rab – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 1648 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es klingt wie die spanische Nationalhymne in Südafrika
Il semble que l'hymne national espagnol en Afrique du Sud
Así suena el himno español en Sudáfrica
Sembra che l'inno nazionale spagnolo, in Sud Africa
Parece que o hino nacional espanhol na África do Sul
Het klinkt als het Spaanse nationale volkslied in Zuid-Afrika
それは南アフリカ共和国のスペインの国歌のように聞こえる
Així sona l'himne espanyol a Sud-àfrica
Zvuči kao Španjolski himna u Južnoj Africi
Так испанского гимна звуки в Южной Африке
Hori South Africa Espainiako ereserki nazionala bezala soinuak
Isto soa como o himno español en África do Sur
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dies ist eine magische und geheimnisvolle Gebiet, es war wie vor dem Trojanischen Hektor und Achilles, oder die Unterwasserwelt Reich von Atlantis
Il s'agit d'un territoire magique et mystérieux, c'était avant le Troyen Hector et Achille, ou le royaume sous-marin d'Atlantis
Se trata de un mágico y misterioso territorio, como antes lo fue el de la Troya de Héctor y Aquiles, o el reino submarino de la Atlántida
Si tratta di un territorio magico e misterioso, era come prima che il Trojan Ettore e Achille, o il regno sottomarino di Atlantide
Este é um território mágico e misterioso, como era antes do Hector e Aquiles Tróia, ou o reino submarino de Atlântida
Dit is een magische en mysterieuze grondgebied, het was voordat de Trojaanse Hector en Achilles, of het onderwater koninkrijk van Atlantis
Es tracta d'un màgic i misteriós territori, com abans ho va ser el de la Troia d'Héctor i Aquil · les, o el regne submarí de l'Atlàntida
To je čaroban i misteriozan teritorij, to je bilo kao prije Trojanskog Hektora i Ahilove, ili podvodno kraljevstvo Atlantide
Это волшебное и таинственное территории, это было как до Троянской Гектора и Ахиллеса, или подводного царства Атлантиды
Lurralde magiko eta misteriotsua da, Troiako Hector eta Akilesen aurretik bezala, edo Atlantis erresumaren urpeko
É un territorio máxico e misterioso, como era antes o Hector de Troia e Aquiles, ou o reino submarino de Atlántida
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist wie ein Flüchtlingslager, Menschen kochen in den Boden, verlängert ein paar Planen, unter denen ein paar Monate Wesen schlummert
C'est comme un camp de réfugiés, Cuisine des gens dans le sol, étendu quelques bâches sous lesquelles quelques mois de sommeil de créature
Es como un campamento de refugiados, gente cocinando en el suelo, un par de lonas extendidas bajo las que una criatura de pocos meses dormita
E 'come un campo profughi, persone che cucinano in terra, esteso un paio di teloni sotto i quali pochi mesi creatura sonno
É como um campo de refugiados, Pessoas cozinhar no chão, estendeu um par de lonas em que alguns meses dorme criatura
Es como un campamento de refugiados, mensen koken in de grond, uitgebreid een paar dekzeilen waaronder een paar maanden wezen sluimert
Es como un campamento de refugiados, 地面に料理人, un par de lonas extendidas bajo las que una criatura de pocos meses dormita
Es como un campamento de refugiados, gent cuinant a terra, un par de lonas extendidas bajo las que una criatura de pocos meses dormita
Es como un campamento de refugiados, ljudi kuhanje u zemlju, un par de lonas extendidas bajo las que una criatura de pocos meses dormita
Es como un campamento de refugiados, Людей, готовящих в земле, un par de lonas extendidas bajo las que una criatura de pocos meses dormita
Da errefuxiatu bat bezalakoa da, pertsonek lurrean egosten, un par de lonas extendidas bajo las que una criatura de pocos meses dormita
É como un campo de refuxiados, persoas que cociñan no chan, estendeu un par de lonas en que algúns meses durmir criatura
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Terrific, verlieben sich in die Stadt ist manchmal so intensiv, wie Menschen zu tun.
Hottie, tomber en amour avec la ville est parfois si intense que font les gens.
Buenísimo, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Terrific, innamorarsi della città è a volte così intenso come fanno le persone.
Hottie, se apaixonar com a cidade às vezes é tão intensa que as pessoas.
Verschrikkelijk, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Buenísimo, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Boníssim, enamorar-se de les ciutats de vegades és tan intens com fer-ho de les persones.
Nevjerojatan, zaljubiti se u gradu je ponekad tako intenzivna kao i ljudi.
Потрясающий, влюбиться в город иногда настолько интенсивным, как сделать людей.
Emanaldirik, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Formidable, namorarse coa cidade ás veces é tan intensa que a xente.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Posts Tagged 'Wie viel?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts com a tag 'Quanto?’
Posts Tagged 'Hoeveel?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged 'Zenbat?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
  La revista de viajes co...  
Während in der Regel alles war in einem Zustand der Verwahrlosung, abgetastet wird, was wie in seiner Glanzzeit sah ...
Bien que généralement tout ce qui se trouvait dans un état d'abandon, est détectée ce qu'il avait pris dans ses jours de gloire ...
Si bien en general todo estaba en un estado de abandono, se intuía qué aspecto habría tenido en sus días de esplendor...
Mentre in generale tutto ciò che era in uno stato di abbandono, viene rilevato quello che era sembrava nei suoi giorni di gloria ...
Embora geralmente tudo estava em um estado de abandono, é detectado o que tinha parecia em seus dias de glória ...
Terwijl over het algemeen alles was in een staat van verwaarlozing, wordt waargenomen wat er eruit zag in zijn glorie dagen ...
Si bé en general tot estava en un estat d'abandonament, s'intuïa quin aspecte hauria tingut en els seus dies d'esplendor ...
Iako općenito sve je bilo u stanju zanemarivanja, smo pogodili što je izgledalo kao u najboljim danima ...
Хотя в целом все было в запущенном состоянии, чувствуется то, что выглядел в дни его славы ...
Oro har, dena utzita egoera batean gertatu, zer begiratu zuen bezala, bere heyday en asmatu genuen ...
Aínda que xeralmente todo estaba nun estado de abandono, é detectado o que parecía seus días de gloria ...
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Haben Sie gehört, wie Nilpferde schreiben?
Avez-vous entendu la façon dont les hippopotames shout?
¿Has escuchado cómo gritan los hipopótamos?
Avete sentito come ippopotami messaggio?
Você já ouviu falar como hipopótamos mensagem?
Heb je gehoord hoe nijlpaarden shout?
あなたは、カバが叫ぶか聞いたことがある?
Has escoltat com criden els hipopòtams?
Jeste li čuli kako nilskih konja vikati?
Вы слышали, как бегемоты кричать?
Entzun al duzu oihu nola hippos?
Xa escoitou falar como hipopótamos mensaxe?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie schön, Artikel!!!Ich liebe neue Dinge zu entdecken, die auf dieser unglaublichen archipiélago.Mi Glückwünsche!! Wie wunderbar!!Ich will zurück…..
How nice article!!!I love discovering new things about this incredible luck archipiélago.Mi!! How wonderful!!I want to go back…..
