werd – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 64 Ergebnisse  www.molnar-banyai.hu
  Behandeling van groen w...  
Het hier getoonde voorbeeld werd ook door succes bekroond, zoals de beide actuele beelden, die ons door een dankbare vijverbezitter gestuurd zijn, laten zien.
The example shown here was crowned with success, as shown by the two current photographs, which the garden pond owner kindly made available to us.
The example shown here was crowned with success, as shown by the two current photographs, which the garden pond owner kindly made available to us.
  Service - FAQ  
Na de inzet werd het water troebel en drijven er stukjes op het wateroppervlak
Après l’application, l’eau est devenue trouble et des petites particules flottent à la surface de l’eau.
Nach der Anwendung wurde das Wasser trüb und Teilchen schwimmen an der Wasseroberfläche
Después de la aplicación, el agua se enturbió y hay partículas flotando en la superficie del agua.
Dopo l’applicazione l’acqua è diventata torbida e ci sono delle particelle che galleggiano in superficie.
After the application the water became cloudy and there were particles swimming on the water surface
Uygulamadan sonra suda bulanıklık meydana geldi ve suyun yüzeyinde parçacıklar yüzüyor
  JBL Silicone Spray  
Wie zijn technische apparatuur voor aquaristiek, terraristiek en vijver correct wil verzorging komt niet onder een goede siliconenspray uit. Alle beweeglijke delen verliezen vroeg of laat hun flexibiliteit of de eerste siliconenlaag die gedurende de productie werd aangebracht.
Wer seine technischen Produkte im Bereich Aquaristik, Terraristik und Teich richtig pflegen möchte, kommt um ein gutes Silikonspray nicht herum. Alle beweglichen Teile verlieren irgendwann ihre Geschmeidigkeit oder auch ihre Erstschmierung mit Silikon von der Herstellung
Per curare e mantenere bene i propri prodotti tecnici nell'acquario, terrario o laghetto non si può fare a meno di un valido spray al silicone. Infatti, con il tempo, tutte le parti mobili perdono la loro elasticità e si perde anche la lubrificazione originaria con il silicone
Кто хочет должным образом заботиться о своём оборудовании в области аквариумистики, террариумистики и пруда, не обойдёт вниманием хороший силиконовый спрей. Все подвижные части в конце концов теряют податливость или первоначальную силиконовую смазку, нанесённую на производстве
Anyone who wants to maintain their technical products in the field of aquatics, terraristics and pond needs a good silicone spray. All moving parts will eventually decrease in suppleness or lose the silicone lubrication they received in production.
  Landschildpadden boycot...  
Daar is nu verandering in gekomen: In plaats van een Biolandstempel bevat het nieuwe JBL Herbil groenvoer en kruiden (95%) met essentiële mineralen (onderzoeksresultaten van JBL en de hogeschool München), die een hoge acceptatiegraad tot gevolg heeft. In alle acceptatietesten werd niet alleen de voorkeur gegeven aan de nieuwe JBL Herbil tegenover de voorgaande versie, maar ook tegenover ALLE geteste concurrenten!
Selon les directives de Bioland, nous n’avions pas le droit d’ajouter à cette nourriture des minéraux bons pour la santé, ni même des herbes bien savoureuses. Tout cela a maintenant changé : au lieu d’un label régulateur de Bioland, le nouveau JBL Herbil se voit attribuer 95 % de verdure et d’herbacées, ainsi que des minéraux essentiels (résultat du travail de recherche de JBL avec l’Institut universitaire de Munich). Résultat : un succès considérablement accru auprès des tortues terrestres. Dans le cadre des tests de palatabilité réalisés, le nouveau JBL Herbil n’a pas seulement été préféré à l’ancien produit Herbil, il l’a été aussi à TOUS les produits concurrents testés.
Laut Bioland Richtlinien durften dem Futter weder gesunde Mineralien noch gut schmeckende Kräuter zugegeben werden. Das hat sich nun geändert: Statt regulierendem Bioland-Siegel erhält das neue JBL Herbil Grünkost & Kräuter (95 %) mit essentiellen Mineralien (Ergebnis der JBL Forschungsarbeit mit der Hochschule München), die zu einer enormen Akzeptanzsteigerung bei Landschildkröten führt. In Akzeptanztests wurde das neue JBL Herbil nicht nur dem bisherigen Herbil vorgezogen, sondern auch ALLEN getesteten Mitbewerbern.
Secondo le normative Bioland al mangime non si potevano difatti aggiungere né dei sani minerali né erbe gustose. Questo qualcosa è cambiato: abbiamo tolto il sigillo di certificazione Bioland ed il nuovo mangime JBL Herbil contiene ora ortaggi & erbe aromatiche (95 %) con minerali essenziali (risultato del lavoro di ricerca JBL assieme all’università di Monaco). Questo comporta un aumento enorme di gradimento da parte delle tartarughe terrestri. Nelle prove di gradimento il nuovo JBL Herbil non solo è stato preferito al solito Herbil ma anche a TUTTI gli altri mangimi concorrenti.
