|
11. Non-residents who are suffering from a communicable disease upon their arrival in Canada, or if they have been in close contact with someone with a communicable disease, are obligated to inform a border services officer or a quarantine officer, who can determine if they require further assessment. If they become ill after their arrival in Canada, they should consult a Canadian doctor and inform the doctor where they were and what, if any, treatment or medical care they have received (e.g. medications, blood transfusions, injections, dental care or surgery).
|
|
11. À l'arrivée au Canada, si des visiteurs ou autres résidents temporaires présentent des symptômes d'une maladie pouvant être contagieuse ou si ces personnes ont été en contact avec quelqu'un qui est ou a été atteint d'une maladie contagieuse, ces personnes ont le devoir d'en informer un agent des services frontaliers ou un agent de quarantaine afin que l'agent puisse déterminer si ces personnes doivent subir des évaluations plus poussées. Si ces visiteurs ou autres résidents temporaires ont été malades au cours du voyage ou deviennent malades après leur arrivée au Canada, ils doivent consulter un médecin canadien et l'avisé du traitement médical qu'ils ont reçu (p. ex., médicaments, transfusion sanguine, injections, soins dentaires, chirurgie).
|