werkt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 30 Results  ec.europa.eu
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
КАК РАБОТИ ЕСФ?
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Beleid - Europese Commi...  
Voor de uitvoering van het pact werkt de Commissie samen met de EU-landen via een groep van overheidsdeskundigen op het vlak van geestelijke gezondheid en welzijn
Deliverables on these priorities will be communicated through the EU Compass for action on mental health and well-being
La Commission collabore avec les États membres au sein d'un groupe d'experts nationaux pour la santé mentale et le bien-être
Um den Pakt für psychische Gesundheit in die Tat umzusetzen, arbeitet die Kommission im Rahmen einer Gruppe von Regierungsexperten für psychische Gesundheit und Wohlbefinden
Para llevar adelante el Pacto, la Comisión coopera con los Estados miembros a través de un grupo de expertos gubernamentales en salud mental y bienestar
Nell'attuare il patto la Commissione collabora con i paesi membri tramite un gruppo di esperti governativi in materia di salute e benessere mentale
Com vista à aplicação do pacto, a Comissão colabora com os Estados-Membros no âmbito de um grupo intergovernamental de peritos em matéria de saúde mental e de bem-estar
Για την εφαρμογή του συμφώνου η Επιτροπή συνεργάζεται με τα κράτη μέλη μέσω μιας ομάδας εθνικών εμπειρογνωμόνων σε θέματα ψυχικής υγείας και ευεξίας
Комисията и страните членки работят по изпълнението на пакта чрез група от правителствени експерти в областта на психичното здраве и благоденствие
Provádění paktu realizuje Komise společně s členskými státy prostřednictvím skupiny vládních odborníků na duševní zdraví a pohodu
Kommissionen gennemfører pagten i samarbejde med medlemslandene gennem en ekspertgruppe for mental sundhed og velvære
Pakti rakendamiseks teevad komisjon ja liikmesriigid koostööd vaimse tervise ja heaolu valdkonna valitsusekspertidest
Komissio tekee mielenterveyssopimuksen täytäntöönpanossa yhteistyötä jäsenmaiden kanssa hallitustenvälisen mielenterveysasiantuntijaryhmän
Az egyezmény végrehajtása érdekében a Bizottság együttműködést folytat a tagországokkal, amelyre a mentális egészséggel és jólléttel foglalkozó kormányzati szakértők csoportjának
Przy wdrażaniu paktu Komisja współpracuje z państwami członkowskimi w ramach grupy ekspertów rządowych do spraw zdrowia i dobrostanu psychicznego
Pentru a pune în aplicare pactul, Comisia lucrează împreună cu statele membre prin intermediul unui grup de experţi guvernamentali în materie de sănătate mintală şi bunăstare
V záujme uplatnenia paktu vytvorili Komisia a členské štáty spoločnú skupinu vládnych expertov pre oblasť duševného zdravia a pohody
Evropska komisija pri izvajanju pakta sodeluje z državami članicami v okviru skupine vladnih strokovnjakov za duševno zdravje in dobro počutje
Lai īstenotu paktu, Komisija sadarbojas ar dalībvalstu ekspertu grupu garīgās veselības un labklājības jomā
Sabiex timplimenta l-patt, il-Kummissjoni qed taħdem mal-Istati Membri permezz ta' grupp ta' esperti governattivi fuq is-saħħa u l-benessri mentali
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
Wie der ESF funktioniert
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
Wie der ESF funktioniert
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  JESSICA : Joint Europea...  
Hoe werkt JESSICA?
Wie funktioniert JESSICA?
Como funciona?
Πώς λειτουργεί το JESSICA;
Jak JESSICA funguje?
Hvordan fungerer JESSICA?
Kuidas JESSICA toimib?
energiatehokkuuden parantaminen
Hogyan működik a JESSICA?
Jak działa JESSICA?
Cum acţionează JESSICA?
Ako funguje nástroj JESSICA?
Kako deluje pobuda JESSICA?
Kif jaħdem JESSICA?
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
Wie der ESF funktioniert
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Beleid - Europese Commi...  
De EU werkt hiervoor samen met diverse belanghebbenden.
raise awareness of global health issues, as part of its global public health policy
Diesen Zielen dienen verschiedene Strategien in Zusammenarbeit mit anderen Interessenträgern.
Disse mål søges opnået gennem forskellige politikker og samarbejde med relevante parter.
Näihin tavoitteisiin pyritään monenlaisilla toimilla ja eri osapuolten välisellä yhteistyöllä.
Te cilje uresničuje z različnimi ukrepi in sodelovanjem z najpomembnejšimi deležniki.
För att nå målen har man olika strategier och samarbetar med berörda parter.
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
Wie der ESF funktioniert
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Over SOLVIT  
Hoe werkt SOLVIT?
How does SOLVIT work?
Comment fonctionne SOLVIT ?
Wie arbeitet SOLVIT?
¿Cómo funciona SOLVIT?
Come funziona SOLVIT?
Como funciona o SOLVIT?
Πώς λειτουργεί το SOLVIT;
Jak SOLVIT funguje
Hvordan fungerer SOLVIT?
Kuidas SOLVIT töötab?
Miten SOLVIT toimii?
Hogyan működik a SOLVIT?
Hvordan fungerer SOLVIT?
Jak działa SOLVIT
Unde vă poate ajuta SOLVIT?
Ako SOLVIT funguje
Kako deluje SOLVIT?
Hur fungerar SOLVIT?
Kā darbojas SOLVIT
Fejn jista’ jgħin is-SOLVIT?
Conas a oibríonn SOLVIT?
  Beleid - Europese Commi...  
Bovendien werkt het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding samen met:
In addition, the European Centre for Disease Prevention and Control
En outre, le Centre européen pour la prévention et le contrôle des maladies
Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten hat außerdem folgende Aufgaben:
Además, el Centro Europeo para la prevención y control de enfermedades:
Inoltre, il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie
Aém disso, o Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças
Επίσης, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων
Освен това, Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията
Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí kromě toho:
Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme
Lisaks sellele teeb Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus koostööd
Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskuksen yhteistyökumppaneita ovat esimerkiksi
Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ emellett
Podobnymi zagadnieniami zajmuje się również Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób, które:
De asemenea, Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor
Poleg tega Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni:
Turklāt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs
Barra minn hekk, iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Geïntegreerd maritiem t...  
Hoe werkt dit in de praktijk?
Vídeo: Vigilancia marítima integrada
În ce constă iniţiativa?
Povezovanje nadzora v praksi
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
Wie der ESF funktioniert
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Cum funcționează FSE
Hur ESF fungerar
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Cum funcționează FSE
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
WIE DER ESF FUNKTIONIERT
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
КАК РАБОТИ ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
SÅDAN FUNGERER ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Cum funcționează FSE
Hur ESF fungerar
Kif jaħdem il-FSE
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
How the ESF works
¿Cómo funciona el FSE?
Como funciona o FSE
Kako funkcionira ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
  Europees Sociaal Fonds ...  
Hoe het ESF werkt
Wie der ESF funktioniert
¿Cómo funciona el FSE?
Come funziona l’FSE?
Como funciona o FSE
Πώς λειτουργεί το ΕΚΤ
Как работи ЕСФ?
Kako funkcionira ESF
Jak ESF pracuje
Sådan fungerer ESF
Kuidas ESF töötab?
Miten ESR toimii?
Az ESZA működése
Kaip veikia ESF
Jak działa EFS
Cum funcționează FSE
Ako funguje ESF
Kako deluje ESS
Hur ESF fungerar
Kā darbojas ESF
Kif jaħdem il-FSE
  Gedetacheerde nationale...  