Comme il est agréable l'article!!!J'aime découvrir de nouvelles choses de cette incroyable archipiélago.Mi félicitations!! Quelle merveille!!Je veux retourner…..
Che bello l'articolo!!!Mi piace scoprire cose nuove da questo incredibile archipiélago.Mi complimenti!! Che meraviglia!!Voglio tornare…..
Que bom artigo!!!Adoro descobrir coisas novas sobre este incrível sorte archipiélago.Mi!! Que maravilha!!Eu quero voltar…..
Hoe leuk artikel!!!Ik hou van nieuwe dingen ontdekken van deze ongelooflijke archipiélago.Mi gefeliciteerd!! Hoe prachtig!!Ik wil terugkeren…..
どのように素晴らしい記事!!!私はこの信じられないほどの幸運archipiélago.Miについて新しいことを発見する愛!! どのように素晴らしい!!私は帰りたい…..
Que bonic article!!!m'encanta descobrir coses noves d'aquest increïble archipiélago.Mi enhorabona!! Que meravella!!jo vull tornar…..
Kako lijepo članak!!!Volim otkrivati ​​nove stvari o ovoj nevjerojatnoj sreći archipiélago.Mi!! Kako divno!!Želim se vratiti…..
Как хорошая статья!!!Я люблю открывать новые вещи из этой невероятной archipiélago.Mi поздравления!! Как замечательно!!Я хочу вернуться…..
Nice article!!!Maite dut hau zorte sinestezina archipiélago.Mi buruz gauza berriak aurkitzeko!! How wonderful!!Atzera joan nahi dut…..
Que bo artigo!!!Adoro descubrir cousas novas a partir desta incrible archipiélago.Mi parabéns!! Que marabilla!!Quero volver…..
  La revista de viajes co...  
"Die Bühne sieht aus wie ein Gemälde der Zeit, die überlebt haben, im Laufe der Zeit intakt."
"La scène ressemble à une peinture de la période qui ont survécu intact au fil du temps."
"El escenario parece una pintura de la época que hubiera sobrevivido intacta al paso del tiempo."
"Lo stadio si presenta come un dipinto del periodo che sono rimasti intatti nel tempo."
"O palco parece uma pintura do período que sobreviveram intactos ao longo do tempo."
"Het podium ziet eruit als een schilderij van de periode die intact zijn gebleven in de tijd."
"L'escenari sembla una pintura de l'època que hagués sobreviscut intacta al pas del temps."
"Scena izgleda kao slika iz razdoblja koji su preživjeli netaknuti tijekom vremena."
"Сцена выглядит как картина периода, которые сохранились нетронутыми в течение долгого времени."
"Eszena epea duten denboran zehar iraun osorik pintura baten itxura du."
"A escena parece unha pintura do período que sobreviviron intactos ao longo do tempo."
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie schön, Artikel!!!Ich liebe neue Dinge zu entdecken, die auf dieser unglaublichen archipiélago.Mi Glückwünsche!! Wie wunderbar!!Ich will zurück…..
How nice article!!!I love discovering new things about this incredible luck archipiélago.Mi!! How wonderful!!I want to go back…..
Comme il est agréable l'article!!!J'aime découvrir de nouvelles choses de cette incroyable archipiélago.Mi félicitations!! Quelle merveille!!Je veux retourner…..
Che bello l'articolo!!!Mi piace scoprire cose nuove da questo incredibile archipiélago.Mi complimenti!! Che meraviglia!!Voglio tornare…..
Que bom artigo!!!Adoro descobrir coisas novas sobre este incrível sorte archipiélago.Mi!! Que maravilha!!Eu quero voltar…..
Hoe leuk artikel!!!Ik hou van nieuwe dingen ontdekken van deze ongelooflijke archipiélago.Mi gefeliciteerd!! Hoe prachtig!!Ik wil terugkeren…..
どのように素晴らしい記事!!!私はこの信じられないほどの幸運archipiélago.Miについて新しいことを発見する愛!! どのように素晴らしい!!私は帰りたい…..
Que bonic article!!!m'encanta descobrir coses noves d'aquest increïble archipiélago.Mi enhorabona!! Que meravella!!jo vull tornar…..
Kako lijepo članak!!!Volim otkrivati ​​nove stvari o ovoj nevjerojatnoj sreći archipiélago.Mi!! Kako divno!!Želim se vratiti…..
Как хорошая статья!!!Я люблю открывать новые вещи из этой невероятной archipiélago.Mi поздравления!! Как замечательно!!Я хочу вернуться…..
Nice article!!!Maite dut hau zorte sinestezina archipiélago.Mi buruz gauza berriak aurkitzeko!! How wonderful!!Atzera joan nahi dut…..
Que bo artigo!!!Adoro descubrir cousas novas a partir desta incrible archipiélago.Mi parabéns!! Que marabilla!!Quero volver…..
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Große Nachete! Wie sehne ich mich zu gehen!
Great Nachete! How I long to go!
Nachete Grande! Comment puis-je à faire!
Nachete Grande! Come ho molto da fare!
Nachete Grande! Como eu a percorrer!
Grote Nachete! Hoe kan ik lang te gaan!
偉大なNachete! 移動する方法を私は長い間!
Genial Nachete! Quines ganes d'anar!
Velika Nachete! Kako sam dugo ići!
Великий Nachete! Как я долго идти!
Great Nachete! Luze joan I!
Nachete Grande! Como a percorrer!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Nur wenige Orte in der Welt so viel wiegt wie die Geschichte hier. Ich bin ein Außenseiter spähte in einem alten Stich Bibel
Peu d'endroits au monde pèse autant que l'histoire ici. Je suis un outsider regarder dans une vieille gravure Bible
En pocos lugares del mundo la historia pesa tanto como aquí. Me siento un intruso asomándose a un viejo grabado bíblico
Pochi luoghi al mondo pesa tanto quanto la storia qui. Io sono un esterno di peering in un incisione vecchia Bibbia
Poucos lugares no mundo pesa tanto quanto a história aqui. Eu sou uma pessoa de fora olhando para uma velha gravura Bíblia
Zijn maar weinig plaatsen in de wereld weegt net zoveel als het verhaal hier. Ik ben een buitenstaander turend in een oude gravure Bijbel
En pocs llocs del món la història pesa tant com aquí. Em sento un intrús apuntant-se a un vell gravat bíblic
Malo je mjesta u svijetu teži koliko priče ovdje. Ja sam autsajder peering u starom graviranje Bibliji
Мало где в мире весит столько же, сколько история здесь. Я аутсайдер вглядываясь в старые гравюры Библии
Munduko leku gutxi batzuen istorioa pisatzen bezainbeste hemen. Sentitzen kanpotar batek inprimatu zaharrak Biblia sartu peering atsegin dut
Poucos lugares no mundo a historia pesa tanto como aquí. Eu me sinto como un estraño mirando para unha vella Biblia de impresión
  Das Reisemagazin mit Ge...  
