilée avec un bulleur pour chasser le gaz volatil de chlore (dure environ 24 h). Vérifiez toujours la présence de chlore dans l'eau du robinet avant d'en remplir votre aquarium ou votre bassin de jardin et, le cas échéant, éliminez le chlore à l’aide d’un conditionneur d’eau adapté.
Chlor wird von Wasserwerken dem Leitungswasser zugesetzt, um es zu desinfizieren und trinkbar zu machen. Für die Kiemen und Schleimhäute der Fische ist Chlor jedoch schädlich. Auch von Wirbellosen wird Chlor nicht vertragen. Daher muss geprüft werden, ob Leitungswasser Chlor enthält, BEVOR es in das Aquarium gelangt. Sobald Chlor vorhanden ist, hilft ein Wasseraufbereiter, wie JBL Biotopol oder JBL Biotopol C, um das Chlor zu neutralisieren. Für Teichwasser wurde speziell JBL BiotoPond zur Wasseraufbereitung und Chlorentfernung entwickelt. Wenn sich keine Lebewesen im gechlorten Wasser befinden, kann das Wasser auch mit einem Sprudelstein durchlüftet werden, um das flüchtige Chlorgas auszutreiben (dauert etwa 24 h). Prüfen Sie Ihr Leitungswasser immer auf Chlor, bevor Sie es in Ihr Aquarium oder in Ihren Teich einfüllen und entfernen Sie Chlor bei Bedarf mit dem passenden Wasseraufbereiter.
El cloro se añade al agua corriente en las centrales hidráulicas para desinfectarla y hacerla potable. No obstante, el cloro es perjudicial para las branquias y las mucosas de los peces. Los invertebrados tampoco toleran el cloro. Por eso, es necesario comprobar si el agua corriente contiene cloro ANTES de verterla en el acuario. De ser así, un acondicionador del agua como JBL Biotopol o JBL Biotopol C le ayudará a neutralizar el cloro. JBL BiotoPond ha sido desarrollado especialmente para eliminar el cloro y acondicionar el agua del estanque. Si en el agua clorada no hay seres vivos, también se puede airear el agua con una piedra difusora para expulsar el cloro gaseoso volátil (tarda aprox. 24 h). Compruebe siempre si su agua corriente tiene cloro antes de llenarla en su acuario o estanque y, en caso necesario, elimine el cloro con el acondicionador del agua adecuado.
Klor su şebekeleri tarafından musluk suyunu dezenfekte etmek ve içilebilir hale getirmek için kullanılır. Ancak klor balıkların solungaçları ve mukoza zarı için zararlıdır. Klor omurgasız hayvanlar tarafından da tolere edilmez. Bu nedenle musluk suyunu akvaryumda kullanmadan önce klor içerip içermediğini kontrol edin. Eğer varsa, kloru nötralize etmek için JBL Biotopol veya JBL Biotopol gibi su hazırlayıcıların kullanılması uygun olur. JBL BiotoPond havuz suyunun hazırlanması ve klorun giderilmesi için özel olarak geliştirildi. Klorlu suda herhangi bir canlı bulunmuyorsa, uçucu klor gazını dışarı atmak için su bir hava taşı aracılığıyla da havalandırılabilir (yaklaşık 24 saat sürer). Musluk suyunuzu akvaryumunuza veya havuzunuza doldurmadan önce her zaman klor içeriği bakımından kontrol edin ve ihtiyaç halinde kloru uygun su hazırlayıcı ile giderin.
  JBL PlanktonPur M  
Het product is slechts 2 mm groot, maar is desondanks, of misschien wel daarom, van alle aquaristiek-terraristiek producten uitgeroepen tot product van het jaar 2013/2014 door de Duitse dierenvakhandel. In het leven geroepen door het vaktijdschrift "pet" werd de
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur
Das Produkt ist nur 2 mm groß und wurde dennoch oder gerade deshalb zum Produkt des Jahres aller Aquaristik-Terraristik-Produkte 2013/2014 vom deutschen Zoofachhandel gewählt. Das Fachhandelsmagazin „pet“ hatte zur Abstimmung aufgerufen und die Auszeichnung ...
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur
  Interzoo 2016 – Hier vi...  