U blijft gedekt door het socialezekerheidsstelsel van uw werkgever, maar zolang u voor de Commissie werkt valt u ook onder de ongevallenverzekering van de Commissie.
You remain covered by the social security provisions of your employer, but you will also be covered by the Commission's accident insurance scheme during the time you are seconded to the Commission.
Vous conservez la couverture sociale liée à votre employeur, mais, pendant vos activités à la Commission, vous êtes couvert par le régime d'assurance accidents de la Commission.
Die Regelungen Ihres Arbeitgebers für Ihre soziale Sicherung gelten weiter für Sie, doch sind Sie während der Zeit Ihrer Abordnung zur Kommission durch deren Unfallversicherung gedeckt.
Aunque seguirá cubierto por el régimen de seguridad social de su empleador, también lo estará por el seguro de accidentes de la Comisión mientras dure la comisión de servicios.
Gli esperti nazionali distaccati sono soggetti alla legislazione in materia di previdenza sociale del proprio datore di lavoro, ma durante il periodo di distacco sono anche coperti dall’assicurazione contro i rischi di infortunio della Commissione.
Durante o destacamento na Comissão, os PND continuam a estar cobertos pelo regime de segurança social do empregador, acrescido do regime de seguro de acidente da Comissão.
Καλύπτονται από το σύστημα κοινωνικής ασφάλισης του εργοδότη, αλλά κατά τη διάρκεια της απόσπασής τους στην Επιτροπή καλύπτονται επίσης από το σύστημα ασφάλισης ατυχήματος της Επιτροπής.
Оставате покрити от социалноосигурителната схема на вашия работодател, но по време на престоя ви в Комисията сте покрити и от осигурителната схема за Комисията против злополука.
Národní odborníci jsou nadále účastníky systému sociálního zabezpečení v zemi svého zaměstnavatele, ale po dobu vyslání ke Komisi se na ně též vztahuje pojištění Komise proti pracovním úrazům.
Du vil fortsat være omfattet af din arbejdsgivers sociale sikringsordning, men i den periode, hvor du er udstationeret i Kommissionen, vil du også være dækket af Kommissionens ulykkesforsikring.
Eksperdil on oma liikmesriigi tööandja poolt sotsiaalkindlustus, kuid komisjonis töötamise ajal on ta kaetud ka õnnetusjuhtumikindlustusega.
Kansallinen asiantuntija kuuluu komennuksen aikana työnantajansa sosiaaliturvajärjestelmän piiriin, mutta hänen työskennellessään komissiossa häneen sovelletaan komission tapaturmavakuutusta.
A kihelyezés ideje alatt a szakértő továbbra is jogosult a tagállambeli munkáltató által biztosított szociális biztonsági ellátásokra, egyidejűleg azonban biztosításban részesül a Bizottság balesetbiztosítási rendszerének keretében is.
Oddelegowani eksperci krajowi nadal są objęci ubezpieczeniem społecznym swojego pracodawcy, jednak przez okres oddelegowania do pracy w Komisji są też dodatkowo uprawnieni do korzystania z systemu ubezpieczenia wypadkowego Komisji.
Pe durata detaşării, experţii beneficiază de asigurarea socială oferită de angajator, dar şi de sistemul de asigurări în caz de accidente al Comisiei.
Počas vášho vyslania na Komisii ostávate krytí systémom sociálneho zabezpečenia vášho zamestnávateľa, ale navyše budete krytí systémom úrazového poistenia Komisie.
Nacionalne strokovnjake krije socialno zavarovanje delodajalca, v času dela za Komisijo pa zanje velja tudi zavarovanje v primeru nesreče.
När det gäller socialförsäkringen omfattas du av din arbetsgivares regler men under tiden du arbetar vid kommissionen täcks du av kommissionens olycksfallsförsäkring.
Jūs paturat ar jūsu darba devēju saistīto sociālo nodrošināšanu, taču uz laiku, kamēr strādājat Komisijā, uz jums attiecas Komisijas negadījumu apdrošināšanas shēma.
Tibqa' kopert bid-dispożizzjonijiet tas-sigurtà soċjali li jipprovdilek min jimpjegak, imma tkun kopert ukoll mill-iskema ta' assikurazzjoni tal-Kummissjoni kontra l-inċidenti matul il-perjodu li tkun sekondat mal-Kummissjoni.
  MKB/KMO-beleid van de E...  
Het midden- en kleinbedrijf (MKB/KMO) speelt een doorslaggevende rol voor het concurrentievermogen en de dynamiek van de Europese economie. Om hen te helpen hun groeipotentieel waar te maken, werkt de EU aan de bevordering van het ondernemerschap en de creatie van een gunstigere zakelijke omgeving voor kleine ondernemingen.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) play a decisive role in the competitiveness and dynamic of the European economy. To help them realise their growth potential, the EU is working towards promoting entrepreneurship and creating a friendlier business environment for small businesses.
Les petites et moyennes entreprises (PME) jouent un rôle décisif dans la compétitivité et la dynamique de l'économie européenne. Afin de les aider à réaliser leur potentiel de croissance, l'UE souhaite promouvoir l'entreprenariat et créer un environnement favorable aux petites entreprises.
Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) beeinflussen maßgeblich Wettbewerbsfähigkeit und Dynamik der europäischen Wirtschaft. Um ihnen dabei zu helfen, ihr Wachstumspotential zu entfalten, arbeitet die EU daran, Unternehmertum zu fördern und ein freundlicheres Geschäftsumfeld für KMU zu schaffen.
Las pequeñas y medianas empresas (PYME) desempeñan un papel decisivo en la competitividad y dinamismo de la economía europea. Para ayudarlas a desarrollar su potencial de crecimiento, la UE trabaja en la promoción del espíritu emprendedor y la creación de un marco empresarial más respetuoso con las pequeñas empresas.
Le piccole e medie imprese (PMI) svolgono un ruolo decisivo nella competitività e nella dinamicità dell'economia europea. Per sostenerle nella realizzazione del loro potenziale di crescita, l'UE si impegna a promuovere l'imprenditorialità e a creare un ambiente commerciale più adeguato alle esigenze delle piccole imprese.
As pequenas e médias empresas (PMEs) desempenham um papel decisivo na competitividade e dinâmica da economia europeia. Para ajudá-las a concretizar o seu potencial de crescimento, a UE está a trabalhar no sentido de promover o espírito empresarial e criar um ambiente empresarial mais favorável às pequenas empresas.
Malé a střední podniky (MSP) mají zásadní vliv na konkurenceschopnost a dynamiku evropského hospodářství. EU jim chce pomáhat realizovat jejich potenciál růstu, a proto podporuje podnikání a vytváří vstřícnější podnikatelské prostředí pro malé podniky.
Små og mellemstore virksomheder (SMV'er) spiller en afgørende rolle for den europæiske økonomis konkurrenceevne og dynamik. For at hjælpe dem med at realisere deres vækstpotentiale arbejder EU på at fremme iværksætterkultur og skabe et gunstigere erhvervsklima for små virksomheder.
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad (VKEd) mängivad Euroopa majanduse konkurentsivõime ja dünaamilise arengu juures olulist rolli. Et aidata neil oma kasvupotentsiaali rakendada, töötab EL ettevõtluse edendamise ja väikeettevõtetele sõbralikuma ärikeskkonna loomise heaks.
