|
De plaat doet vermoeden dat deze begraafplaats werd geopend in 1798 aan het Koninklijk Huis werknemers en hun gezinnen te begraven. De beroemdste huurder kwam tien jaar na, geladen op de ruggen van muildieren of karren.
|
|
The record suggests that this cemetery was opened in 1798 to bury the Royal House employees and their families. Its most famous tenant came ten years after, loaded on the backs of mules or carts. They were ordinary people-builders, beds, carpenters, locksmiths, customs, write, Gardeners, palafreneros-, but they had already entered the history of Spain. Nine days after being shot by French troops, Murat agreed to the take the bodies for burial. It was an almost furtive burial, without authority, without military honors, without fuss- one can imagine as you walk to the chapel among the trees pregnant with melancholy.
|
|
Le dossier donne à penser que ce cimetière a été ouvert en 1798 d'enterrer les employés de la Chambre Royale et de leurs familles. Son locataire le plus célèbre est venu dix ans plus tard, chargés dans des wagons ou sur le dos des mulets. Ils étaient des gens ordinaires des constructeurs, lits, charpentiers, serruriers, Douane, écrire, jardiniers, palefreniers-, mais ils avaient déjà entré dans l'histoire de l'Espagne. Neuf jours après avoir été abattu par les troupes françaises, Murat a décidé de la prendre les corps pour l'inhumation. C'était un enterrement presque furtive sans autorisation, sans les honneurs militaires, pas de chichi- on peut imaginer que vous marchez à la chapelle au milieu des arbres enceinte de mélancolie.
|
|
Der Bericht legt nahe, dass dieser Friedhof in eröffnet 1798 auf das Königshaus Mitarbeiter und deren Familien begraben. Seine bekannteste Mieter kam zehn Jahre nach, geladen auf dem Rücken von Maultieren oder Karren. Sie waren gewöhnliche Menschen-Builder, Betten, Schreiner, Schlosser, Bräuche, schreiben, Gärtner, palafreneros-, aber sie hatten schon die Geschichte Spaniens eingegeben. Neun Tage nach der Aufnahme von Französisch-Truppen, Murat vereinbart, die nehmen die Leichen. Es war ein fast verstohlen Begräbnis, ohne Autorität, ohne militärischen Ehren, ohne viel Aufhebens- Man kann sich vorstellen, wie Sie in die Kapelle zwischen den Bäumen schwanger mit melancholischen Spaziergang.
|
|
Il record suggerisce che questo cimitero è stato inaugurato nel 1798 per seppellire i dipendenti Casa Reale e le loro famiglie. Il suo inquilino più famoso è venuto dieci anni dopo, caricato sul dorso di muli o carrelli. Erano persone comuni-costruttori, letti, falegnami, Fabbri, doganali, scrivere, Giardinieri, palafreneros-, ma era già entrato nella storia della Spagna. Nove giorni dopo essere stato colpito dalle truppe francesi, Murat accettato di prendere le i corpi per la sepoltura. E 'stato un funerale quasi furtivo, senza autorità, senza gli onori militari, senza clamore- si può immaginare come si cammina verso la cappella tra gli alberi in gravidanza con malinconia.
|
|
O registro sugere que este cemitério foi inaugurado em 1798 para enterrar os funcionários da Casa Real e suas famílias. O seu inquilino mais famoso veio dez anos depois, carregados nos vagões ou nas costas de mulas. Eram pessoas comuns os construtores, camas, carpinteiros, serralheiros, Alfândega, escrever, jardineiros, noivos-, mas eles já haviam entrado na história de Espanha. Nove dias após ser baleado pelas tropas francesas, Murat concordou com a levar os corpos para sepultamento. Foi um enterro quase furtivo, sem autoridade, sem honras militares, sem problemas- pode-se imaginar como você anda para a capela entre as árvores grávida de melancolia.
|
|
El full de serveis d'aquest cementiri apunta que es va inaugurar a 1798 per enterrar els empleats de la Casa Reial i als seus familiars. Els seus inquilins més famosos van arribar deu anys després, carregats en carretes oa lloms de muls. Eren gent del poble-paletes, picapedrers, fusters, manyans, duaners, escrivans, jardiners, palafreners-, però ja havien entrat en la història d'Espanya. Nou dies després de ser afusellats per les tropes franceses, Murat va accedir a que es duran els cossos per donar-los sepultura. Va ser un enterrament gairebé furtiu-sense autoritats, sense honors militars, sense escarafalls- que un pot imaginar mentre camina cap a l'ermita entre l'arbreda plena de malenconia.
|
|
Zapis upućuje da je to groblje otvorena je u 1798 pokopati Royal House zaposlenike i njihove obitelji. Njegov najpoznatiji stanar došao nakon deset godina, opterećen na leđima mule ili kolica. Oni su bili obični ljudi, graditelji, kreveta, tesara, bravara, carinski, pisati, Vrtlari, palafreneros-, ali su već ušla u povijest Španjolske. Devet dana nakon što je pucao po francuskih vojnika, Murat pristao preuzeti tijela za pokop. To je gotovo krišom pokop, bez ovlasti, bez vojnih počasti, bez puno buke- može zamisliti kao što hoda do kapelice među drvećem trudna s melankolija.
|
|
Записи отмечает, что это кладбище было открыто в 1798 хоронить реальных сотрудников дома и членов их семей. Его самая известная арендаторов пришла десять лет спустя, загружалась в вагоны или на спинах мулов. Горожане были масонами, каменщиков, плотники, Слесаря, Таможня, Книжники, Садоводы, женихов-, но уже вошел в историю Испании. Через девять дней после расстрела французскими войсками, Мурат согласился их принять органам для захоронения. Это было почти украдкой захоронения без власти, без воинских почестей, без фанфар- можно себе представить, когда вы идете к часовне между деревьями беременных с тоской.
|
|
Erregistro txertatu hilerri hori ireki da 1798 Real House langileak eta euren familiak lurperatu. Bere maizter ospetsuena izan zen, hamar urte geroago, bagoi edo mando baten bizkar gainean kargatu. Herritarrak izan ziren-rien, harginak, arotzak, Sarrailagintza, Aduana, eskribau, Lorezain, senar-, baina ordurako sartu Espainiako historia. Bederatzi egun ari tropa frantziarrek filmatu ondoren, Murat beraiekin adostu ehorzketa erakunde hartu. Ficha gabe ehorzketa ia isilpeko bat izan da, ohoreak militar gabe, fuss gabe- imajinatu ermita aldera oinez gisa zuhaitz malenkonia haurdun artean ahal.
|
|
O rexistro suxire que este cemiterio foi inaugurado en 1798 para enterrar os funcionarios da Casa Real e as súas familias. O seu inquilino máis famoso veu dez anos despois, cargados nos vagóns ou nas costas de mulas. Eran xente común os canteiros, camas, carpinteiros, Cerralleiros, Alfándega, escribir, xardineiros, noivos-, pero xa entrar na historia de España. Nove días logo de ser baleado polas tropas francesas, Murat concordou coa levar os corpos para sepultamento. Foi un enterro case furtivo, sen autoridade, sen honras militares, sen problemas- pódese imaxinar como anda a capela entre as árbores embarazada de melancolía.
|