Following Bioland guidelines, neither healthy minerals nor tasty herbs could be added to the food. This has now changed: no longer following the regulating Bioland seal, the new JBL Herbil contains vegetable and herbs (95%) with essential minerals (a result of the JBL research project cooperation with Munich University) which has led to increased palatability for the tortoises. In the acceptance test the new JBL Herbil was preferred not only to the previous Herbil but also to ALL tested competitors.
Following Bioland guidelines, neither healthy minerals nor tasty herbs could be added to the food. This has now changed: no longer following the regulating Bioland seal, the new JBL Herbil contains vegetable and herbs (95%) with essential minerals (a result of the JBL research project cooperation with Munich University) which has led to increased palatability for the tortoises. In the acceptance test the new JBL Herbil was preferred not only to the previous Herbil but also to ALL tested competitors.
  Onderscheidingen  
De vakhandel dierverzorging in Frankrijk (vakhandel, tuincentra) werd opgeroepen door Media & Jardin Groupe J (vakblad Animal Distribution) om de kanshebbers te nomineren voor de "Coup de Coeur" trofee voor het meest geliefde en innovatieve product voor 2017 in de categorie "Voer voor vissen en reptielen".
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to award the “Coup de coeur” trophy (most popular new product) for the most innovative product of the year 2017 in the category “Food for fish and reptiles”. JBL received the “Coup de coeur” trophy for the year 2017.
La editorial Media & Jardin Verlag Groupe J (revista especializada Animal Distribution) invitó al sector francés de los animales de compañía (comercios especializados, viveros, alimentación...) a votar para la entrega del trofeo «Coup de coeur» (novedad más popular) por el producto más innovador del año 2017 en la categoría «Alimento para peces y reptiles». JBL obtuvo el trofeo «Coup de coeur» del año 2017.
L’editore Media & Jardin Groupe J (rivista del settore Animal Distribution) ha invitato il settore commerciale dell’industria degli animali domestici in Francia (commercio specialistico, centri giardinaggio, mangimi ...) a nominare i migliori produttori della categoria “Mangimi per pesci e rettili”. JBL ha ricevuto il trofeo „Coup de cœur“ per il prodotto più innovativo del 2017.
A indústria especializada em animais de estimação na França (comércio especializado, centros de jardinagem, alimentos, ...) foi convocada pela editora Media & Jardin Groupe J (revista especializada Animal Distribution) para conferir o troféu “Coup de coeur” (inovação mais popular) pelo produto mais inovador do ano de 2017 na categoria “Alimentação para peixes e répteis”. A JBL recebeu o troféu “Coup de coeur” para o ano 2017.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to award the “Coup de coeur” trophy (most popular new product) for the most innovative product of the year 2017 in the category “Food for fish and reptiles”. JBL received the “Coup de coeur” trophy for the year 2017.
  JBL lanceert de eerste ...  
Bij de productontwikkeling van deze speciale buislampen hebben de JBL onderzoekers bijzondere nadruk gelegd op de hoge UV-uitstoot. Zo werd het mogelijk een UV-A waarde van 63% (75% hoger dan de T8!) en 12% UV-B (50% hoger dan de T8) te bereiken.
JBL’s scientists attached special importance to high UV emissions when developing this special tube. They were thus able to achieve a high UV-A concentration of 63 % (75 % higher than in T8!) and 12 % UV-B (50 % higher than T8). The visible light spectrum again meets the requirements for a full spectrum i.e. it has no gaps so that it contains all of the spectral ranges, equivalent to sunlight. The indicated useful life is one year.
Lors du développement de ce tube spécial, les scientifiques de JBL ont attaché une importante toute particulière à ce que les émissions d'UV soient élevées. C'est ainsi qu'ils ont pu obtenir un taux de 63 % d'UV-A (75% plus élevé qu'avec le T8 !) et 12 % d'UV-B (50 % plus élevé qu'avec le T8). Le spectre lumineux visible répond de nouveau aux exigences élevées posées à un spectre complet, autrement dit il ne présente aucune lacune et renferme donc toutes les plages spectrales solaires. La durée de vie indiquée est d'au moins un an.
Bei der Produktentwicklung dieser Spezialröhre haben die JBL Wissenschaftler besonderen Wert auf hohe UV-Emissionen gelegt. So wurde es möglich, einen hohen UV-A Wert von 63 % (75 % höher als bei der T8!) sowie 12 % UV-B (50 % höher als T8) zu erreichen. Das sichtbare Lichtspektrum erfüllt wieder die hohe Anforderung an ein Vollspektrum, d. h. es weist keine Lücken auf und enthält somit sonnengleich alle Spektralbereiche. Die Lebensdauer wird mit mindestens einem Jahr angegeben.
JBL’s scientists attached special importance to high UV emissions when developing this special tube. They were thus able to achieve a high UV-A concentration of 63 % (75 % higher than in T8!) and 12 % UV-B (50 % higher than T8). The visible light spectrum again meets the requirements for a full spectrum i.e. it has no gaps so that it contains all of the spectral ranges, equivalent to sunlight. The indicated useful life is one year.