A kis- és középvállalkozások (kkv-k) döntő szerepet játszanak az európai gazdaság versenyképessége és dinamikája tekintetében. Annak érdekében, hogy segítse őket növekedési potenciáljuk valóra váltásában, az EU a vállalkozási kedv ösztönzésére törekszik, és a kisvállalkozások számára kedvezőbb üzleti környezetet igyekszik teremteni.
Małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP) odgrywają decydującą rolę w konkurencyjności i dynamice europejskiej gospodarki. Aby mogły one realizować swój potencjał wzrostu, UE działa na rzecz promowania przedsiębiorczości oraz tworzenia bardziej przyjaznego środowiska biznesowego dla małych firm.
Întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile) joacă un rol decisiv în competitivitatea și dinamica economiei europene. Pentru a le ajuta să conștientizeze potențialul lor de creștere, UE acționează pentru a promova antreprenoriatul și a crea un mediu de afaceri mai favorabil pentru întreprinderile mici.
Malé a stredné podniky (MSP) zohrávajú rozhodujúcu úlohu v konkurencieschopnosti a dynamike európskeho hospodárstva. EÚ smeruje svoje úsilie do propagácie podnikania a vytvárania vhodnejšieho podnikateľského prostredia pre malé podniky, aby im pomohla realizovať ich potenciál rastu.
Mala in srednje velika podjetja (MSP) imajo odločilno vlogo pri konkurenčnosti in dinamiki evropskega gospodarstva. Da bi malim podjetjem pomagala spoznati njihov potencial rasti, se EU trudi spodbujati podjetništvo in za mala podjetja ustvarjati prijaznejše poslovno okolje.
Mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) ir izšķirīga nozīme Eiropas ekonomikas konkurētspējā un dinamikā. Lai palīdzētu tiem izmantot izaugsmes iespējas, ES rūpējas par uzņēmējdarbības veicināšanu un labvēlīgākas uzņēmējdarbības vides radīšanu mazajiem uzņēmumiem.
  JESSICA : Joint Europea...  
Expertise – via JESSICA kunnen instanties die structuurfondsen beheren, steden en gemeenten een beroep doen op expertise uit de privésector en het bankwezen. Dit werkt extra investeringen in de hand en vergroot de technische en financiële capaciteit voor projectuitvoering en -beheer.
Sustainability – Financial engineering instruments such as JESSICA are based on the provision of repayable assistance from the structural funds to investments which should generate returns and in this way pay back investors. This offers a more sustainable alternative to the assistance traditionally provided through grants.
Expertise – Grâce à JESSICA, les autorités de gestion des Fonds structurels, les villes et les villages peuvent nouer des liens avec les secteurs privé et bancaire. Cela permet de stimuler d’autres investissements, ainsi que de créer un effet de levier sur les capacités techniques et financières en matière de mise en œuvre et de gestion des projets.
Fachwissen: Durch JESSICA können die Verwaltungsbehörden der Strukturfonds und die Städte mit dem Banken- und Privatsektor zusammenarbeiten. Dies setzt weitere Mittel frei und wertet die technischen und finanziellen Kapazitäten bei der Projektimplementierung und -verwaltung auf.
Asociaciones – La iniciativa JESSICA, resultado de la asociación establecida entre la Comisión, el BEI y el BDCE, puede actuar a modo de poderoso catalizador para la cooperación entre países, regiones, ciudades, el BEI, el BDCE, otros bancos, inversores, etc., con el fin de abordar los problemas a los que se enfrentan las zonas urbanas.
Εμπειρογνωμοσύνη – Η Jessica δίνει τη δυνατότητα σε διαχειριστικές αρχές διαρθρωτικών ταμείων, πόλεις και κωμοπόλεις να συμπράττουν με τον ιδιωτικό και τον τραπεζικό τομέα. Αυτό συμβάλλει στη μόχλευση περαιτέρω επενδύσεων, καθώς και την αναβάθμιση των τεχνικών και χρηματοοικονομικών ικανοτήτων υλοποίησης και διαχείρισης των έργων.
održivost – instrumenti financijskog inženjeringa poput inicijative JESSICA temelje se na pružanju povratne pomoći za ulaganja iz strukturnih fondova čime se ostvaruju prinosi i isplaćuju ulagači; time se nudi održivija alternativa pomoći koja se obično pruža u obliku bespovratnih sredstava
Flexibilita – JESSICA nabízí flexibilitu, jak pokud jde o strukturu, tak co se týče využití finančních prostředků prostřednictvím investic vlastního kapitálu, dluhových nebo záručních investic, které mohou být přizpůsobeny specifickým potřebám jednotlivých zemí a regionů.
Ekspertise – JESSICA gør det muligt for strukturfondsforvaltningsmyndigheder, byer og storbyer at gå sammen med den finansielle og private sektor. Dette vil kunne være en løftestang for yderligere investeringer, ligesom den tekniske og finansielle kapacitet i projektimplementering og forvaltning.
Paindlikkus – JESSICA võimaldab paindlikkust nii struktuuride kui ka vahendite kasutamise osas omakapitali-, võla- ja tagatisinvesteeringute abil, mida saab kohandada kindlate riikide ja piirkondade konkreetsetele vajadustele.
Joustavuus – JESSICA-ohjelman rakenne on joustava, koska myönnettävät varat voi käyttää maiden ja alueiden erityistarpeisiin räätälöityinä pääoma-, laina- tai takuuinvestointeina.
Szakértelem – A JESSICA lehetővé teszi a strukturális alapok irányító hatóságai, valamint nagy- és kisvárosok számára, hogy bevonják a magán- és bankszektort. Ez ösztönzi a további beruházásokat, valamint növeli a projektek végrehajtásához és irányításához rendelkezésre álló technikai és pénzügyi kapacitást.
Wiedza fachowa – JESSICA umożliwia instytucjom zarządzającym funduszami strukturalnymi i władzom miejskim skorzystanie z pomocy sektora prywatnego i bankowego. Ułatwia to pozyskanie dalszych inwestycji, a także wydajności technicznej i finansowej w fazie wdrażania projektu i zarządzania nim.
Cunoştinţe expert – JESSICA permite autorităţilor de management ale fondurilor structurale şi oraşelor să intre în contact cu sectorul privat şi cel bancar. În acest fel, sunt sprijinite noi investiţii, precum şi capacitatea tehnică şi financiară pentru implementarea şi managementul de proiecte.
Odbornosť – JESSICA umožňuje riadiacim orgánom štrukturálnych fondov a mestám spoluprácu so súkromným i bankovým sektorom, čo prispieva k získavaniu ďalších investícií, ako aj zvyšovaniu technickej a finančnej kapacity pri realizácii a riadení projektov.
Strokovno znanje – JESSICA omogoča organom upravljanja strukturnih skladov in mestom, da sodelujejo z zasebnimi in bančnimi sektorji. To pomaga pri povečevanju nadaljnjih naložb ter tehničnih in finančnih zmogljivosti pri izvajanju in upravljanju projektov.
med hjälp av Jessica kan strukturfondernas förvaltningsmyndigheter och städer samarbeta med privata sektorn och banksektorn.Det bidrar till att ge fler investeringar, samt teknisk och ekonomisk förmåga att genomföra och leda projekt.
Tagħrif espert - JESSICA tippermetti lill-awtoritajiet amministrattivi tal-fondi strutturali, bliet u rħula sabiex jinvolvu ruħhom ma’ setturi privati u bankarji. Dan jgħin biex aktar investiment jiġi ingranat, kif ukoll il-kapaċità teknika u finanzjarja fl-implimentazzjoni u l-ġestjoni tal-proġetti.