wie immer, Folgende Ratschläge von jemanden, der uns erzählt, dass ihm jemand gesagt, dass irgendwo gab es eine fast unbekannte Insel, unsere fuimos in Ko Lanta,
comme toujours, suivant les conseils de quelqu'un qui nous dit que quelqu'un lui a dit que quelque part il y avait une île presque inconnue, nos fuimos a Ko-Lanta,
como siempre, siguiendo los consejos de alguien que nos contó que alguien le dijo que en algún sitio había una isla casi desconocida, nos fuimos a Ko-Lanta,
come sempre, seguendo il consiglio da qualcuno che ci ha detto che qualcuno gli ha detto che da qualche parte c'era un'isola quasi sconosciuto, nos fuimos uno Ko-slow,
como sempre, seguindo o conselho de alguém que nos disse que alguém lhe disse que em algum lugar havia uma ilha praticamente desconhecido, nossa fuimos em Ko Lanta,
zoals altijd, na advies van iemand die ons vertelde dat iemand hem vertelde dat er ergens een vrijwel onbekend eiland, onze fuimos in Ko Lanta,
いつものように, 誰かがどこかで、ほとんど未知の島があったことを彼に告げたことを私たちに語った誰かからのアドバイスに従う, NOS fuimos KO-遅い,
com sempre, seguint els consells d'algú que ens va explicar que algú li va dir que en algun lloc hi havia una illa gairebé desconeguda, Ens Vam ser un Ko-lent,
kao i uvijek, slijedeći savjet od nekoga tko nam je rekao da ga je netko rekao da negdje postoji otok gotovo nepoznata, br fuimos Ko-sporo,
как всегда, следуя совету кого-то, кто сказал нам, что кто-то сказал ему, что где-то была малоизвестная острова, NOS fuimos Ко-Ланта,
beti bezala, aholkularitza norbait esan zigun norbaitek esan zion, nonbait ez zen apur bat ezaguna irla, nos fuimos Ko-motela,
como sempre, Seguindo o consello de alguén que nos dixo que alguén lle dixo que en algún lugar había unha illa pouco coñecida, nn Fuimos un Ko-lenta,
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Nichts, oder wie man eine Kokosnuss Smoothie
Rien, ou comment faire un smoothie de noix de coco
La nada, o cómo se hace un batido de coco
Il nulla, o come fare un frullato di cocco
Nada, ou como fazer um smoothie de coco
Niets, of hoe een kokosnoot smoothie te maken
虚無, またはどのようにココナッツスムージーを作る
El no-res, o com es fa un batut de coco
Ništavilo, ili kako napraviti kokosovo smoothie
Небытие, или как сделать кокосовый коктейль
Ezerezaren, edo nola koko smoothie bat egiteko
Nada, ou como facer un smoothie de coco
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Wie kommt es, dass wir nicht von der Reserve Eduardo Abaroa gehört?"
"Comment se fait-il que nous n'avions pas entendu parler de la réserve Eduardo Abaroa?"
"¿Cómo es que no habíamos oído hablar de la reserva Eduardo Avaroa?"
"Come è possibile che non avevamo sentito parlare della riserva di Eduardo Abaroa?"
"Como é que nós não tinha ouvido falar da reserva Eduardo Abaroa?"
"Hoe komt het dat we niet hadden gehoord van de reserve Eduardo Abaroa?"
"それは我々がリザーブエドゥアルドアバロアのことを聞いていなかったことをどのように?"
"Com és que no havíem sentit parlar de la reserva Eduardo Avaroa?"
"Kako to da nismo čuli za pričuve Eduardo Abaroa?"
"Как получается, что мы не услышали заповедника Эдуардо Abaroa?"
"Nola izan ez ditugun erreserba Eduardo Abaroa entzun?"
"Como é que non tiña oído falar da reserva Eduardo Abaroa?"
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Intentar describir este lugar es como tratar de contar la historia de un lienzo.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Pokušaj opisati ovo mjesto je kao da pokušavate ispričati priču o platnu.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
Intentando describir este lugar é como tratar de contar a historia dunha pantalla.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Besonders ein Kerl, dass GRANDEEE, wie deine Worte.
Especially a guy that grandeee, like your words.
Surtout un gars qui GRANDEEE, que vos mots.
Soprattutto un ragazzo che grandeee, come le tue parole.
Especialmente um cara que GRANDEEE, gosto de suas palavras.
Vooral een jongen die GRANDEEE, graag uw woorden.
特に男そのGRANDEEE, あなたの言葉のように.
Sobretot això un tipus GRANDEEE, igual que les teves paraules.
Pogotovo tip koji GRANDEEE, kao svoje riječi.
Особенно парень, который GRANDEEE, нравятся ваши слова.
Bereziki lasaia bat GRANDEEE, adibidez, zure hitzak.
Sobre unha cara que GRANDEEE, gusto das súas palabras.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie Text fließt, Bastard. Ich habe zwischen blink blink und lesen. Herzlichen Glückwunsch.
How text flows, bastard. I've read between blinking and blinking. Congratulations.
Comment le texte se, bâtard. J'ai lu entre blink blink et. Félicitations.
Come il testo scorre, bastardo. Ho letto tra lampeggiano e lampeggiano. Congratulazioni.
Como o texto flui, bastardo. Eu li entre piscando e piscando. Parabéns.
Hoe tekst loopt, bastaard. Ik heb gelezen tussen knipperen en knipperen. Gefeliciteerd.
テキストはどのように流れるか, ろくでなし. 私が点滅し、点滅の間に読んだ. おめでとうございます.
Com flueix el text, cabronàs. M'ho he llegit entre parpelleig i parpelleig. Enhorabona.
Kako tekst teče, kopile. Pročitao sam između treperiti i treperi. Čestitke.
Как текст обтекает, ублюдок. Я читал между мигают и мигают. Поздравляю.
Nola testu-fluxuak, bastardo. Keinukariak eta keinuka artean irakurtzen dut. Zorionak.
Como o texto flúe, bastardo. Teño lido entre palpebrar e palpebrar. Parabéns.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Afrika ist wie eine schlechte Frau, du bist hoffnungslos verliebt
L'Afrique est comme une femme mauvaise, vous êtes dans l'amour désespérément
África es como una mala mujer de la que estás enamorado sin remedio
L'Africa è come una donna cattiva che si è perdutamente innamorato
África é como uma mulher má que está perdidamente apaixonado
Afrika is als een slechte vrouw die je bent hopeloos verliefd
Àfrica és com una mala dona de la qual estàs enamorat sense remei
Afrika je kao loša žena koje su beznadno zaljubljeni
Африке, как плохая женщина ты безнадежно влюблен
Afrikako emakume bat txarra hopelessly bazara maitasuna bezalakoa da
África é como unha muller mala que está perdidamente namorado
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich kam in Zanzibar, wie wir alle sollten auf bestimmte Seiten zu bekommen, auf dem Seeweg nach dem Rhythmus der Gezeiten und der Wind
Je suis arrivé à Zanzibar comme nous devrions tous aller à certains sites, par la mer au rythme de la marée et le vent
Llegué a Zanzíbar como todos deberíamos llegar a ciertos sitios, por mar al ritmo de la marea y el viento
Sono arrivato a Zanzibar come tutti noi dovrebbe arrivare a determinati siti, via mare al ritmo della marea e il vento
Cheguei em Zanzibar como todos nós deveríamos chegar a alguns sites, por mar ao ritmo da maré e do vento
Ik kwam in Zanzibar zoals we allemaal moeten krijgen tot bepaalde sites, over zee op het ritme van het getij en de wind
Vaig arribar a Zanzíbar com tots hauríem Alguns llocs, per mar al ritme de la marea i el vent
Stigao sam u Zanzibar kao i mi svi trebali doći do određenih mjesta, morem u ritmu plime i vjetar
Я прибыл в Занзибар, как мы все должны получить к определенным сайтам, по морю в ритме приливов и ветра
Iritsi Zanzibar guztiak behar dugu zenbait guneak, marea erritmoa itsasoaren eta haizearen
Cheguei en Zanzibar como todos nós deberiamos chegar a algúns sitios, por mar ao ritmo da marea eo vento
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Die Stiftskirche Berlanga de Duero, Soria, ist kalt, nüchtern, vielleicht strenger als andere in Bezug auf die Dekoration, sondern wie alle Stiftskirche Stolz."