Naast ProPond® / NEO Index® werd de nieuwe ProFlora CO2 plantenverzorging serie met meer dan 30 nieuwe producten incl. JBL ProFlora pH-Control Touch met touchfunctie, de nieuwe ProCristal UV-C hoog capaciteits- Waterzuiveraar voor aquaria en tuinvijvers, de nieuwe Kleefstoffen & Smeerstoffen ProHaru – voor het vastkleven van allerlei verschillende soorten materialen, de JBL CristalProfi i30 i30 binnenfilter voor kleine aquaria, de JBL ReptilDesert en ReptilJungle Daglicht met UV-B van ALU en het samenwerkingsproduct met de firma Bresser ten behoeve van de microscopie voorgesteld.
In addition we presented ProPond® / NEO Index® the new ProFlora CO2 plant care series with over 30 new products incl. JBL ProFlora pH-Control Touch with touch function, the new ProCristal UV-C high performance water clarifier for aquariums and garden ponds, the new adhesives & lubricants ProHaru – for bonding the most diverse materials with different adhesives, the JBL ProCristal i30 internal filter for small aquariums, the JBL ReptilDesert and ReptilJungle daylight with UV-B made of aluminium and our joint venture for microscopes with Bresser.
In addition we presented ProPond® / NEO Index® the new ProFlora Cura delle piante con CO2 series with over 30 new products incl. JBL ProFlora pH-Control Touch with touch function, the new ProCristal UV-C high performance Chiarificatori per l'acqua for aquariums and garden ponds, the new Colle & lubrificanti ProHaru – for bonding the most diverse materials with different adhesives, the JBL ProCristal i30 internal filter for small aquariums, the JBL ReptilDesert and ReptilJungle Luce diurna con UV-B made of aluminium and our joint venture for microscopes with Bresser.
  JBL | Themawereld  
Vroeger werd aanbevolen filtermateriaal in een deel aquariumwater te wassen. Nieuw onderzoek heeft aangetoond dat niet alleen nuttige, schadelijke stoffen afbrekende bacteriën zich in het filter vestigen maar ook pathogene (ziekteverwekkende) kiemen zich er vermeerderen.
In the past it was recommended you rinse filter material in an aquarium water sample. New findings have shown that not only beneficial bacteria settle in the filter, but unfortunately also pathogenic (disease causing) germs reproduce there. For this reason efforts should be made to thoroughly clean the filter material and to “destroy” the bacteria population too. Through the subsequent inoculation with filter bacteria ( JBL FilterStart ) ONLY beneficial, pollutant-degrading bacteria are added. That way the biological filtering restarts immediately and pathogenic germs have less chance to settle.
Früher wurde empfohlen, Filtermaterial in entnommenem Aquarienwasser auszuwaschen. Neue Erkenntnisse haben gezeigt, dass nicht nur nützliche, schadstoffabbauende Bakterien im Filter siedeln, sondern sich leider auch pathogene (krankheitserzeugende) Keime im Filter vermehren. Aus diesem Grund ist es bei der Filterreinigung anzustreben, das Filtermaterial gründlich zu reinigen und dabei auch die Bakterienpopulation „zu vernichten“. Durch die anschließende Animpfung mit Filterbakterien ( JBL FilterStart ) werden dem Filter NUR nützliche, schadstoffabbauende Bakterienkulturen zugeführt. So startet die biologische Filterung sofort wieder und auch die Ansiedelung pathogener Keime wird vermindert.
Antiguamente se recomendaba sacar un poco de agua del acuario para enjuagar el material filtrante. Hoy en día se sabe que en el filtro no solo colonizan las beneficiosas bacterias degradadoras de sustancias nocivas, sino que también proliferan los gérmenes patógenos (causantes de enfermedades). Por este motivo, cuando se limpie el filtro hay que procurar limpiar a fondo el material filtrante y «destruir» así las colonias de bacterias. Si se suministra después un cultivo de bacterias filtrantes ( JBL FilterStart ), se estarán agregando al filtro SOLO cultivos bacterianos beneficiosos que degradan las sustancias nocivas. Así se arranca la filtración biológica de inmediato y se reduce la colonización de gérmenes patógenos.
In the past it was recommended you rinse filter material in an aquarium water sample. New findings have shown that not only beneficial bacteria settle in the filter, but unfortunately also pathogenic (disease causing) germs reproduce there. For this reason efforts should be made to thoroughly clean the filter material and to “destroy” the bacteria population too. Through the subsequent inoculation with filter bacteria ( JBL FilterStart ) ONLY beneficial, pollutant-degrading bacteria are added. That way the biological filtering restarts immediately and pathogenic germs have less chance to settle.