  Gedetacheerde nationale...  
Als GND werkt u samen met ambtenaren van de Commissie aan de strategische doelstellingen van het directoraat-generaal of de dienst in het belang van alle EU-burgers.Tijdens uw detachering werkt u onder leiding van een EU-ambtenaar volgens een gedetailleerde functieomschrijving.
As an SNE you will work alongside Commission officials, helping to achieve the strategic objectives defined by a Directorate-General or Service for the benefit of EU citizens. On secondment, you will work under the instructions of an EU official, according to a detailed job description and governed by rules that help avoid the risk of any conflicts of interest. More information is available in the Rules on the Secondment of National Experts to the Commission.
En tant qu'expert national détaché, vous travaillerez aux côtés de fonctionnaires de la Commission afin de contribuer à atteindre les objectifs stratégiques définis par une direction générale ou un service dans l'intérêt des citoyens européens. Pendant votre détachement, vous travaillerez sous la direction d'un fonctionnaire de l'Union européenne dans le cadre d'une description de poste détaillée, régie par des dispositions conçues pour éviter tout conflit d'intérêt. Vous trouverez de plus amples informations dans le régime applicable aux experts nationaux détachés auprès des services de la Commission.
Als ANS arbeiten Sie mit Kommissionsbeamten zusammen und helfen bei der Erreichung der strategischen Ziele, die eine Generaldirektion oder eine Dienststelle zum Wohle der EU-Bürger festgelegt haben. Während Ihrer Abordnung arbeiten Sie unter der Anleitung eines EU-Beamten, entsprechend einer detaillierten Stellenbeschreibung und unter Beachtung von Regeln zur Vermeidung von Interessenkonflikten. Weitere Informationen finden Sie in der Regelung für zu den Kommissionsdienststellen abgeordnete nationale Sachverständige.
Como experto nacional en comisión de servicios, trabajará junto a funcionarios de la Comisión por alcanzar los objetivos estratégicos que una Dirección General o servicio hayan fijado en interés de los ciudadanos de la UE.Seguirá las instrucciones de un funcionario de la Unión Europea, conforme a una descripción detallada del puesto y una serie de normas para evitar conflictos de intereses.Más información en las “Disposiciones relativas a los expertos nacionales destinados en comisión de servicio a la Comisión”.
In quanto END lavorerete al fianco di funzionari della Commissione, contribuendo a realizzare gli obiettivi strategici definiti dalla vostra direzione generale o dal vostro servizio a beneficio dei cittadini dell’UE. Durante il periodo di distacco, riceverete istruzioni da un funzionario dell'UE, in base a una descrizione dettagliata dei vostri incarichi e nel rispetto di norme che permettono di evitare il rischio di eventuali conflitti d'interesse. Maggiori informazioni sono disponibili nelle norme riguardanti il distacco degli esperti nazionali presso la Commissione.
Os PND trabalham em conjunto com funcionários da Comissão, ajudando a atingir os objectivos estratégicos definidos por uma Direcção-Geral ou serviço para benefício dos cidadãos da União Europeia.Durante o destacamento, estão sob as instruções de funcionários da União Europeia, desempenhando tarefas bem definidas e segundo regras que evitam o risco de conflito de interesses.Para mais informações, consulte o Regime aplicável aos peritos nacionais destacados nos serviços da Comissão.
Οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες εργάζονται μαζί με μόνιμους υπαλλήλους της Επιτροπής και τους βοηθούν στην επίτευξη των στρατηγικών στόχων που καθορίζει η συγκεκριμένη Γενική Διεύθυνση ή υπηρεσία προς το συμφέρον των πολιτών της Ένωσης.Ο αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας εργάζεται υπό την καθοδήγηση μονίμου υπαλλήλου της ΕΕ, σύμφωνα με λεπτομερή περιγραφή εργασίας και τους κανόνες για την αποφυγή οιασδήποτε σύγκρουσης συμφερόντων. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στους κανόνες για την απόσπαση εθνικών εμπειρογνωμόνων στην Επιτροπή.
В качеството си на КНЕ ще работите заедно със служители на Комисията за постигане на стратегическите цели, поставени от дадена генерална дирекция или служба в интерес на гражданите на ЕС.Ще бъдете под ръководството на служител на ЕС в съответствие с подробно описание на длъжността и с правила, помагащи за избягване на риска от конфликт на интереси.Повече подробности ще намерите в Правилата за командироване на национални експерти в Комисията.
Jako vyslaný národní odborník budete pracovat spolu s úředníky Komise a budete pomáhat plnit strategické cíle vymezené daným generálním ředitelstvím nebo útvarem pro blaho občanů EU. V rámci vyslání budete pracovat podle pokynů úředníka EU, podle podrobného popisu pracovní náplně a podle pravidel, která pomáhají předcházet střetu zájmů. Více informací je k dispozici v pravidlech vysílání národních odborníků ke Komisi.
Som udstationeret national ekspert arbejder du sammen med Kommissionens tjenestemænd og hjælper dem med at nå de strategiske mål, som et generaldirektorat eller en afdeling har fastsat for deres arbejde til gavn for EU-borgerne.Under udstationeringen arbejder du under en EU-tjenestemand i henhold til en detaljeret jobbeskrivelse, og du er omfattet af regler, der skal udelukke risikoen for eventuelle interessekonflikter.Du kan læse mere i reglerne for udstationering af nationale eksperter i Kommissionen.
Riikide eksperdid töötavad koos komisjoni ametnikega, aidates neil saavutada peadirektoraadi seatud strateegilisi eesmärke või osutada teenuseid ELi kodanikele. Ekspert töötab lähetuse ajal vastavalt tööülesannete kirjeldusele ELi ametniku juhendamisel, kes jälgib, et ei tekiks huvide konflikti. Lisateave on saadaval riikide ekspertide komisjoni lähetamise eeskirjades.
Kansalliset asiantuntijat työskentelevät komission virkamiesten rinnalla oman pääosastonsa tai yksikkönsä strategisten tavoitteiden mukaisesti. Komennuksen aikana asiantuntija työskentelee EU:n virkamiehen ohjeiden mukaisesti noudattaen yksityiskohtaista tehtävänkuvausta ja soveltaen sääntöjä, joiden avulla vältetään mahdollisten eturistiriitojen syntyminen.Tarkempia tietoja on komission palvelukseen tilapäisesti siirrettäviin kansallisiin asiantuntijoihin sovellettavissa säännöissä.
A kihelyezett nemzeti szakértők a bizottsági tisztviselőkkel közösen dolgoznak azoknak a stratégiai céloknak a megvalósításán, melyeket az adott főigazgatóság vagy szolgálat az európai polgárok érdekeit szem előtt tartva meghatározott.A Bizottságnál részletes munkaköri leírás alapján látják el feladataikat. Munkájukat kijelölt uniós tisztviselők irányítása alatt végzik. Tevékenységüket a Bizottság pontosan szabályozza annak érdekében, hogy ne merülhessen fel az összeférhetetlenség gyanúja.A témával kapcsolatban további információk a nemzeti szakértők Bizottsághoz való kiküldésére vonatkozó szabályokban olvashatók.
Oddelegowani eksperci krajowi współpracują z urzędnikami Komisji, pomagając im osiągnąć cele strategiczne określone przez dyrekcje generalne lub służby Komisji dla dobra obywateli UE. W okresie oddelegowania ekspert krajowy wykonuje zadania powierzone mu przez urzędnika unijnego, któremu podlega, zgodnie ze szczegółowym zakresem obowiązków. Obowiązują go również zasady pozwalające uniknąć jakichkolwiek konfliktów interesów. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w zasadach oddelegowania ekspertów krajowych do Komisji.