"L'église collégiale de Berlanga de Duero, Soria, est froid, sobre, peut-être plus austère que d'autres en termes de décoration mais comme tout orgueil collégiale."
"La colegiata de Berlanga de Duero, en Soria, es fría, sobria, quizá más austera que otras en cuanto a ornamentación pero soberbia como todas las colegiatas."
"La chiesa collegiata di Berlanga de Duero, Soria, è freddo, sobria, forse più austero di altri in termini di decorazione, ma come tutti collegiale orgoglio."
"A colegiada de Berlanga de Duero, Soria, está frio, sóbrio, talvez seja mais austera do que os outros em termos de decoração, mas como todo o orgulho colegiado."
"De collegiale kerk van Berlanga de Duero, Soria, koud, sober, misschien soberder dan anderen in termen van decoratie, maar als alle collegiale trots."
"Berlangaアランダデドエロの参事会教会, ソリア, 寒いです, 地味な, 装飾の点ではなく、すべての大学の誇りとして、他の人よりもおそらくもっと質素。"
"La col.legiata de Berlanga de Duero, a Sòria, és freda, sobri, potser més austera que altres pel que fa a ornamentació però supèrbia com totes les col · legiates."
"Fakultetski crkva Berlanga de Duero, Soria, je hladno, trijezan, možda i više asketski od drugih u smislu ukras, ali kao i sve sveučilišne ponosa."
"Монастырская церковь Берланга-де-Дуэро, в Сория, холодно, трезвый, возможно, более строг, чем у других с точки зрения художественного оформления, но, как и все коллегиальные гордости."
"Berlanga de Duero kolegiata, Soria, hotza, soila, agian dekorazioari dagokionez, baina kolegio-harrotasuna baino beste soila."
"A Colexiata de Berlanga de Duero, Soria, é frío, sobrio, quizais máis austera que outros en canto a decoración, pero como todo o orgullo do colexiado."
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie kann man so viel ausdrücken mit so wenig! Stuck in einem Loch, wo sengende Wüstenwind nicht zu biegen, Es bleibt Betancuria. Einer der ersten Populationen von Canary, und ehemalige Hauptstadt von Fuerteventura langen.
Comment pouvez-vous exprimer autant avec si peu! Coincé dans un trou où les vents brûlants du désert ne parviennent pas à le plier, il reste Betancuria. Une des premières populations de Canary, et ancienne capitale de Fuerteventura à long.
¡Cómo se puede expresar tanto con tan poco! Metida en un hueco en donde los vientos abrasadores del desierto no consiguen doblegarla, allí permanece Betancuria. Una de las primeras poblaciones de Canarias, y que fuera capital de Fuerteventura durante mucho tiempo.
Come si può esprimere così tanto con così poco! Bloccato in una buca in cui i venti del deserto rovente non riescono a piegarlo, rimane Betancuria. Una delle prime popolazioni di Canary, e la ex capitale di Fuerteventura lungo.
Como você pode expressar tanto com tão pouco! Preso em um buraco onde os ventos do deserto escaldante não dobrá-lo, continua a haver Betancuria. Uma das primeiras populações de Canary, e antiga capital de Fuerteventura longo.
Hoe kun je zo veel uitdrukken met zo weinig! Stuck in een gat waar verschroeiende woestijnwind niet te buigen, blijft er Betancuria. Een van de eerste populaties Canary, en voormalige hoofdstad van Fuerteventura lange.
Com es pot expressar tant amb tan poc! Ficada en un buit on els vents abrasadors del desert no aconsegueixen doblegar, allí roman Betancuria. Una de les primeres poblacions de Canàries, i que va ser capital de Fuerteventura durant molt de temps.
Kako možete izraziti toliko s tako malo! Stuck u rupu gdje užasna pustinje vjetrovi uspjeti da ga savijati, ostaje Betancuria. Jedan od prvih populacija Canary, i bivši glavni Fuerteventura Long.
Как можно выразить так много, имея так мало! Застрял в отверстие, где палящим ветром пустыни не в состоянии согнуть ее, остается Betancuria. Одним из первых население Канарских, и бывшая столица острова Фуэртевентура долго.
Nola daiteke hainbeste adierazteko hain gutxi! Zulo bat non eguzkitsua benetan basamortuan haizeek huts egiten bere hausteko trabatuta, hor geratzen Betancuria. Kanarietako lehenengo herrietako bat, ohia eta Fuerteventurako hiriburua denbora luzez.