In the past it was recommended you rinse filter material in an aquarium water sample. New findings have shown that not only beneficial bacteria settle in the filter, but unfortunately also pathogenic (disease causing) germs reproduce there. For this reason efforts should be made to thoroughly clean the filter material and to “destroy” the bacteria population too. Through the subsequent inoculation with filter bacteria ( JBL FilterStart ) ONLY beneficial, pollutant-degrading bacteria are added. That way the biological filtering restarts immediately and pathogenic germs have less chance to settle.
  Bij 63 °C voelen ook ha...  
Zelfs uitwijken naar een andere ondergrond zou de dieren niet veel opleveren: Helder rode stenen waren opgewarmd tot 58,2 ° C en hout tot 59,4 ° C. Om de biotoopgegevens volledig te maken werd ook de UV-straling gemeten: De UV-A straling straling lag bij 3,36 mW / cm2 en de UV-B bij 1,28 mW / cm2.
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken. Diese besonders hohe Temperatur führt dazu, dass die Aktivitätszeit der Tiere auf den Vormittag, Spätnachmittag, Abend oder die Nacht beschränkt wird. Mit 160.000 Lux zeigte auch die gemessene Lichtstärke den höchsten je gemessenen Wert aller JBL Expeditionen. Die Lufttemperatur zu diesem Zeitpunkt betrug 50 °C und die relative Luftfeuchte 20 %. Auch das Ausweichen der Tiere auf andere Untergründe hätte nicht viel gebracht: Rötlich-helle Steine hatten sich auf 58,2 °C und Holz auf 59,4 °C erwärmt. Um die Biotopdaten zu komplettieren wurde auch die UV-Strahlung gemessen: Die UV-A Strahlung lag bei 3,36 mW/cm2 und die UV-B Strahlung bei 1,28 mW/cm2. Alles in allem bietet das Outback Australiens somit eher unangenehme Lebensbedingungen. Und dennoch kommt das beliebteste Tier der Terraristik von dort: Die Bartagame!
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña. Estas temperaturas tan elevadas dan lugar a que las horas de actividad de los animales se limiten a la mañana, la tarde o la noche. La intensidad luminosa medida de 160.000 lux también supuso el mayor valor jamás medido en cualquiera de las expediciones de JBL. La temperatura del aire a esas horas ascendía a 50 °C, y la humedad relativa, al 20 %. Cambiar a los animales a otro sitio tampoco habría servido de mucho: las piedras rojizas claras se habían calentado hasta los 58,2 °C; y la madera, hasta los 59,4 °C. Para completar los datos del biotopo, también se midió la radiación ultravioleta: la radiación UV-A ascendía a 3,36 mW/cm2; y la radiación UV-B, a 1,28 mW/cm2. En resumidas cuentas, el Outback australiano ofrece unas condiciones de vida más bien desagradables. Y aun así, de allí es precisamente el animal más popular en el mundo del terrario: ¡el dragón barbudo!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
  JBL LED maakt iedereen ...  
JBL maakte voor de eerste keer mee dat aquariumliefhebbers een aanschaf uitstelden om op een JBL product te wachten. En hoewel er nog net niet voor de dierenwinkels werd overnacht om 's morgens vroeg, zoals bij Apple, de eerste te zijn, kan dit toch een sensationeel succes worden genoemd.
Les premières lampes LED de JBL ont quitté l'usine le 3/8/2018 à 8 heures et depuis le 5/8/2018, elles viennent remplir les premiers rayons de nos revendeurs. C'est la première fois que JBL constate que des aquariophiles ont repoussé un achat pour attendre la sortie d'un produit JBL. Même s'ils n'ont pas passé la nuit devant leur animalerie pour être les premiers comme pour Apple, c'est bien le signe d'un succès sensationnel. Les premiers retours d'information d'aquariophiles qui ont installé des lampes LED de JBL sur leurs aquariums ont donné raison au service Recherche & Développement de JBL d'avoir attendu si longtemps avant de lancer ces vraies lampes LED pour aquariums. La combinaison du spectre complet avec un PAR (rayonnement photosynthétiquement actif) élevé rend ces lampes idéales aussi pour les aquariums plantés. Un éloge particulier va à JBL pour avoir entièrement équipé la JBL LED SOLAR Natur d'une télécommande et de températures de lumière réglables, ce qui évite tout achat supplémentaire séparé. Toute l'équipe JBL se félicite que les nouvelles lampes JBL LED rendent une fois de plus l'aquariophilie un peu plus facile et plus professionnelle !