JBL’s scientists attached special importance to high UV emissions when developing this special tube. They were thus able to achieve a high UV-A concentration of 63 % (75 % higher than in T8!) and 12 % UV-B (50 % higher than T8). The visible light spectrum again meets the requirements for a full spectrum i.e. it has no gaps so that it contains all of the spectral ranges, equivalent to sunlight. The indicated useful life is one year.
  Het kleinste JBL produc...  
In het leven geroepen door het vaktijdschrift "pet" werd de onderscheiding ter gelegenheid van de Interzoo overhandigd aan Roland Böhme en de hoofd bioloog van de afdeling Voedingsmiddelen van JBL, Michael Donner, voor het JBL product PlanktonPur.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
Das Produkt ist nur 2 mm groß und wurde dennoch oder gerade deshalb zum Produkt des Jahres aller Aquaristik-Terraristik-Produkte 2013/2014 vom deutschen Zoofachhandel gewählt. Das Fachhandelsmagazin „pet“ hatte zur Abstimmung aufgerufen und die Auszeichnung auf der Interzoo für JBL PlanktonPur an Roland Böhme und den JBL Chefbiologen des Futtersektors Michael Donner übergeben.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
The product is only 2 mm in size. Yet despite this, perhaps because of this, it was voted product of the year 2013/2014 by the German retail pet trade. The trade magazine “pet” initiated the vote and handed over the award for JBL PlanktonPur at the Interzoo to Roland Böhme and the chief biologist of the JBL food department, Michael Donner.
  Onderscheidingen  
De award werd op 3 oktober, gedurende de aqua EXPO dagen 2015, opnieuw aan JBL overhandigd. Een vragenlijst onder de 10.000 leden sterke Facebookgroep „Aquarien Deutschland“ en een vakkundige jury kwamen tot deze keuze.
Once again this award was given to JBL on October 3 during the aqua EXPO days 2015. A survey in the 10,000 member strong Facebook group “Aquarien Deutschland“ and a committee of experts led to this result. The majority also voted this year for JBL’s innovative product innovations and strong commitment to the promotion of hobby aquatics.
JBL volvió a recibir este premio el 3 de octubre de 2015 durante las jornadas de «aqua EXPO Tage». El premio fue otorgado como resultado de una encuesta realizada en el grupo de Facebook «Aquarien Deutschland», con más de 10.000 miembros, y un gremio de expertos. La mayoría volvió a votar a JBL este año por sus innovadoras novedades de producto y su gran labor para fomentar el hobby de la acuariofilia.
Ancora una volta è stato dato questo premio a JBL, il 3 ottobre durante le giornate aqua EXPO 2015. Il risultato è stato ottenuto con un sondaggio all’interno del gruppo Facebook “Aquarien Deutschland”, che conta 10.000 membri, e un comitato di esperti. La maggioranza ha votato anche quest’anno JBL per i suoi prodotti innovativi e per il suo forte impegno nella promozione dell’hobby dell’acquariofilia.
No dia 3 de outubro, o prémio foi concedido de novo à JBL durante a feira aqua EXPO Tage 2015. Uma campanha de pesquisa no grupo de Facebook com mais de 10 000 membros “Aquarien Deutschland” e um júri especializado conduziram a este prémio. A maioria votou este ano de novo a favor da JBL pelos seus novos produtos inovadores e o seu forte compromisso de promover o hobby da aquariofilia.
Once again this award was given to JBL on October 3 during the aqua EXPO days 2015. A survey in the 10,000 member strong Facebook group “Aquarien Deutschland“ and a committee of experts led to this result. The majority also voted this year for JBL’s innovative product innovations and strong commitment to the promotion of hobby aquatics.
  Onderscheidingen  
De vakhandel dierverzorging in Frankrijk (vakhandel, tuincentra) werd opgeroepen door Media & Jardin Groupe J (vakblad Animal Distribution) om de beste producenten en artikelen in de categorie "Terrarium en aanverwante artikelen" te nomineren.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best manufacturers in the category “terraristic products”. JBL received the bronze trophy.
La editorial Media & Jardin Verlag Groupe J (revista especializada Animal Distribution) invitó al sector francés de los animales de compañía (comercios especializados, viveros) a nominar a los mejores fabricantes en la categoría «Productos de terrarística». JBL obtuvo el trofeo de bronce.
L’editore Media & Jardin Groupe J (rivista del settore Animal Distribution) ha invitato il settore commerciale dell’industria degli animali domestici in Francia (commercio specialistico, centri giardinaggio) a nominare i migliori produttori della categoria “Prodotti per la terrariofilia”. JBL ha ricevuto il trofeo di bronzo.
A indústria especializada em animais de estimação na França (comércio especializado, centros de jardinagem) foi convocada pela editora Media & Jardin Groupe J (revista especializada Animal Distribution) para nomear os melhores fabricantes na categoria “Produtos de terrariofilia”. A JBL recebeu o troféu de bronze.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best manufacturers in the category “terraristic products”. JBL received the bronze trophy.