END lucrează alături de funcţionarii Comisiei, ajutându-i să realizeze obiectivele strategice definite de o direcţie generală sau de un serviciu, în interesul cetăţenilor Uniunii Europene.Pe perioada detaşării, experţii naţionali lucrează sub îndrumarea unui funcţionar, în conformitate cu o fişă detaliată a postului întocmită astfel încât să evite apariţia unui potenţial conflict de interese.Informaţii suplimentare sunt disponibile în Regulile privind detaşarea experţilor naţionali pe lângă Comisie.
Ako VNE budete pracovať spoločne s úradníkmi Komisie a pomáhať pri dosahovaní strategických cieľov tak, ako sú definované generálnym riaditeľstvom alebo útvarom na prospech občanom EÚ.Počas vyslania budete pracovne podliehať inštrukciám úradníka EÚ v súlade s podrobným popisom práce a budú sa na vás vzťahovať pravidlá, ktoré pomôžu vylúčiť riziko akéhokoľvek konfliktu záujmov.Viac informácií nájdete v pravidlách vysielania národných expertov do Komisie.
Nacionalni strokovnjaki delajo skupaj z uradniki Komisije in jim pomagajo v dobro državljanov EU izpolnjevati strateške cilje, ki jih je opredelil zadevni generalni direktorat ali služba. Napoteni strokovnjaki delajo pod vodstvom uradnika EU, imajo natančen opis delovnih nalog, usmerjajo pa jih pravila, ki jim pomagajo preprečevati navzkrižje interesov. Več informacij je v Pravilih za napotitev nacionalnih strokovnjakov na delo pri Komisiji.
Som nationell expert arbetar du tillsammans med kommissionens tjänstemän och bidrar till att uppfylla de strategiska mål som har fastställts av ett generaldirektorat eller avdelning till förmån för EU-medborgarna.Under utstationeringen instrueras du av en EU-tjänsteman i enlighet med en detaljerad arbetsbeskrivning och du omfattas av regler som gör att risken för intressekonflikter undviks.Mer information finns i reglerna om utstationering av nationella experter vid kommissionen.
Kā NVE jūs strādāsiet kopā ar Komisijas ierēdņiem, lai palīdzētu sasniegt stratēģiskos mērķus, kurus kāds ģenerāldirektorāts vai dienests ir definējis Eiropas pilsoņu interesēs. Sava norīkojuma laikā jūs strādāsiet kāda Eiropas Savienības ierēdņa pakļautībā, ievērojot sīku darba aprakstu un noteikumus, kas paredzēti tam, lai izvairītos no jebkādiem interešu konfliktiem. Sīkāku informāciju atradīsit dokumentā, kas regulē norīkoto valsts ekspertu nodarbināšanas kārtību Komisijas dienestos.
Bħala SNE taħdem flimkien ma' l-uffiċjali tal-Kummissjoni, billi tgħin ħalli jintlaħqu l-għanijiet strateġiċi definiti minn xi Direttorat Ġenerali jew Servizz għall-benefiċċju taċ-ċittadini ta' l-UE.Meta tiġi sekondat, tibda taħdem taħt l-istruzzjonijiet ta' uffiċjal ta' l-UE, skond deskrizzjoni ta' l-impjieg dettaljata u skond ir-regoli li jgħinu sabiex jevitaw li jkunu hemm ir-riskju ta' xi kunflitt ta' interessi.Tista' ssib aktar tagħrif fir-Regoli dwar is-Sekondament ta' l-Esperti Nazzjonali mal-Kummissjoni.
  Gedetacheerde nationale...  
Als GND werkt u samen met ambtenaren van de Commissie aan de strategische doelstellingen van het directoraat-generaal of de dienst in het belang van alle EU-burgers.Tijdens uw detachering werkt u onder leiding van een EU-ambtenaar volgens een gedetailleerde functieomschrijving.
As an SNE you will work alongside Commission officials, helping to achieve the strategic objectives defined by a Directorate-General or Service for the benefit of EU citizens. On secondment, you will work under the instructions of an EU official, according to a detailed job description and governed by rules that help avoid the risk of any conflicts of interest. More information is available in the Rules on the Secondment of National Experts to the Commission.
En tant qu'expert national détaché, vous travaillerez aux côtés de fonctionnaires de la Commission afin de contribuer à atteindre les objectifs stratégiques définis par une direction générale ou un service dans l'intérêt des citoyens européens. Pendant votre détachement, vous travaillerez sous la direction d'un fonctionnaire de l'Union européenne dans le cadre d'une description de poste détaillée, régie par des dispositions conçues pour éviter tout conflit d'intérêt. Vous trouverez de plus amples informations dans le régime applicable aux experts nationaux détachés auprès des services de la Commission.
Als ANS arbeiten Sie mit Kommissionsbeamten zusammen und helfen bei der Erreichung der strategischen Ziele, die eine Generaldirektion oder eine Dienststelle zum Wohle der EU-Bürger festgelegt haben. Während Ihrer Abordnung arbeiten Sie unter der Anleitung eines EU-Beamten, entsprechend einer detaillierten Stellenbeschreibung und unter Beachtung von Regeln zur Vermeidung von Interessenkonflikten. Weitere Informationen finden Sie in der Regelung für zu den Kommissionsdienststellen abgeordnete nationale Sachverständige.
Como experto nacional en comisión de servicios, trabajará junto a funcionarios de la Comisión por alcanzar los objetivos estratégicos que una Dirección General o servicio hayan fijado en interés de los ciudadanos de la UE.Seguirá las instrucciones de un funcionario de la Unión Europea, conforme a una descripción detallada del puesto y una serie de normas para evitar conflictos de intereses.Más información en las “Disposiciones relativas a los expertos nacionales destinados en comisión de servicio a la Comisión”.
In quanto END lavorerete al fianco di funzionari della Commissione, contribuendo a realizzare gli obiettivi strategici definiti dalla vostra direzione generale o dal vostro servizio a beneficio dei cittadini dell’UE. Durante il periodo di distacco, riceverete istruzioni da un funzionario dell'UE, in base a una descrizione dettagliata dei vostri incarichi e nel rispetto di norme che permettono di evitare il rischio di eventuali conflitti d'interesse. Maggiori informazioni sono disponibili nelle norme riguardanti il distacco degli esperti nazionali presso la Commissione.
Os PND trabalham em conjunto com funcionários da Comissão, ajudando a atingir os objectivos estratégicos definidos por uma Direcção-Geral ou serviço para benefício dos cidadãos da União Europeia.Durante o destacamento, estão sob as instruções de funcionários da União Europeia, desempenhando tarefas bem definidas e segundo regras que evitam o risco de conflito de interesses.Para mais informações, consulte o Regime aplicável aos peritos nacionais destacados nos serviços da Comissão.
Οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες εργάζονται μαζί με μόνιμους υπαλλήλους της Επιτροπής και τους βοηθούν στην επίτευξη των στρατηγικών στόχων που καθορίζει η συγκεκριμένη Γενική Διεύθυνση ή υπηρεσία προς το συμφέρον των πολιτών της Ένωσης.Ο αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας εργάζεται υπό την καθοδήγηση μονίμου υπαλλήλου της ΕΕ, σύμφωνα με λεπτομερή περιγραφή εργασίας και τους κανόνες για την αποφυγή οιασδήποτε σύγκρουσης συμφερόντων. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στους κανόνες για την απόσπαση εθνικών εμπειρογνωμόνων στην Επιτροπή.