Am 03.08.2018 um 8:00 Uhr verließen die ersten JBL LED Lampen das JBL Werk in Neuhofen und ab dem 05.08.2018 waren die ersten Regale im Handel aufgebaut. JBL erlebte es das erste Mal, dass Aquarianer eine Anschaffung herausgezögert hatten, um auf ein JBL Produkt zu warten. Auch wenn noch nicht vor den Zoogeschäften übernachtet wurde, um am nächsten Morgen wie bei Apple der Erste zu sein, ist dies ein sensationeller Erfolg. Erste Rückmeldungen von Aquarianern, die JBL LED Lampen auf ihren Aquarien installierten, gaben der JBL Forschungs- und Entwicklungsabteilung Recht, so lange mit dem Start echter Aquarien-LEDs gewartet zu haben. Erst die Kombination von Vollspektrum mit hohem PAR-Wert (photosynthetisch aktive Strahlung) macht LEDs auch für Pflanzenaquarien ideal. Besonderes Lob erhält JBL dafür, dass die JBL LED SOLAR Natur komplett mit Fernbedienung und einstellbaren Lichttemperaturen ausgestattet ist, so dass nichts gesondert zugekauft werden muss. Das ganze JBL Team freut sich, dass die neuen JBL LED Lampen die Aquaristik wieder eine Stück einfacher und professioneller gemacht haben!
At 8 am on August 3, 2018 the first JBL LED lights left the JBL factory in Neuhofen and by August 5 the first pet shop shelves had them on display. For the first time aquarium enthusiasts were delaying their purchase to wait for a JBL product to be in stock. Although no one spent the night outside a pet shop to be the first in line next morning as with Apple products, this was a sensational success. The initial feedback from aquarium owners who have installed JBL LED lights in their aquariums validates JBL’s R & D department's decision to wait so long before launching genuine aquarium LEDs. Only the combination of full spectrum with high PAR value (photosynthetically active radiation) makes an LED ideal for a planted aquarium. Special praise goes to JBL for ensuring that the JBL LED SOLAR Natur comes completely equipped with a remote control and adjustable light temperatures so that nothing has to be purchased separately. The whole JBL team is pleased that the new JBL LED lights have made their hobby aquarium a little easier and a little more professional!
At 8 am on August 3, 2018 the first JBL LED lights left the JBL factory in Neuhofen and by August 5 the first pet shop shelves had them on display. For the first time aquarium enthusiasts were delaying their purchase to wait for a JBL product to be in stock. Although no one spent the night outside a pet shop to be the first in line next morning as with Apple products, this was a sensational success. The initial feedback from aquarium owners who have installed JBL LED lights in their aquariums validates JBL’s R & D department's decision to wait so long before launching genuine aquarium LEDs. Only the combination of full spectrum with high PAR value (photosynthetically active radiation) makes an LED ideal for a planted aquarium. Special praise goes to JBL for ensuring that the JBL LED SOLAR Natur comes completely equipped with a remote control and adjustable light temperatures so that nothing has to be purchased separately. The whole JBL team is pleased that the new JBL LED lights have made their hobby aquarium a little easier and a little more professional!
At 8 am on August 3, 2018 the first JBL LED lights left the JBL factory in Neuhofen and by August 5 the first pet shop shelves had them on display. For the first time aquarium enthusiasts were delaying their purchase to wait for a JBL product to be in stock. Although no one spent the night outside a pet shop to be the first in line next morning as with Apple products, this was a sensational success. The initial feedback from aquarium owners who have installed JBL LED lights in their aquariums validates JBL’s R & D department's decision to wait so long before launching genuine aquarium LEDs. Only the combination of full spectrum with high PAR value (photosynthetically active radiation) makes an LED ideal for a planted aquarium. Special praise goes to JBL for ensuring that the JBL LED SOLAR Natur comes completely equipped with a remote control and adjustable light temperatures so that nothing has to be purchased separately. The whole JBL team is pleased that the new JBL LED lights have made their hobby aquarium a little easier and a little more professional!