  Workshop 2005 Rode Zee  
De deelnemers boden de rifbewoners JBL MariPerls (speciaal zeewater granulaatvoer) aan. Vervolgens werd geobserveerd en genoteerd welke vissoorten positief en welke negatief op het voer reageerden. Men mag hierbij niet vergeten dat de vissen in dit deel van het rif nog nooit zijn gevoerd en de dieren dus bijzonder schuw zijn.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
The participants offered the reef inhabitants JBL MariPerls (a special marine granulate food). Observations were made and notes taken on which fish species reacted positively to the food and which negatively. It should be noted that fish have never been fed on this section of reef and that they were correspondingly shy.
Katılımcılar resif sakinlerine JBL MariPerls (deniz suyu için özel yem granülleri) sundular. Yeme hangi balıkların olumlu, hangilerinin olumsuz tepki verdiği gözlemlendi ve not edildi. Bu resif kesitinde daha önce hiç balık yemlemesi yapılmadığı ve hayvanların da bu bağlamda ürkek olduğu göz önünde bulundurulmalıdır.
  Onderscheidingen  
De vakhandel dierverzorging in Frankrijk (vakhandel, tuincentra) werd opgeroepen door Media & Jardin Groupe J (vakblad Animal Distribution) om de beste producenten en artikelen in de categorie "Aquaristiek & Vijver" te nomineren.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best suppliers/brands in the category “Best foods in the aquatics and pond sector”. JBL received the silver trophy.
La editorial Media & Jardin Verlag Groupe J (revista especializada Animal Distribution) invitó al sector francés de los animales de compañía (comercios especializados, viveros, alimentación...) a nominar a los mejores proveedores o marcas en la categoría «Mejor alimento en acuarística y estanques». JBL obtuvo el trofeo de plata.
L’editore Media & Jardin Groupe J (rivista del settore Animal Distribution) ha invitato il settore commerciale dell’industria degli animali domestici in Francia (commercio specialistico, centri giardinaggio, mangimi ...) a nominare i migliori fornitori/marchi della categoria “Migliori mangimi per acquari/laghetti”. JBL ha ricevuto il trofeo d'argento.
A indústria especializada em animais de estimação na França (comércio especializado, centros de jardinagem, alimentos,...) foi convocada pela editora Media & Jardin Groupe J (revista especializada Animal Distribution) para nomear os melhores fornecedores ou marcas na categoria “Melhor aquariofilia e alimentação para lagos de jardim”. A JBL recebeu o troféu de prata.
The trade sector pet industry (specialist trade, garden centres, food...) in France was asked by the publisher Media & Jardin Groupe J (trade journal Animal Distribution) to nominate the best suppliers/brands in the category “Best foods in the aquatics and pond sector”. JBL received the silver trophy.
  De Onderneming- Historie  
Na 33 jaar werd uit het oude kantoorgebouw een echt passief gebouw gemaakt, dat geen externe energie meer nodig heeft! Het verwarmende en koelvermogen kon verminderd worden van 150 kWh / m2 per jaar tot 24 kWh / m2 (= 16%), waarbij het gehele gebouw volledig is gerenoveerd.
After 33 years the former administration building became a real passive house, powered without any external energy! By completely renovating the total building, we were able to reduce the heat and cooling output which was 150 kWh/m2 per year by 24 kWh/m2 (= 16%).
Au bout de 33 ans, le bâtiment administratif utilisé jusqu'à maintenant devient une véritable maison passive (bioclimatique) qui n'a plus besoin d'énergie externe ! La réhabilitation de fond en comble de tout le bâtiment a permis de réduire le débit calorifique et frigorifique de 150 kWh/m² par an à 24 kWh/m² (= 16 %).
Depois de 33 anos, o antigo edifício administrativo tornou-se uma verdadeira casa passiva que não precisa de energia externa! A capacidade de aquecimento e arrefecimento foi reduzida de 150 kWh/qm por ano para 24 kWh/qm (= 16 %), após a renovação de todo o edifício.
33 года спустя предыдущее административное здание больше не требует внешнего источника энергии! Мощность нагрева и охлаждения снижена с 150 кВт · ч/м² в год до 24 кВт · ч/м² (= 16%), при этом всё здание было полностью переоборудовано.
33 yıl sonra bugüne kadar kullandığımız yönetim binası artık dışarıdan enerji kullanmayan gerçek bir pasif binaya dönüştü! Binanın tamamı yenilenerek ısıtma ve soğutma sarfiyatı yıllık150 kWh/m2'den 24 kWh/m2'ye (=%16) düşürüldü.
  Onderscheidingen  
Zoo Zajac, de grootste dierenwinkel ter wereld, boodt JBL deze onderscheiding aan voor het beste product in het segment Terraristiek. Het JBL product ShiRo, een magnetisch terrariumslot (geen sleutel nodig dus) werd door Zajac Gremium als beste product gekozen.