В качеството си на КНЕ ще работите заедно със служители на Комисията за постигане на стратегическите цели, поставени от дадена генерална дирекция или служба в интерес на гражданите на ЕС.Ще бъдете под ръководството на служител на ЕС в съответствие с подробно описание на длъжността и с правила, помагащи за избягване на риска от конфликт на интереси.Повече подробности ще намерите в Правилата за командироване на национални експерти в Комисията.
Jako vyslaný národní odborník budete pracovat spolu s úředníky Komise a budete pomáhat plnit strategické cíle vymezené daným generálním ředitelstvím nebo útvarem pro blaho občanů EU. V rámci vyslání budete pracovat podle pokynů úředníka EU, podle podrobného popisu pracovní náplně a podle pravidel, která pomáhají předcházet střetu zájmů. Více informací je k dispozici v pravidlech vysílání národních odborníků ke Komisi.
Som udstationeret national ekspert arbejder du sammen med Kommissionens tjenestemænd og hjælper dem med at nå de strategiske mål, som et generaldirektorat eller en afdeling har fastsat for deres arbejde til gavn for EU-borgerne.Under udstationeringen arbejder du under en EU-tjenestemand i henhold til en detaljeret jobbeskrivelse, og du er omfattet af regler, der skal udelukke risikoen for eventuelle interessekonflikter.Du kan læse mere i reglerne for udstationering af nationale eksperter i Kommissionen.
Riikide eksperdid töötavad koos komisjoni ametnikega, aidates neil saavutada peadirektoraadi seatud strateegilisi eesmärke või osutada teenuseid ELi kodanikele. Ekspert töötab lähetuse ajal vastavalt tööülesannete kirjeldusele ELi ametniku juhendamisel, kes jälgib, et ei tekiks huvide konflikti. Lisateave on saadaval riikide ekspertide komisjoni lähetamise eeskirjades.
Kansalliset asiantuntijat työskentelevät komission virkamiesten rinnalla oman pääosastonsa tai yksikkönsä strategisten tavoitteiden mukaisesti. Komennuksen aikana asiantuntija työskentelee EU:n virkamiehen ohjeiden mukaisesti noudattaen yksityiskohtaista tehtävänkuvausta ja soveltaen sääntöjä, joiden avulla vältetään mahdollisten eturistiriitojen syntyminen.Tarkempia tietoja on komission palvelukseen tilapäisesti siirrettäviin kansallisiin asiantuntijoihin sovellettavissa säännöissä.
A kihelyezett nemzeti szakértők a bizottsági tisztviselőkkel közösen dolgoznak azoknak a stratégiai céloknak a megvalósításán, melyeket az adott főigazgatóság vagy szolgálat az európai polgárok érdekeit szem előtt tartva meghatározott.A Bizottságnál részletes munkaköri leírás alapján látják el feladataikat. Munkájukat kijelölt uniós tisztviselők irányítása alatt végzik. Tevékenységüket a Bizottság pontosan szabályozza annak érdekében, hogy ne merülhessen fel az összeférhetetlenség gyanúja.A témával kapcsolatban további információk a nemzeti szakértők Bizottsághoz való kiküldésére vonatkozó szabályokban olvashatók.
Oddelegowani eksperci krajowi współpracują z urzędnikami Komisji, pomagając im osiągnąć cele strategiczne określone przez dyrekcje generalne lub służby Komisji dla dobra obywateli UE. W okresie oddelegowania ekspert krajowy wykonuje zadania powierzone mu przez urzędnika unijnego, któremu podlega, zgodnie ze szczegółowym zakresem obowiązków. Obowiązują go również zasady pozwalające uniknąć jakichkolwiek konfliktów interesów. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w zasadach oddelegowania ekspertów krajowych do Komisji.
END lucrează alături de funcţionarii Comisiei, ajutându-i să realizeze obiectivele strategice definite de o direcţie generală sau de un serviciu, în interesul cetăţenilor Uniunii Europene.Pe perioada detaşării, experţii naţionali lucrează sub îndrumarea unui funcţionar, în conformitate cu o fişă detaliată a postului întocmită astfel încât să evite apariţia unui potenţial conflict de interese.Informaţii suplimentare sunt disponibile în Regulile privind detaşarea experţilor naţionali pe lângă Comisie.
Ako VNE budete pracovať spoločne s úradníkmi Komisie a pomáhať pri dosahovaní strategických cieľov tak, ako sú definované generálnym riaditeľstvom alebo útvarom na prospech občanom EÚ.Počas vyslania budete pracovne podliehať inštrukciám úradníka EÚ v súlade s podrobným popisom práce a budú sa na vás vzťahovať pravidlá, ktoré pomôžu vylúčiť riziko akéhokoľvek konfliktu záujmov.Viac informácií nájdete v pravidlách vysielania národných expertov do Komisie.
Nacionalni strokovnjaki delajo skupaj z uradniki Komisije in jim pomagajo v dobro državljanov EU izpolnjevati strateške cilje, ki jih je opredelil zadevni generalni direktorat ali služba. Napoteni strokovnjaki delajo pod vodstvom uradnika EU, imajo natančen opis delovnih nalog, usmerjajo pa jih pravila, ki jim pomagajo preprečevati navzkrižje interesov. Več informacij je v Pravilih za napotitev nacionalnih strokovnjakov na delo pri Komisiji.
Som nationell expert arbetar du tillsammans med kommissionens tjänstemän och bidrar till att uppfylla de strategiska mål som har fastställts av ett generaldirektorat eller avdelning till förmån för EU-medborgarna.Under utstationeringen instrueras du av en EU-tjänsteman i enlighet med en detaljerad arbetsbeskrivning och du omfattas av regler som gör att risken för intressekonflikter undviks.Mer information finns i reglerna om utstationering av nationella experter vid kommissionen.
Kā NVE jūs strādāsiet kopā ar Komisijas ierēdņiem, lai palīdzētu sasniegt stratēģiskos mērķus, kurus kāds ģenerāldirektorāts vai dienests ir definējis Eiropas pilsoņu interesēs. Sava norīkojuma laikā jūs strādāsiet kāda Eiropas Savienības ierēdņa pakļautībā, ievērojot sīku darba aprakstu un noteikumus, kas paredzēti tam, lai izvairītos no jebkādiem interešu konfliktiem. Sīkāku informāciju atradīsit dokumentā, kas regulē norīkoto valsts ekspertu nodarbināšanas kārtību Komisijas dienestos.
Bħala SNE taħdem flimkien ma' l-uffiċjali tal-Kummissjoni, billi tgħin ħalli jintlaħqu l-għanijiet strateġiċi definiti minn xi Direttorat Ġenerali jew Servizz għall-benefiċċju taċ-ċittadini ta' l-UE.Meta tiġi sekondat, tibda taħdem taħt l-istruzzjonijiet ta' uffiċjal ta' l-UE, skond deskrizzjoni ta' l-impjieg dettaljata u skond ir-regoli li jgħinu sabiex jevitaw li jkunu hemm ir-riskju ta' xi kunflitt ta' interessi.Tista' ssib aktar tagħrif fir-Regoli dwar is-Sekondament ta' l-Esperti Nazzjonali mal-Kummissjoni.
