|
In the stories you will find linked on the right, those hit by and those hitting back at avian flu describe in their own words their hardships and struggles, but also what is working against the epidemic.
|
|
Dans cette série d'articles, ceux qui ont été frappés par la grippe aviaire et ceux qui s'occupent de la lutte contre le virus décrivent les combats et épreuves qu'ils ont traversés, mais aussi les succès remportés. Ce dossier porte sur trois pays durement frappés par la maladie: Indonésie, Thaïlande et Viet Nam.
|
|
En los artículos cuyos enlaces figuran a la derecha, las víctimas de la gripe aviar y los que están combatiéndola relatan con sus propias palabras, sus dificultades y su lucha, pero también explican lo que está dando resultados contra la epidemia. Este artículo trata el caso de tres países a los que esta enfermedad ha perjudicado mucho: Indonesia, Tailandia y Viet Nam.
|
|
وتصِف الروايات المدرَجة كوصلاتٍ في الجانب إعلاه، على لسان أشخاصٍ عاشوا تجارب حقيقية، كيف تضرب إنفلونزا الطيور ضربتها وكيف يستديرون لضربها. وفي غِمار الحديث عن كفاحهم ومشقّاتهم على ذلك النحو، يفيدونا بتجاربهم عمّا يجدي كسلاحٍ فعّال ضد هذا الوباء. ويغطي هذا الفصل من فصول راصد المنظمة بالتركيز على هذه القضية الساخنة، ثلاثة بلدان تعاني تحت وطأة هذا المرض الخطير، ألا وهي إندونيسيا وتايلند وفيتنام.
|