  JBL | Themawereld  
Als het product uitgeput is kan het eenvoudigweg met keukenzout worden geregenereerd. Voor de langdurige inzet in het filter werd JBL BioNitratEx ontwikkeld. Dit speciale filtermateriaal bestaat uit voedingskogels voor bacteriën.
A regular water change precludes high nitrate levels, assuming that it is not too strongly present in the tap water used. It is therefore vital to check the tap water parameters. With the help of a reverse osmosis unit up to 50 % of the nitrate can be removed from the tap water. Through the use of JBL NitratEX both tap water and aquarium water can be freed of nitrate. JBL NitratEx contains synthetic resins, which withdraw nitrate from the flowing water. Once the exchange capacity has been exhausted, it can be simply and quickly regenerated with sodium chloride. JBL BioNitratEx has been designed for long-term use in the filter. This specific filter material consists of nutrition balls for bacteria. In the course of time beneficial cleansing bacteria settle on the balls so that the bottom layers of the bacteria no longer receive oxygen-rich water. This is when the bacteria start the denitrification process to degrade the nitrate. However, this is only possible because they are able to remove the nutrition they need for it from the balls. Thus the balls are steadily eaten up by the bacteria and you can easily trace the progress of the nitrate degradation and see when you need to refill new balls.
Cambiar el agua con regularidad evita que haya un nivel elevado de nitratos, siempre y cuando el agua corriente en sí no contenga demasiado nitrato. Por eso, es imprescindible revisar los parámetros del agua corriente que se use. Usando un equipo de ósmosis inversa se puede eliminar hasta un 50 % del nitrato del agua corriente. Empleando JBL NitratEx se puede eliminar el nitrato tanto del agua corriente como del agua del acuario. JBL NitratEx contiene resinas sintéticas que extraen el nitrato del agua que fluye. Una vez agotada la capacidad de intercambio, puede regenerarse con sal común de forma rápida y sencilla. Para el uso prolongado en filtros se ha desarrollado JBL BioNitratEx . Este material filtrante especial consiste en bolas de nutrientes para las bacterias. Con el paso del tiempo, las beneficiosas bacterias purificadoras colonizarán las bolas, de forma que las capas inferiores de bacterias dejarán de disponer de agua rica en oxígeno. Justo entonces, las bacterias pasan a la respiración anaerobia y comienzan a degradar el nitrato. Pero esto solo es posible porque pueden tomar de las bolas los nutrientes necesarios. De esta manera, las bacterias se irán comiendo las bolas poco a poco, y usted podrá observar bien el ritmo con que se lleva a cabo la degradación de nitrato y cuándo será necesario poner bolas nuevas.
Un cambio dell’acqua regolare impedisce che si accumulino alti tassi di nitrato, a meno che non sia presente già in abbondanza nell’acqua del rubinetto. È quindi fondamentale controllare i parametri dell’acqua del rubinetto. Con l’aiuto di un sistema di osmosi inversa si può rimuovere fino al 50% del nitrato dall’acqua del rubinetto. Mediante l’utilizzo di JBL NitratEx puoi eliminare il nitrato sia dall’acqua del rubinetto che da quella dell’acquario. JBL NitratEx contiene delle resine sintetiche, che prelevano il nitrato dall’acqua corrente. Una volta che la capacità di scambio si è esaurita, può essere rigenerata in modo semplice e veloce con del cloruro di sodio. Per l'utilizzo a lungo termine nei filtri è stato sviluppato JBL BioNitratEx . Questo materiale filtrante specifico è composto da sfere alimentari per i batteri. Nel corso del tempo, i batteri benefici si insediano sulle sfere così che i batteri degli strati interni non ricevono più l’acqua ricca di ossigeno. Ed è a quel punto che i batteri cominciano il processo di denitrificazione per decomporre il nitrato. Questo, tuttavia, è possibile solo perché sono in grado di prelevare il cibo di cui hanno bisogno dalle sfere. Le sfere quindi vengono mangiate man mano dai batteri. Puoi seguire facilmente l’avanzamento della decomposizione del nitrato e vedere quando c’è bisogno di inserire delle sfere nuove.
Arrow 1 2 3