Zoo Zajac, the world’s largest pet shop awarded this prize to JBL for the best product in the terraristics segment. The Zajac committee voted JBL’s ShiRo, a magnetic terrarium lock without a key, best product.
Zoo-Zajac, el mayor comercio zoológico especializado del mundo ha otorgado este premio a JBL por el mejor producto en el segmento de la terrarística. El gremio de Zajac seleccionó el producto de JBL ShiRo, un candado magnético para terrarios sin llave, como el mejor producto.
Zoo Zajac, il negozio zootecnico più grande del mondo, ha conferito questo premio a JBL per il migliore prodotto nella sezione della terrariofilia. Il comitato di Zajac ha eletto come migliore prodotto lo ShiRo di JBL, una serratura magnetica senza chiave per terrari.
A maior loja de animais do mundo, Zoo Zajac, conferiu este prémio à JBL pelo melhor produto no setor da terrariofilia. O produto da JBL, ShiRo, um fecho magnético sem chave para terrários, foi eleito o melhor produto pelo júri da Zajac.
Zoo Zajac, the world’s largest pet shop awarded this prize to JBL for the best product in the terraristics segment. The Zajac committee voted JBL’s ShiRo, a magnetic terrarium lock without a key, best product.
  JBL met de nieuwe gener...  
De wereldwijd met 500% stijgende grondstoffenprijzen voor sterke magneten stelden de JBL ontwikkelingsafdeling voor een moeilijke opgave: hoe bevestig je een binnenfilter, die op grond van zijn magneetbevestiging in 2012 nog het DATZ product van de maand werd, met een slimmere en betere bevestiging in het aquarium?
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the DATZ aquarium journal in 2012 with a means for mounting inside an aquarium that is even cleverer and better?
La hausse de 500% des prix des matières premières pour les aimants de grande puissance a placé le département du développement de JBL devant une tâche difficile : comment fixer un filtre intérieur dans l’aquarium par un moyen intelligent et encore meilleur que la fixation par aimant de 2012, qui vient encore d’être élue produit du mois par le magazine d’aquariophilie DATZ ?
Die weltweit um 500 % ansteigenden Rohstoffpreise für Starkmagneten stellten die JBL Entwicklungsabteilung vor eine anspruchsvolle Aufgabe: Wie befestigt man einen Innenfilter, der auch auf Grund seiner Magnetbefestigung 2012 noch zum DATZ Produkt des Monats wurde, mit einer cleveren und besseren Befestigung im Aquarium?
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the DATZ aquarium journal in 2012 with a means for mounting inside an aquarium that is even cleverer and better?
The worldwide 500 % increase in prices for power magnets posed a unique challenge for the JBL Development Department: How can one provide an internal filter which was just selected as Product of the Month by the DATZ aquarium journal in 2012 with a means for mounting inside an aquarium that is even cleverer and better?
  De Onderneming- Historie  
Uitbreiding van het bedrijventerrein door de nieuwbouw van een 5.600 m2 meter groot logistiek centrum en de opening van het onderzoekslaboratorium. De voltooiing werd in het kader van het eerste JBL Open House event met klanten en vrienden gevierd.
Extension of the company premises with the construction of a 5600 qm logistics center and the opening of a research laboratory. The completion was celebrated on the occasion of the first Open House event with customers and friends of JBL.
Extension de l'enceinte de l'entreprise par la construction d'un centre logistique de 5600 m² et l'ouverture d'un laboratoire de recherches. L'achèvement des travaux est fêté avec clients et amis de la maison dans le cadre du premier évènement JBL Portes Ouvertes.
Expansão do recinto da empresa através da construção de um novo centro logístico de 5600 m2 e inauguração de um laboratório de pesquisa. A conclusão foi celebrada com clientes e amigos da casa como parte do primeiro evento Open House da JBL.
Расширение территории компании за счёт строительства центра логистики площадью 5600 квадратных метров и открытия научно-исследовательской лаборатории. Событие отмечали в рамках первого мероприятия JBL OpenHouse с клиентами и друзьями.
Şirket arazisinin 5600 metrekarelik büyük bir lojistik merkezi inşa edilerek genişletilmesi ve araştırma laboratuvarının açılması. Tesisin tamamlanması ilk JBL OpenHouse etkinliği çerçevesinde müşterilerle ve JBL dostlarıyla birlikte kutlandı.
  Zeldzame zuigvis geeft ...  
De geïmporteerde vissen wilden in het begin niets eten, wat hen ook maar werd voorgehouden, van rode muggenlarven tot en met vlokkenvoer. Na ontelbare en helaas mislukte pogingen de mooie vissen een geschikt vervangend voer aan te bieden, probeerde hij het met JBL NovoGranoVert mini De eerste weken accepteerden de dieren alleen dit voer en ze geven er nog steeds de voorkeur aan.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
The well-known fish specialist from Flensburg/Germany, Gerhard Ott, keeps the rare ray-finned fish, Gastromyzon viriosus, among others. In the beginning, the imports didn't eat anything, no matter what they were offered, all the way from red mosquito larvae to flake food. After countless attempts to offer these beautiful fish substitute food, which were futile unfortunately, JBL NovoGranoVert mini was also tried. This one food was the only one accepted by the animals in the initial weeks, and it continues to be their preferred food.