  Over SOLVIT  
Hoewel de interne markt doorgaans goed werkt, is het bijna onvermijdelijk dat soms fouten worden gemaakt of dat zich problemen voordoen bij de interpretatie van uw wettelijke rechten. Het kan bijvoorbeeld voorkomen dat men u geen verblijfsvergunning wil verlenen, dat men uw diploma of beroepskwalificatie niet wil erkennen, dat u problemen hebt bij de inschrijving van uw auto, of met uw arbeidsrechten, de sociale zekerheid, de inkomstenbelasting, uw stemrecht.
While the Internal Market generally works well, mistakes are sometimes made. For example, you might have problems with getting a residence permit, getting your professional qualifications recognised or registering a car. Your employment, social security or tax rights might be denied. You might have trouble getting the right to vote in European and local elections in the Member State to which you have moved. Your business could be faced with administrative obstacles, unjustified refusal of access to a national market or problems in getting reimbursement of VAT.
Même si, en général, le marché intérieur fonctionne bien, il est pratiquement impossible d'éviter les erreurs ou les problèmes d'interprétation sur vos droits au regard de la loi. Vous pouvez par exemple rencontrer des difficultés pour obtenir un permis de séjour, vous voir refuser la reconnaissance d'un diplôme ou de qualifications professionnelles, vous heurter à des problèmes lors de l'immatriculation de votre véhicule, avoir du mal à faire valoir vos droits en matière d'emploi, de sécurité sociale, d'impôts sur le revenu ou de vote. Votre entreprise peut également être confrontée à des obstacles administratifs, à des exigences nationales supplémentaires imposées à des produits qui sont déjà commercialisés dans un autre État membre de l'UE, ou encore à des problèmes pour se faire rembourser la TVA.
Im Allgemeinen funktioniert der Binnenmarkt recht gut, doch sind Fehler ebenso wie Probleme bei der Wahrnehmung Ihrer Rechte unvermeidbar. So können Sie beispielsweise Schwierigkeiten haben, eine Aufenthaltsgenehmigung zu bekommen, in einem anderen Fall wird vielleicht die Anerkennung eines Diploms oder von Berufsqualifikationen verweigert, ein Dritter hat Probleme bei der Zulassung seines Kraftfahrzeugs, oder es gibt Schwierigkeiten im Zusammenhang mit Arbeitnehmerrechten, der sozialen Sicherung, der Einkommensbesteuerung oder dem Wahlrecht. Als Unternehmer stoßen Sie unter Umständen auf administrative Hindernisse, Ihre Produkte müssen zusätzliche nationale Anforderungen erfüllen, obwohl sie in einem anderen Mitgliedstaat bereits vermarktet werden, oder Sie haben Probleme mit der Mehrwertsteuerrückerstattung.
Pese a que, en general, el mercado interior funciona correctamente, resulta prácticamente inevitable que a veces se produzcan errores o surjan problemas de interpretación de sus derechos reconocidos por la Ley. Por ejemplo, es posible que tenga problemas para la obtención de su permiso de residencia, el reconocimiento de su titulación o sus cualificaciones profesionales, o la matriculación de su vehículo, o quizá relacionados con sus derechos en el ámbito laboral, con la seguridad social, el impuesto sobre la renta o el derecho de voto. Tal vez su empresa se enfrente a obstáculos administrativos, requisitos nacionales suplementarios en relación con productos ya comercializados en otro Estado miembro de la UE o problemas para obtener el reembolso del IVA.
Mentre il mercato interno in generale funziona bene, è quasi inevitabile che talvolta vengano commessi errori o che sorgano problemi d’interpretazione dei diritti giuridici. Può capitare che abbiate difficoltà ad ottenere un permesso di soggiorno, a farvi riconoscere diplomi o qualifiche professionali, ad immatricolare l’automobile, oppure possano sorgere questioni inerenti al diritto del lavoro, alla sicurezza sociale, all’imposizione fiscale e ai diritti elettorali. Può inoltre accadere che la vostra impresa debba affrontare ostacoli amministrativi, sottostare a ulteriori condizioni nazionali per quanto riguarda i prodotti che siano già commercializzati in un altro Stato membro o abbia problemi ad ottenere il rimborso dell’IVA.
Embora o mercado interno funcione geralmente bem, é quase inevitável que, por vezes, se cometam erros ou que ocorram problemas de interpretação dos direitos dos cidadãos ou das empresas. Por exemplo, poderá haver problemas com a obtenção de uma autorização de residência, recusa de reconhecimento de um diploma ou de qualificações profissionais, problemas com a troca da matrícula de um veículo, direitos em matéria de emprego, segurança social, imposto sobre o rendimento ou direito de voto. Uma empresa pode enfrentar obstáculos administrativos, exigências nacionais adicionais relativas a produtos que já são comercializados noutro Estado Membro da UE ou problemas com o reembolso do IVA.
Αν και η εσωτερική αγορά λειτουργεί εν γένει καλά, είναι σχεδόν αναπόφευκτο να γίνονται μερικές φορές κάποια λάθη ή να παρουσιάζονται προβλήματα ερμηνείας σχετικά με τα έννομα δικαιώματά σας. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε προβλήματα με την εξασφάλιση άδειας παραμονής, με την άρνηση αναγνώρισης διπλώματος ή επαγγελματικών προσόντων, με την ταξινόμηση του αυτοκινήτου σας, με τα εργασιακά σας δικαιώματα, με την κοινωνική ασφάλιση, με τους φόρους εισοδήματος ή με τα δικαιώματα συμμετοχής σε εκλογές. Ή μπορεί η επιχείρησή σας να αντιμετωπίσει διοικητικά εμπόδια, πρόσθετες εθνικές απαιτήσεις σχετικά με προϊόντα που διατίθενται ήδη στην αγορά άλλου κράτους μέλους της ΕΕ, ή προβλήματα με την επιστροφή του ΦΠΑ.
Zatímco vnitřní trh obecně vzato funguje dobře, je téměř nevyhnutelné, že se občas stávají chyby nebo že dochází k problémům souvisejícím s výkladem Vašich zákonných práv. Např. můžete mít problémy se získáním povolení k pobytu, s uznáním diplomu či odborné kvalifikace, s registrací svého motorového vozidla, se zaměstnaneckými právy, sociálním zabezpečením, daněmi z příjmu nebo s volebními právy. Nebo se Váš podnik může setkat s administrativními překážkami, dodatečnými vnitrostátními požadavky vztahujícími se na výrobky, které již byly uvedeny na trh v jiném členském státě, nebo může jít o problémy při vracení DPH.
Generelt fungerer det indre marked fint, men det er næsten uundgåeligt, at der nogle gange sker fejl eller opstår problemer ved fortolkningen af rettigheder. Det kan f.eks. være, at man som borger har problemer med at få opholdstilladelse, får afslag på at få anerkendt sit eksamensbevis eller sine erhvervsmæssige kvalifikationer, har problemer med at få indregistreret sin bil eller støder på vanskeligheder i forbindelse med rettigheder på arbejdsmarkedet, social sikring, indkomstskat eller stemmeret. Og som virksomhed kan det være, at man løber ind bureaukratiske barrierer, at der stilles ekstra krav til ens produkter, selv om de allerede markedsføres i et andet EU-land, eller at man har problemer med at få tilbagebetalt moms.