Como pode expresar tanto con tan pouco! Preso nun burato onde os ventos do deserto escaldante non dobre-lo, segue a haber Betancuria. Unha das primeiras poboacións de Canary, e antiga capital de Fuerteventura longo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es gibt wilde Wasserfälle, Flüsse, die in Pools, die wie Marmor aussehen, mit Blick auf eine Schlucht oben und unten Wendungen scheinen unüberwindbar
Il ya des cascades sauvages, rivières qui se réunissent dans les piscines qui ressemblent à de marbre donnant sur un canyon qui serpente au-dessus et de dessous semblent insurmontables
Hay saltos de agua salvajes, ríos que se juntan en pozas que parecen de mármol y vistas a un cañón que desde arriba se retuerce y desde abajo pareciera infranqueable
Ci sono cascate selvagge, fiumi che confluiscono in piscine che sembrano di marmo si affaccia su un canyon che si snoda dall'alto e dal basso sembrano insormontabili
Há cachoeiras selvagens, rios que se juntam em piscinas que parecem mármore com vista para o canyon que torce a partir de cima e de baixo parecem intransponíveis
Er zijn wilde watervallen, rivieren die samenkomen in zwembaden die er uitzien als marmer, met uitzicht op een canyon boven-en onderkant wendingen lijken onoverkomelijk
Hi ha salts d'aigua salvatges, rius que s'ajunten en gorgs que semblen de marbre i vistes a un canó que des de dalt es retorça i des de baix sembla infranquejable
Postoje divlje slapovi, rijeke koje dolaze zajedno u bazenima koje izgledaju kao mramor s pogledom na kanjon koji uvrnutosti odozgo i odozdo izgledaju nepremostive
Есть дикие водопады, Реки, которые собрались вместе в бассейнах, которые выглядят, как мрамор, с видом на каньон верхней и нижней повороты кажутся непреодолимыми
Badira basatiak ur-jauziak, ibaiak batzen duten igerilekuak duten marmol itxura batean, arroilaren goiko eta beheko twists begira dirudi gaindiezina
Hai fervenzas salvaxes, ríos que se unen en piscinas que parecen con mármore, con vistas a un top canyon e torcións de fondo parecen insuperables
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wenige Seen haben einen Vormund so mächtig wie die beeindruckende Marmor Fabrik der Hölle
Quelques lacs ont un tuteur aussi puissant que l'impressionnante usine de marbre de l'Enfer
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Alguns lagos têm um guardião tão poderosa como a fábrica de mármore impressionante do Inferno
Weinig meren hebben een voogd zo krachtig als de indrukwekkende marmeren fabriek van de Hel
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocs llacs tenen un guardià tan poderós com la impressionant marmolera dels Inferns
Nekoliko jezera imaju skrbnika tako snažno kao impresivan mramornim tvornici Pakla
Несколько озер имеют опекунов такая мощная, как впечатляющая мраморная фабрика Ада
Gutxik dute laku indartsu gisa tutore bat Hell ikusgarria marmol fabrika gisa
Algúns lagos teñen un gardián tan poderosa como a fábrica de mármore impresionante do Inferno
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Harley Davidson brüllt wie du Drossel werden, aber sofort nimmt Luft. Das ist, wenn man weiß, was erwartet wird
La Harley Davidson rugit comme si elle allait s'étouffer, mais prend immédiatement de l'air. C'est quand on est conscient de ce à quoi s'attendre
La Harley Davidson ruge como si se fuera a asfixiar, aunque inmediatamente toma aire. Es entonces cuando uno es consciente de lo que le espera
La Harley Davidson ruggisce come se stesse per soffocare, ma prende subito d'aria. Questo è quando si è consapevoli di cosa aspettarsi
A Harley Davidson ruge como se estivesse prestes a sufocar, mas tome imediatamente do ar. Isto é, quando um está ciente do que esperar
De Harley Davidson bruisen als je gaat stikken, maar neemt onmiddellijk de lucht. Dat is wanneer men zich bewust is van wat wacht
あなたが窒息しようとしているようなハーレーダビッドソンはうなり声, が、すぐに空気を取り. 一つは待って何かを認識しているときにそれがある
La Harley Davidson rugeix com si s'anés a asfixiar, encara que immediatament agafa aire. És llavors quan un és conscient del que l'espera
Harley Davidson tutnji kao da će gušiti, ali odmah uzima zrak. To je kad je netko svjestan što očekivati
Harley Davidson ревет, как будто собирался задушить, но тут же забирает воздух. Это когда человек осознает, что следует ожидать
Harley Davidson The roars zaude choke bezala joan, baina berehala hartzen aire. Hau da, zer zain jakitun da
A Harley Davidson ruge como está indo para sufocar, pero inmediatamente toma aire. É dicir, cando un é consciente do que o espera
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wussten Sie, dass das Gemälde des Eiffelturms ihren Ton verändert, wie es die Spitze nähert?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
Lo sapevate che la pittura della Torre Eiffel cambia tono mentre si avvicina l'apice?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
Wist u dat het schilderij van de Eiffeltoren verandert zijn toon bij het naderen van de top?
あなたはそれが頂点に近づくエッフェル塔の絵画は、そのトーンを変えることを知っていました?
Sabíeu que la pintura de la Torre Eiffel varia la seva tonalitat segons es va acostant a la cúspide?
Jeste li znali da je slika od Eiffelovog tornja mijenja ton jer približava vrhuncu?
Знаете ли вы, что картина на Эйфелеву башню меняет свой тон по мере приближения к вершине?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
Sabía que a pintura da Torre Eiffel cambia de ton que se achega ao ápice?
  La revista de viajes co...  
Die Universität ist wie wenn Sie irgendwelche beobachten, mit der Stadt am Fuße, für die Bewohner, die hier sind ein nach dem Lauf zu warnen
L'Université est comme si vous observez un, avec la ville au pied, pour avertir les résidents qui sont ici l'un après l'exécution
La Universidad es como si lo observara todo, con la ciudad a los pies, para advertir a sus habitantes de que las vísperas son aquí un después
L'Università è come se si osserva alcuna, con la città ai piedi, per avvertire i residenti che sono qui uno dopo l'esecuzione
A Universidade é como se você observar qualquer, com a cidade ao pé, para alertar os moradores que estão aqui uma após a corrida
De universiteit is net of je in acht te nemen, met de stad aan de voet, aan inwoners die hier zijn de een na de run te waarschuwen
La Universitat és com si ho observés tot, amb la ciutat als peus, per advertir als seus habitants que les vespres són aquí un després
Sveučilište je kao i ako promatramo sve, s gradom u podnožju, upozoriti stanovnike koji su ovdje jednom nakon vožnje
Университет, как если бы вы наблюдали, с городом у подножия, , чтобы предупредить жителей, что здесь один за перспективе
Unibertsitate da egongo balitz bezala edozein behatzeko duzu, oinean hiria, Hemen zaude herritarrek bat exekutatu ondoren ohartarazteko
A Universidade é como se observa calquera, coa cidade ao pé, para alertar os veciños que están aquí unha despois da carreira
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist lustig, wie wenn Sie eine Karte des Ortes, damit Sie sehen, dass die Inseln nach Alter und Größe aufgelistet, wie Sie im Südosten gehen!
It is very curious to see how if you get a map of the site notice that the islands are arranged by age and size as you go to the southeast!
C'est drôle comment vous si vous faites une carte de l'endroit verrez que les îles sont classées par âge et la taille que vous allez vers le sud!
E 'strano come se si ottiene una mappa del posto si vede che le isole sono ordinati per età e dimensioni, come si va a sud-est!
É muito curioso para ver como se você pegar um mapa do aviso do site que as ilhas são organizados por faixa etária e tamanho como você ir para o sudeste!
Het is grappig hoe als je een kaart van de plaats te maken zie je dat de eilanden zijn gesorteerd op leeftijd en grootte als je naar het zuidoosten!
それはあなたが南東に行くと島々が年齢や大きさで配置されているサイト通知のマップを取得する方法かどうかを確認するために非常に興味津々です。!
És molt curiós veure com si et fas amb un mapa del lloc observes que ¡les illes estan ordenades per edat i grandària segons vas cap al sud-est!
To je vrlo znatiželjan vidjeti kako, ako dobijete kartu mjesta obavijest da su otoci uređen prema dobi i veličine kao što ide na jugoistok!
Это смешно, как если вы делаете карту с указанием места вы видите, что острова перечислены по возрасту и размеру, как вы идете на юго-восток!
Oso bitxia da nola bada site oharra mapa bat lortuko duzu uharte diren hego-ekialdean, adinaren eta tamainaren arabera antolatuta joan ahala ikusi!
É divertido como se facer un mapa do sitio que ver que as illas se listan por idade e tamaño que vai cara ao sueste!