  Behandeling van groen w...  
Bij tuinvijvers die al in het voorjaar een sterke opkomst van zweefalgen lieten zien, hield deze algenbloei zonder behandeling vaak meerdere maanden aan, met een eenmalige algenbehandeling werd vaak geen of niet meer dan een kortstondinge verbetering bereikt.
In garden ponds that already exhibited strong growth of floating algae, this algae bloom often lasted several months if not treated and sometimes improved only slightly or not at all after a single algae treatment. This was due to the density of the floating algae, as shown in perfect form in the picture. It is true that, in water that green, algae control products like JBL AlgoPond Forte * will always help, but the respective agent added is used up quickly, and then the surviving algae grow all the faster.
In garden ponds that already exhibited strong growth of floating algae, this algae bloom often lasted several months if not treated and sometimes improved only slightly or not at all after a single algae treatment. This was due to the density of the floating algae, as shown in perfect form in the picture. It is true that, in water that green, algae control products like JBL AlgoPond Forte * will always help, but the respective agent added is used up quickly, and then the surviving algae grow all the faster.
  JBL introduceert de nie...  
U heeft er even op moeten wachten maar eindelijk heeft de JBL ontwikkelingsafdeling het voor elkaar. Tot dusverre werd ledverlichting alleen in technische en woonruimtes ingezet. Het lichtspectrum voor waterplanten verschilt echter aanzienlijk van het spectrum voor een woonruimte of zaklamp.
Se ha hecho de rogar, pero el departamento de desarrollo de JBL por fin lo ha conseguido. Los LED por ahora solo se necesitaban en el ámbito técnico y el doméstico. No obstante, el espectro luminoso para plantas acuáticas es muy diferente al espectro del hogar o las linternas de LED. Lo importante aquí es la radiación fotosintéticamente activa o PAR (photosynthetically active radiation) y un espectro completo que abarque TODAS las áreas del espectro luminoso visible. La luz perfecta para plantas de acuario solo se ha podido producir con estos dos componentes.
Ci è voluto un po' ma adesso il reparto di ricerca e sviluppo JBL è riuscito. Fino ad oggi le LED sono state utilizzate soltanto nel settore tecnico o in casa. Lo spettro luminoso per le piante acquatiche diverge molto da quello in casa o da quello delle torce a LED. Difatti va considerata la zona di radiazione fotosinteticamente attiva, detta PAR (Photosynthetic Active Radiation) e uno spettro totale che racchiuda TUTTE le gradazioni di luce visibile. Soltanto considerando queste due componenti si è potuto produrre la luce perfetta per le piante d'acquario!
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Using these two components we have managed to manufacture the perfect light for aquarium plants!
There was a bit of a wait, but now the JBL development department has managed it. Until now LED have been only employed in the technical sector and in the home. The light spectrum of aquatic plants, however, varies considerably from the spectrum in the home or LEDs torches. Here we are talking about the photosynthetically active radiation range of light, called PAR (Photosynthetic Active Radiation), and a full spectrum which contains the TOTAL range within the visible light spectrum. Using these two components we have managed to manufacture the perfect light for aquarium plants!
  JBL presenteert zich al...  
In een meerdere uren durende ceremonie worden dan alle bokalen en onderscheidingen uitgereikt. JBL werd bij hoge uitzondering als exposant geaccepteerd daar de bekendste Japanse kwekers zich voor de aanwezigheid van JBL hadden ingezet.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
Los más de 70 (!) miembros del jurado pasan un día entero evaluando a cada uno de los kois exhibidos. Después se celebra una ceremonia de varias horas para entregar los premios y las copas a los ganadores. La Shinkokai ha hecho una excepción admitiendo a JBL como empresa expositora, ya que los criadores japoneses más prestigiosos intervinieron a nuestro favor, expresando así su deseo de apoyar la labor profesional de JBL en el mundo del koi.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
  Onderscheidingen  
De JBL voederautomaat AUTOFOOD werd door de grootste dierenwinkel ter wereld, Zoo Zajac, tot beste aquaristiekproduct van het jaar gekozen. De eenvoudige bediening en de slimme details leidden tot dit fraaie resultaat.
The JBL automatic feeder AUTOFOOD has been chosen as the best aquatics product of the year by Zoo Zajac, the world’s largest pet shop. The simple operation and some clever detailed solutions were the reasons for this wonderful result.
Zoo Zajac, el mayor comercio zoológico especializado del mundo, ha elegido el comedero automático JBL AUTOFOOD como el mejor producto de acuarística del año. Su manejo sencillo y algunos de sus ingeniosos detalles llevaron a este buen resultado.
L’alimentatore automatico JBL AUTOFOOD è stato scelto come migliore prodotto di acquariofilia dell’anno da Zoo Zajac, il negozio zootecnico più grande al mondo. Le ragioni di questo splendido risultato sono state la sua semplicità di funzionamento e i suoi intelligenti dettagli.
