|
“ ... I got a rare shot of launching the Klondike in the Spring, from where the ships had been stored for the winter. They had been jacked up for the winter, and the first job was to get them jacked-down, onto sliders, which took the ship into the river, sideways. The man with the whistle was Alex MacKintosh, the Yard Boss, and every time he blew it, the yard-men would turn their jacks one turn until the ship was settled on the sliders, and then it was allowed to slip into the river... ”
|
|
au printemps, de l'endroit où les bateaux étaient mis en cale sèche pour l'hiver. Ils avaient été soulevés et placés sur des calages pour l'hiver, et il fallait d'abord les descendre pour les déposer sur des patins, grâce auxquels on pouvait les transporter jusqu'au fleuve, de côté. L'homme au sifflet est Alex MacKintosh, le chef de chantier, et chaque fois qu'il donnait un coup de sifflet, les ouvriers tournaient leur cric d'un cran, jusqu'à ce que le bateau soit bien installé sur les patins, après quoi on pouvait le laisser glisser jusqu'au fleuve … »
|