  La revista de viajes co...  
Wie ein Film waren sie Berlanga, Chorszenen sind passiert ...
Comme un film, ils étaient Berlanga, scènes chorales se produisent ...
Como si de una película de Berlanga se tratara, las escenas corales se van sucediendo...
Come in un film erano Berlanga, scene corali stanno accadendo ...
Como um filme que eles foram Berlanga, cenas corais estão acontecendo ...
Net als een film die ze waren Berlanga, koor scènes gebeuren ...
映画のように彼らはベルランガだった, 合唱シーンが起こっている...
Com si d'una pel · lícula de Berlanga es tractés, les escenes corals es van succeint ...
Poput filma su Berlanga, zborske scene događa ...
Как и фильм они были Berlanga, хоровые сцены происходят ...
Movie bat bezala Berlanga ziren, abesbatza eszenak dira gertatzen ari dena ...
Como unha película que eran Berlanga, escenas corais están a suceder ...
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Um, Ich glaube, ich hielt dieses Mal ein wenig zu. Aber ist das so jodedera, Trocadero und trinken so viel, wie sie sagen, es, Ich glaube, ich verdiene. Bis nächste Woche Freunde!
En fin, Je pense que cette fois je suis arrivé un peu trop. Mais est ce que tant plaisanter, et beaucoup, beaucoup tocadera bebedera, comme on dit là, Je pense que nous méritions. Jusqu'à amis la semaine prochaine!
En fin, creo que me alargué esta vez un poco demasiado. Pero es que tanta jodedera, tanta tocadera y tanta bebedera, como dicen allí, creo que lo merecían. Hasta la semana que viene amigos!
Infine, Penso che ho tenuto fuori questa volta un po 'troppo. Ma è così jodedera, Trocadero e bere così tanto, come si suol dire ci, Credo di meritare. Fino a quando gli amici la prossima settimana!
No final, Acho que desta vez estendeu um pouco. Mas isso é tão jodedera, Trocadero e beber muito, como eles dizem lá, Eu acho que eu merecia. Até a próxima semana amigos!
Met het oog, Ik denk dat ik deze keer bereikte ook een beetje. Maar is dat zo jodedera, tocadera en zoveel bebedera, zoals ze daar zeggen, Ik denk dat we verdiend. Tot volgende week vrienden!
最後に, creo que me alargué esta vez un poco demasiado. Pero es que tanta jodedera, tanta tocadera y tanta bebedera, como dicen allí, creo que lo merecían. Hasta la semana que viene amigos!
En fi, crec que em vaig allargar aquesta vegada una mica massa. Però és que tanta jodedera, tanta tocadera i tanta bebedera, com diuen allà, crec que s'ho mereixien. Fins la setmana que ve amics!
Kako bi, Mislim da ovaj put sam stigao malo previše. No, je da je toliko šali oko, i mnogo mnogo tocadera bebedera, kao i oni kažu da, Mislim da smo zaslužili. Tek sljedeći tjedan prijatelja!
В конце концов, Я думаю, что на этот раз я достиг слишком. Но так ли это jodedera, tocadera и многое bebedera, как они говорят, что, Я думаю, что мы заслужили. До следующей недели друзей!
Amaieran, Une honetan pixka bat iritsi dut gehiegi dela uste dut. Baina dagoela hainbeste inguruan joking, eta askoz askoz tocadera bebedera, diote gisa, Dugu merezi uste dut. Hurrengo astean lagun arte!
Co fin, Creo que esta vez eu cheguei un pouco. Pero isto é tan jodedera, tocadera e moito bebedera, como din alá, Creo que merecía. Ata a próxima semana amigos!
  La revista de viajes co...  
Ich fühle mich wie ein Betrüger, infiltrieren Angst, entdeckt zu werden, während die böse Masse ist reich an patriotische Slogans
Je me sens comme un imposteur, infiltrer peur d'être découvert, tandis que la masse en colère abonde dans les slogans patriotiques
Me siento como un impostor, un infiltrado temeroso de ser descubierto, mientras la masa enardecida se prodiga en consignas patrióticas
Mi sento come un impostore, infiltrato paura di essere scoperti, mentre la massa arrabbiata ricca di slogan patriottici
Eu me sinto como um impostor, infiltrar-se medo de ser descoberto, enquanto a massa com raiva abunda em slogans patrióticos
Ik voel me als een bedrieger, infiltreren bang ontdekt, terwijl de boze massa wemelt van de patriottische slogans
Em sento com un impostor, un infiltrat temorós de ser descobert, mentre la massa enardida es prodiga en consignes patriòtiques
Osjećam se kao varalice, infiltrirati boji se otkrio, dok je ljuta masa obiluje domoljubnim parolama
Я чувствую, что самозванец, проникнуть боится быть обнаруженным, в то время как сердитый масса изобилует патриотическим лозунгам
Iruzurti bat bezala sentitzen dut, infiltratu aurkitutako fearful, haserre masa leloak patriótica ugari bitartean
Eu me sinto como un impostor, infiltrar-se medo a ser descuberto, mentres que a masa con rabia abunda en slogans patrióticos
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Aber wie kommt diese Geschichte hier? Um Tierra del Fuego?"Fragte sie ungeduldig, der kolumbianischen Frauen.
"But as the story goes here? To Tierra del Fuego?"He asked impatiently, of Colombian women.
«Mais, comme le raconte ici? Qu'est-ce Tierra del Fuego?»Interrogé impatience, Femme colombienne.
"Ma come la storia va qui? Per Tierra del Fuego?"Ha chiesto con impazienza, delle donne colombiane.
"Mas como a história se passa aqui? Para Tierra del Fuego?"Ele perguntou impacientemente, de mulheres colombianas.
"Maar hoe komt dat verhaal hier? Naar Vuurland?"Vroeg ongeduldig, Colombiaanse vrouw.
"Però com arriba aquesta història aquí? A Terra del Foc?"Preguntar impacient, la dona del colombià.
"Ali, kako u pitanju tu priču ovdje? Za Tierra del Fuego?"Upitan nestrpljivo, Kolumbijski žena.
"Но, как гласит история здесь? До Огненной Земли?"Он нетерпеливо спросил, колумбийских женщин.
"Baina istorioa doa hemen? Tierra del Fuego?"Impatiently eskatu zuen, emakume Kolonbiar.
"Pero como a historia se pasa aquí? Para Tierra del Fuego?"El preguntou impacientemente, de mulleres colombianas.
  La revista de viajes co...  
Wie der Beagle, Wir gingen auch von Insel zu Insel, Suche nach Unterschieden in der Fauna zwischen ihnen.
Comme le Beagle, Nous sommes également allés d'île en île, rechercher les différences entre chaque autre faune.
Al igual que el Beagle, nosotros también fuimos de isla en isla, buscando las diferencias en la fauna entre unas y otras.
Come il Beagle, Siamo andati anche da isola a isola, alla ricerca di differenze di fauna tra loro.
Como o Beagle, Também foi de ilha em ilha, olhando para as diferenças na fauna entre eles.
Net als de Beagle, Ook zijn we van eiland naar eiland, op zoek naar de verschillen in fauna tussen hen.