O alimentador automático AUTOFOOD da JBL foi eleito o melhor produto de aquariofilia do ano pela maior loja de animais do mundo, a Zoo Zajac. A simples utilização e algumas soluções com detalhes inteligentes conduziram a este bom resultado.
The JBL automatic feeder AUTOFOOD has been chosen as the best aquatics product of the year by Zoo Zajac, the world’s largest pet shop. The simple operation and some clever detailed solutions were the reasons for this wonderful result.
  Jaarbijeenkomst van het...  
Een aantrekkelijk programma met sprekers uit binnen- en buitenland bood wetenswaardigheden, nieuwetjes en belangrijke informatie uit de wereld van de fascinerende "Pantserdragers". Het evenement werd begeleid door boekenstands, nieuwsstands en stands met overige toebehoren.
Ein attraktives Vortragsprogramm mit Referenten aus dem In- und Ausland bot Wissenswertes, Neues und Wichtiges aus der Welt der faszinierenden "Panzerträger". Zubehör-, Verlags- und Buchstände begleiteten die hochwertige Veranstaltung. Erstmals präsentierte auch die Firma JBL einen Ausschnitt aus ihrem reichhaltigen Tierfutterpramm für Land- und Wasserschildkröten; die angebotenen Produkte und Informationen stießen bei allen Tagungsteilnehmern auf reges und positives Interesse.
Ein attraktives Vortragsprogramm mit Referenten aus dem In- und Ausland bot Wissenswertes, Neues und Wichtiges aus der Welt der faszinierenden "Panzerträger". Zubehör-, Verlags- und Buchstände begleiteten die hochwertige Veranstaltung. Erstmals präsentierte auch die Firma JBL einen Ausschnitt aus ihrem reichhaltigen Tierfutterpramm für Land- und Wasserschildkröten; die angebotenen Produkte und Informationen stießen bei allen Tagungsteilnehmern auf reges und positives Interesse.
  ProScape „Sulawesi Clif...  
Als soil gebruikte ik JBL ProScape PlantSoil BEIGE , omdat het qua kleur goed past bij het roodachtige Sulawesi gesteente. Daaronder werd een laag JBL ProScape Volcano Mineral en JBL ProScape Volcano Powder geïntegreerd.
Letztes Jahr habe ich ein Aquarium (60 x 40 x 30 cm) mit mit ProScape Produkten von JBL aufgebaut. Es sollte ein Scape sein und gleichzeitig viele Versteckmöglichkeiten für mein Zwergbuntbarschpärchen bieten. Als Soil habe ich das JBL ProScape PlantSoil BEIGE verwendet, da es von der Farbe her gut zu dem rötlichen Sulawesigestein passt. Darunter wurde eine Schicht JBL ProScape Volcano Mineral und JBL ProScape Volcano Powder integriert.
Last year I set up an aquarium (60 x 40 x 30 cm) with JBL ProScape products. It was supposed to be a scape and also to provide a lot of hiding places for my dwarf cichlid pair. As soil I used JBL ProScape PlantSoil BEIGE , because its colour matches the reddish Sulawesi stones. Underneath a JBL ProScape Volcano Mineral e JBL ProScape Volcano Powder were integrated.
  De Onderneming- Historie  
Eerste aankoop van een commerciëel terrein in de vorm van een bebouwd grondstuk in Neuhofen (het huidige bedrijfsterrein), dat volledig werd gerenoveerd en in korte tijd klaar voor gebruik was.
Initial purchase of a commercial space in the form of a developed plot in Neuhofen (current company office), which was completely renovated and ready to move in to within a very short time.
Premier achat d'une surface commerciale sous la forme d'un terrain construit à Neuhofen (site actuel de l'entreprise) qui est entièrement rénové et prêt à l'usage en très peu de temps.
Primeira compra de um espaço comercial sob a forma de um imóvel construído em Neuhofen (atual sede da empresa) que foi completamente renovado, estando pronto a ser utilizado num curto espaço de tempo.
Первое приобретение коммерческих площадей в виде построек в Нойхофене (ныне главный офис), которые полностью отремонтировали и подготовили в кратчайшие сроки.
Neuhofen'de (bugünkü şirket merkezi) ilk kez yapılaşmış bir alanın ticari amaçlı olarak satın alınması ve tamamen yenilenerek çok kısa zamanda taşınmaya uygun hale getirilmesi.
  Onderscheidingen  
JBL werd voor haar betrokkenheid en ondersteuning van de aquaristiek geëerd door het Expo Forum. De oorkonde werd in St. Petersburg overhandigd
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
JBL fue distinguido por ExpoForum por su compromiso y fomento de la acuariofilia. La entrega del diploma tuvo lugar en San Petersburgo.
JBL ha ricevuto un’onorificenza dall’Expo Forum per il suo impegno e la promozione nel campo dell’acquariofilia. La consegna del certificato ha avuto luogo a San Pietroburgo.
A JBL foi homenageada pelo seu empenho e pela promoção da aquariofilia pelo Expo Forum. A entrega do certificado realizou-se em São Petersburgo.