Kuigi siseturg toimib üldiselt hästi, tekivad mõnikord paratamatultvead või probleemid seaduslike õiguste tõlgendamisel. Näiteks võib tekkida probleeme elamisloa saamise, diplomi või kutsekvalifikatsiooni tunnustamise, mootorsõiduki registreerimise, tööhõivealaste õiguste, sotsiaalkindlustuse, tulumaksu või hääleõigusega. Ettevõtja võib seista vastakuti halduslike takistustega, täiendavate siseriiklike nõuetega toodete suhtes, mida ta juba turustab teistes liikmesriikides, või probleemidega käibemaksu hüvitamisel.
Sisämarkkinat toimivat yleisesti ottaen hyvin, mutta on lähes väistämätöntä, että virheitä joskus tehdään tai että laillisten oikeuksien tulkinnassa syntyy ongelmia. Nämä voivat liittyä esim. oleskeluluvan hankkimiseen, tutkinnon tai ammattipätevyyden tunnustamiseen, ajoneuvon rekisteröintiin, työsuhteeseen, sosiaaliturvaan, tuloverotukseen tai äänioikeuteen. Myös yritykset voivat kohdata hallinnollisia esteitä ja tuotteille, joita jo markkinoidaan jossakin EU-maassa voidaan asettaa lisävaatimuksia, tai yrityksillä voi olla vaikeuksia alv-hyvitysten saannissa.
Noha a belső piac általában véve kifogástalanul működik, óhatatlan, hogy a működésbe hiba csússzon, vagy hogy az Ön jogszabály adta jogainak értelmezésével kapcsolatos, vagy egyéb problémák merüljenek fel. Például előfordulhat, hogy problémái támadnak a tartózkodási engedély megszerzése körül, nem ismerik el diplomáját, vagy szakképesítését, gondjai vannak gépjárművének nyilvántartásba vételével, az Ön munkavállalási jogaival, társadalombiztosításával, jövedelemadójával vagy szavazati jogával. De az is lehet, hogy vállalkozása adminisztratív akadályokba vagy újabb nemzeti követelményekbe ütközik egy másik tagállamban már forgalomba hozott termék esetében, vagy nehézségei támadnak az ÁFA-visszatérítéssel kapcsolatban.
Oftest fungerer det indre marked godt, men det er nesten uunngåelig at det noen ganger skjer feil eller oppstår problemer ved fortolkningen av rettigheter. Det kan f.eks. være at man som borger har problemer med å få oppholdstillatelse, får avslag på en søknad om godkjenning av et diplom eller faglige kvalifikasjoner, har problemer med å få registrert en bil eller støter på vanskeligheter når det gjelder rettigheter på arbeidsmarkedet, trygdeytelser, inntektsskatt eller stemmerett. Foretak kan støte på byråkratiske hindre. Det kan bli stilt ytterligere nasjonale krav til produkter selv om de allerede markedsføres i et annet EU-land, eller det kan oppstå problemer med å få tilbakebetalt moms.
Rynek Wewnętrzny zazwyczaj funkcjonuje prawidłowo, jednak czasami mogą pojawić się błędy czy problemy z interpretacją praw przysługujących osobom czy podmiotom gospodarczym. Mogą się pojawić na przykład problemy z otrzymaniem zezwolenia na pobyt, z odmową uznania dyplomu lub kwalifikacji zawodowych, problemy z rejestracją pojazdu silnikowego, związane z prawami pracowniczymi, zabezpieczeniem społecznym, z podatkami lub z prawem do głosowania. Przedsiębiorstwo może z kolei napotkać na przeszkody natury administracyjnej, związane z dodatkowymi wymogami krajowymi w odniesieniu do produktów już wprowadzonych do obrotu w innym Państwie Członkowskim, jak też na problemy z otrzymaniem zwrotu podatku VAT.
Hoci vnútorný trh vo všeobecnosti funguje dobre, nemožno vylúčiť, že niekedy dochádza k chybám alebo sa môžu vyskytnúť problémy pri výklade zákonných práv. Môže ísť napríklad o problémy súvisiace so získavaním povolenia na pobyt, so zamietnutím uznania diplomu alebo odbornej kvalifikácie, s registráciou motorového vozidla, so zamestnaneckými právami, so sociálnym zabezpečením, s daňami z príjmov alebo s hlasovacími právami. Váš podnik môže čeliť rôznym administratívnym prekážkam, dodatočným vnútroštátnym požiadavkám na výrobky, ktoré už sú na trhu iného členského štátu EÚ, alebo problémom s vrátením DPH.
Ne glede na to, da notranji trg v splošnem deluje dobro, se boste največkrat zelo težko izognili napakam ali težavam pri uveljavljanju vaših zakonsko določenih pravic. Lahko na primer naletite na težave pri pridobivanju dovoljenja za prebivanje, lahko se zgodi, da vam oblasti ne bodo hotele priznati vaše diplome ali strokovne usposobljenosti, lahko da boste imeli težave pri registraciji vašega motornega vozila, morda se bo kaj zataknilo tudi pri pravicah, ki izhajajo iz zaposlitve, socialnega varstva, dohodnine ali pri volilnih pravicah. Niti ni izključena možnost, da se bo vaše podjetje soočilo z upravnimi ovirami, dodatnimi nacionalnimi zahtevami glede proizvodov, ki jih drugi že tržijo v drugih državah članicah EU, ali pa s težavami, povezanimi s povračilom DDV.
Den inre marknaden fungerar oftast bra, men naturligtvis kan det ibland uppstå misstag eller problem med tolkningen av gällande regler. Det kan t.ex. röra sig om att man som medborgare stöter på problem med att få uppehållstillstånd, att examensbevis eller yrkeskvalifikationer inte erkänns, att det är svårt att få ett motorfordon registrerat eller att det uppstår problem som rör rättigheter på arbetsmarknaden, social trygghet, beskattning eller rösträtt. Företag kan stöta på byråkratiska hinder. Det kan ställas ytterligare nationella krav på produkter som redan säljs i ett annat EU-land eller det kan uppstå svårigheter att få tillbaka moms.
Lai gan iekšējais tirgus kopumā darbojas labi, ir gandrīz nenovēršams, ka dažkārt tiek pieļautas kļūdas un var rasties problēmas saistībā ar Jūsu tiesību interpretāciju. Piemēram,var rasties sarežģījumi ar uzturēšanās atļaujas saņemšanu, atteikumu atzīt diplomu vai profesionālo kvalifikāciju, problēmas ar transportlīdzekļa reģistrāciju, ar tiesībām, kas izriet no darba līguma, ar sociālo nodrošinājumu, ienākuma nodokli vai balsošanas tiesībām. Iespējams, Jūsu uzņēmumam nāksies saskarties ar administratīviem šķēršļiem, valsts papildu prasībām attiecībā uz produktiem, kas jau ir laisti tirgū citā ES dalībvalstī, vai problēmām saistībā ar PVN atmaksu.
Cé go n-éiríonn go maith leis an Margadh Inmheánach de ghnáth, uaireanta déantar botúin. Mar shampla, d'fhéadfadh deacrachtaí a bhaint le cead cónaithe a fháil, aitheantas a fháil le haghaidh do cháilíochtaí gairmiúla nó gluaisteán a chlárú. Seans nach dtabharfaí do chearta fostaíochta, slándála sóisialta nó cánach duit. D'fhéadfadh sé a bheith deacair ceart vótála a fháil le haghaidh na dtoghchán Eorpach agus áitiúil sa Bhallstát ar bhog tú ann. D'fhéadfadh bacainní riaracháin a bheith os comhair do ghnó amach, d'fhéadfaí diúltú leat rochtain a fháil ar mhargadh náisiúnta nuair nach bhfuil call ann nó d'fhéadfadh sé a bheith deacair aisíocaíocht CBL a fháil.