Igual que el Beagle, nosaltres també vam ser d'illa en illa, buscant les diferències en la fauna entre unes i altres.
Kao Beagle, Također je otišao od otoka do otoka, u potrazi za razlike u fauni između njih.
Как и Бигль, Кроме того, мы пошли от острова к острову, искать различия в фауне между ними.
Beagle den bezala, Irla uharteko ere joan gara, bakoitzean beste fauna arteko desberdintasunak bilatzen.
Como o Beagle, Tamén foi de illa en illa, buscar as diferenzas entre cada outra fauna.
  La revista de viajes co...  
Nächte in einem Zimmer ohne Wasser in den Bann der einzigartigen Hotel. In der Lower Zambezi wie nie den üppigen afrikanischen Natur genossen.
Nuits dans une chambre sans eau sous le charme d'un hôtel unique. Dans le cours inférieur du Zambèze comme jamais aimé la nature luxuriante d'Afrique.
De las noches en una habitación sin agua al encanto de un hotel único. En el Bajo Zambeze disfruté como nunca de la exuberante naturaleza africana.
Notti in una stanza senza acqua sotto l'incantesimo di un hotel unico. Nel Lower Zambesi come mai goduto della rigogliosa natura africana.
Noites em um quarto sem água sob o encanto de um hotel exclusivo. No Baixo Zambeze como nunca apreciou a natureza exuberante Africano.
Overnachtingen in een kamer zonder water om de charme van een uniek hotel. In Lower Zambezi ooit genoten van de prachtige Afrikaanse natuur.
De les nits en una habitació sense aigua a l'encant d'un hotel únic. Al Baix Zambeze vaig gaudir com mai de l'exuberant naturalesa africana.
Noći u sobi bez vode pod spell of jedinstveni hotel. U donjem Zambezi kako nikada nije uživala u bujnom afričke prirode.
Ночи в комнате без воды очарование уникальный отель. В Нижней Замбези когда-либо пользовались пышные африканской природы.
Xarma berezi bat hotel gela bat urik gabe Nights. Zambezi Behe ​​inoiz izan da Afrikako Nature lush.
Noites nunha sala sen auga para o encanto dun hotel exclusivo. En Lower Zambezi sempre gusta da natureza exuberante africano.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Amerika ist so überraschend und faszinierend. Es sieht aus wie all die Themen, die wir auf sie gezogen und, DOCH, und schließlich brechen erneut.
L'Amérique est si surprenant et fascinant. Il ressemble à toutes les questions que nous avons développé le sujet et, cependant, encore et encore seulement pour briser.
América es tan sorprendente como fascinante. Se parece a todos los tópicos que hemos elaborado sobre ella y, sin embargo, una y otra vez acaba por romperlos.
L'America è così sorprendente e affascinante. Sembra che tutte le questioni che abbiamo elaborato su di esso e, tuttavia, più e più volte solo per la rottura.
A América é tão surpreendente e fascinante. Parece que todas as questões foram elaboradas sobre ele e, no entanto, muitas e muitas vezes apenas para quebrar.
Amerika is zo verrassend en boeiend. Het lijkt erop dat alle problemen die we hebben uitgewerkt op en, evenwel, over en weer net voor de sloop.
アメリカはとても素晴らしいと魅力的です。. それは我々がそれに描かれていることをすべてのトピックのように見える, しかしながら, し、再度最終的に破る.
Amèrica és tan sorprenent com fascinant. S'assembla a tots els tòpics que hem elaborat sobre ella i, però, una i altra vegada acaba per trencar-.
Amerika je toliko čudno i fascinantno. Izgleda da se sva pitanja smo se govori o njemu i, međutim, iznova i iznova samo za razbijanje.
Америка настолько удивительным и увлекательным. Похоже, что все темы, которые мы обратили на нее и, однако, и снова в конце концов сломить.
Amerika da, beraz, harrigarria eta zirraragarria. Itxura gaien gainean dugu eta marraztuta guztiak bezala da, Hala ere, eta, berriro ere, azkenean apurtu.
A América é tan sorprendente e fascinante. Parece que todas as cuestións foron elaboradas sobre el e, con todo, moitas e moitas veces só para romper.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Reisen ist in unserer Unsicherheiten excarvar. Aus diesen Tiefen zu zeigen, das Allerschlimmste, wie oft jeder.
Le voyage est dans notre excarvar insécurités. De ces profondeurs pour montrer le pire de fois que chaque.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. De esas profundidades a veces aflora lo peor de cada uno.
Viaggiare è Approfondire le nostre insicurezze. Da queste profondità per mostrare il peggio di volte.
O curso é em nossa excarvar inseguranças. A partir dessas profundidades de mostrar o pior de vezes que cada.
Travel is in onze onzekerheden excarvar. Van deze diepte aan de ergste keren dat elke tonen.
Viatjar és excarvar en les nostres inseguretats. D'aquestes profunditats de vegades aflora el pitjor de cada un.
Travel je u našoj nesigurnosti excarvar. Iz tih dubina pokazati vrlo najgore svaki puta.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. Из этих глубин, чтобы показать самые худшие времена каждый.
Bidaiatzen murgilduko da gure insecurities sartu. From sakonera horiek oso txarrena aldiz bakoitza erakusteko..
O curso está na nosa excarvar inseguridades. A partir destas profundidades de amosar o peor de veces que cada.
  La revista de viajes co...  
Die Buchmesse ist unvermeidlich, um wie ein Insekt mit einem Stift in den Korken der Eitelkeiten literarischen eingesperrt fühlen
Le Salon du livre est inévitable de se sentir comme un insecte coincé avec une épingle dans le bouchon des vanités littéraires
En la Feria del Libro es inevitable sentirse como un insecto clavado con un alfiler en el corcho de las vanidades literarias
La Fiera del Libro è inevitabile sentirsi come un insetto attaccato con una spilla in sughero delle vanità letteraria
A Feira do Livro é inevitável sentir-se como um inseto preso com um alfinete na cortiça das Vaidades literário
De Boekenbeurs is onvermijdelijk om te voelen als een insect zitten met een pin in de kurk van de ijdelheden literaire
A la Fira del Llibre és inevitable sentir-se com un insecte clavat amb una agulla al suro de les vanitats literàries
Sajam knjiga je neizbježno da se osjećaju poput kukca zaglavi s iglom u Corku od taštine književne
Книжная ярмарка неизбежно чувствовать себя как насекомое застрял с булавку в пробку литературного тщеславия
Liburu Azoka da saihestezina PIN batekin trabatuta du Vanities du kortxoa literatur intsektu bat bezala sentitzen
A Feira do Libro é inevitable sentir-se como un insecto preso cun alfinete na cortiza das Vaidade literario
  La revista de viajes co...  
"Der Film ist ein Spiegelbild dessen, was außerhalb und Herbst regnet Elend geschieht hier, wie es über kreuzt, a los Gemeinde y Aldeas rurales."
"Le film est un reflet de ce qui se passe à l'extérieur et à l'automne pluies misère ici, car il traverse, a los canton y aldeas rurales."