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
  Onderscheidingen  
Het team van JBL werd door het Duitse vakblad PET bekroond met deze beker voor haar betrokkenheid in de aquaristiek
The German trade magazine PET handed this trophy over to the JBL team for its commitment to the aquatic field.
El equipo de JBL recibió esta copa de parte de la revista alemana especializada PET por su labor en la acuariofilia
La rivista tedesca del settore PET ha consegnato questo trofeo allo staff JBL per il suo impegno nel campo dell’acquariofilia
A equipa da JBL recebeu este troféu da revista alemã da especialidade PET pelo compromisso na aquariofilia
The German trade magazine PET handed this trophy over to the JBL team for its commitment to the aquatic field.
  Onderscheidingen  
Eind september 2016 werd het JBL product PlanktonPur, op de beurs Garten- und Zooevent in Kassel tot beste beursproduct gekozen door Sagaflor.
At the end of September the Sagaflor organisation chose JBL’s PlanktonPur as the best product at the trade fair Garten- und Zooevent in Kassel.
La empresa Sagaflor premió el producto de JBL PlanktonPur a finales de septiembre en la feria «Garten- und Zooevent» de Kassel como el mejor producto de la feria.
Alla fine di settembre, l’organizzazione Sagaflor ha scelto PlanktonPur di JBL come prodotto migliore alla fiera campionaria Garten- und Zooevent a Kassel.
No final de setembro, na feira de eventos de jardins e jardins zoológicos em Kassel, o produto PlanktonPur da JBL foi eleito pela Sagaflor o melhor produto da feira.
At the end of September the Sagaflor organisation chose JBL’s PlanktonPur as the best product at the trade fair Garten- und Zooevent in Kassel.
  Onderscheidingen  
JBL werd voor haar betrokkenheid en ondersteuning van de aquaristiek geëerd door het Expo Forum. De oorkonde werd in St. Petersburg overhandigd
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
JBL fue distinguido por ExpoForum por su compromiso y fomento de la acuariofilia. La entrega del diploma tuvo lugar en San Petersburgo.
JBL ha ricevuto un’onorificenza dall’Expo Forum per il suo impegno e la promozione nel campo dell’acquariofilia. La consegna del certificato ha avuto luogo a San Pietroburgo.
A JBL foi homenageada pelo seu empenho e pela promoção da aquariofilia pelo Expo Forum. A entrega do certificado realizou-se em São Petersburgo.
JBL was honoured for its commitment and promotion of aquatics by the Expo Forum. The handing over of the certificate took place in St. Petersburg.
  De Onderneming- Historie  
Het visvoerassortiment werd naar een hoog kwaliteitsniveau gebracht en als NOVO assortiment bekend.
The quality of the fish food product range was upgraded to a superior level and called NOVO product range.
La gamme de nourriture pour poissons est haussée à un niveau de pointe en termes de qualité et s'appelle désormais la gamme NOVO.
A qualidade do sortido de alimentos para peixes foi elevada para um patamar de excelência elevada sendo então designado por sortido NOVO.
Качество кормов для рыб подняли до высочайшего уровня, и теперь ассортимент назвали NOVO.
Balık yemi gamı kalite açısından en üst düzeye getirildi ve adı da NOVO ürün gamı oldu.
  De Onderneming- Historie  
De ruimte werd op basis van de snelle groei al snel te klein. Daarom werd een tweede standplaats in Ludwigshafen geopend.
Our company expansion means we have outgrown our space. We have therefore opened an additional location in Ludwigshafen.
L'espace offert est vite devenu insuffisant en raison de la forte croissance de l'entreprise. Un site supplémentaire a donc été ouvert à Ludwigshafen.
O espaço disponível tornou-se rapidamente pequeno devido ao forte crescimento. Por isso, foi inaugurada uma localização adicional em Ludwigshafen.
Пространства из-за сильного роста быстро не хватало. Дополнительный офис открылся в Людвигсхафене.
Hızlı büyüme nedeniyle kullandığımız alan kısa sürede yetersiz kaldı. Bu nedenle Ludwigshafen'de ek bir tesis daha açıldı.
  De Onderneming- Historie  
De ruimte werd op basis van de snelle groei al snel te klein. Daarom werd een tweede standplaats in Ludwigshafen geopend.
Our company expansion means we have outgrown our space. We have therefore opened an additional location in Ludwigshafen.
L'espace offert est vite devenu insuffisant en raison de la forte croissance de l'entreprise. Un site supplémentaire a donc été ouvert à Ludwigshafen.
O espaço disponível tornou-se rapidamente pequeno devido ao forte crescimento. Por isso, foi inaugurada uma localização adicional em Ludwigshafen.
Пространства из-за сильного роста быстро не хватало. Дополнительный офис открылся в Людвигсхафене.
Hızlı büyüme nedeniyle kullandığımız alan kısa sürede yetersiz kaldı. Bu nedenle Ludwigshafen'de ek bir tesis daha açıldı.
1 2 3 Arrow