"El cine es un reflejo de lo que pasa fuera y aquí caen aguaceros de miseria en cuanto se cruza al otro lado, a los township y aldeas rurales."
"Il film è un riflesso di ciò che accade fuori e cadere piogge miseria qui come si attraversa, a los borgata y villaggi rurales."
"O filme é um reflexo do que está acontecendo do lado de fora e caem chuvas miséria aqui, uma vez que atravessa, a los município y Aldeias Rurales."
"De film is een weerspiegeling van wat er buiten en herfstregens ellende gebeurt hier, want het steekt over, a los township y Aldeas rurales."
"El cinema és un reflex del que passa fora i aquí cauen aiguats de misèria quan es creua a l'altra banda, als municipi i llogarets rurals."
"Film je odraz onoga što se događa vani pada kiša i bijeda ovdje prijeđe, los mjestu y aldeas Rurales."
"Фильм является отражением того, что происходит снаружи и страдания осенние дожди здесь, как она пересекает более, Лос поселке у Aldeas Rurales."
"Film kanpo dago, eta jaitsiera euri miseria hemen gertatzen ari dena baino gehiago zeharkatzen gisa hausnarketa bat da, udalerrian eta landa-herriak."
"A película é un reflexo do que está a suceder do lado de fóra e caen choivas miseria aquí, xa que atravesa, a los municipio y Aldeas Rurales."
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie beende ich meine Kontrollgerät Bewertung, Ich fühle die stille Grillen, hat das Meer wie. Für einen Moment die Säge und re-thunder. Ich blicke zurück auf Asyl in den Fensterrahmen. Der Sound ist unverwechselbar, die Brunft scheint auf Anguiano.
Comme je termine ma revue d'enregistrement de l'équipement, Je pense que les grillons silencieux, taire de la mer comme. Pendant un moment, la scie et re-tonnerre. Je repense à demander l'asile dans le cadre de la fenêtre. Le son est incomparable, l'ornière brille sur Anguiano.
Mientras termino de revisar mi equipo de grabación, siento que los grillos callan, como si callara la mar. Por unos instantes la sierra para y vuelve a tronar. Me asomo volviendo a pedir asilo en el marco de la ventana. El sonido es inconfundible, la berrea resplandece sobre Anguiano.
Come ho finito la mia registrazione recensione equipaggiamento, Mi sento i grilli silenziosi, zitto il mare come. Per un momento la sega e ri-tuono. Mi guardo indietro a cercare asilo nel telaio della finestra. Il suono è inconfondibile, il solco splende su Anguiano.
Como eu terminar o meu equipamento de gravação de revisão, Eu sinto os grilos silenciosas, cale-se o mar como. Por um momento, a serra e re-thunder. Eu olho para trás em busca de asilo na moldura da janela. O som é inconfundível, a rotina brilha em Anguiano.
Als ik klaar ben met mijn opnameapparatuur beoordeling, Ik voel de stille krekels, heeft de zee als. Voor een moment de zaag-en re-thunder. Ik kijk terug om asiel te zoeken in het raamkozijn. Het geluid is onmiskenbaar, de sleur schijnt op Anguiano.
Mentre acabo de revisar el meu equip de gravació, sento que els grills callen, com si callés la mar. Per uns instants la serra per i torna a tronar. Trec el cap tornant a demanar asil en el marc de la finestra. El so és inconfusible, la brama resplendeix sobre Anguiano.
Kao što sam završiti moj osvrt opremu za snimanje, Osjećam tihe cvrčke, zatvori more kao. Na trenutak pile i ponovno grmljavine. Gledam unatrag tražiti azil u okvir prozora. Zvuk je nepogrešiv, tjeranju obasjava Anguiano.
Как я закончу обзор записывающее оборудование, Я чувствую, что тихая сверчков, затворил море, как. На мгновение пилу и вновь гром. Я оглядываюсь в поисках убежища в оконной раме. Звук безошибочно, колею светит на Ангиано.
Bukatuko dut nire grabazio ekipoak berrikuspena gisa, Isila kilkerrak sentitzen dut, itxi itsasoa bezala. Une bat ikusi eta re-thunder egiteko. Atzera begiratu nuen asilo bila leihoaren markoan. Soinua da nahastezina, Rut du Anguiano on distira.
Cómo rematar o meu equipo de grabación de revisión, Eu sinto os grilos silenciosas, cale-se o mar como. Por un momento, a serra e re-thunder. Eu ollo cara atrás en busca de asilo en marco da fiestra. O son é inconfundible, a rutina brilla en Anguiano.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die einzige vernünftige Lösung aus der Sicht der Geographie, wenn auch nicht von der intensiven wirtschaftlichen Nutzung, ist zu begrenzen, wie zuvor, die Öffnung der lokalen touristischen Wellness Monate ohne Schnee die potenziell instabilen.
La seule solution raisonnable du point de vue de la géographie, mais pas contre l'exploitation économique intensive, est de limiter, comme précédemment, l'ouverture de la saison Wellness touristiques locaux sans neige le potentiellement instable.
La única solución razonable desde el punto de vista geográfico, aunque no desde la explotación económica intensiva, consiste en limitar, como antaño, la apertura turística de los locales del Balneario a los meses sin nieve potencialmente inestable.
L'unica soluzione ragionevole dal punto di vista della geografia, anche se non lo sfruttamento economico intensivo, è di limitare, come prima, l'apertura dei mesi benessere turistiche locali senza neve il potenzialmente instabile.
A única solução viável do ponto de vista da geografia, embora não seja a exploração econômica intensiva, é limitar, como anteriormente, a abertura dos meses de Bem-Estar turísticas locais sem neve potencialmente instável.
De enige redelijke oplossing vanuit het oogpunt van de geografie, hoewel niet van intensieve economische uitbuiting, te beperken, als vroeger, de opening van de lokale toeristische Wellness maanden zonder sneeuw de potentieel onstabiele.
L'única solució raonable des del punt de vista geogràfic, encara que no des de l'explotació econòmica intensiva, consisteix a limitar, com abans, l'obertura turística dels locals del Balneari als mesos sense neu potencialment inestable.
Jedino razumno rješenje iz točke gledišta geografije, iako ne iz intenzivne gospodarske eksploatacije, je ograničiti, kao prije, Otvaranje lokalnih turističkih Wellness mjeseci bez snijega potencijalno nestabilnog.
Единственное разумное решение с точки зрения географии, хотя и не от интенсивной экономической эксплуатации, заключается в ограничении, по-прежнему, открытия местного месяцев оздоровительный туристических без снега потенциально нестабильные.
Bakarra geografia ikuspegitik abiatuta irtenbide arrazoizkoa, ez da ekonomia-ustiapen intentsiboa, nahiz, da mugatu, aurretik, du turismo tokiko Wellness hilabete inaugurazio elurra potentzialki ezegonkorra gabe.
A única solución viábel do punto de vista da xeografía, aínda que non sexa a explotación económica intensiva, é limitar, como anteriormente, a apertura dos meses de Benestar turísticas locais sen neve potencialmente inestable.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Was wird, was es ist, hat diese heiße Kontinent einige Haken uns und will nicht loslassen!!! Hoffentlich werden wir alle wussten, es als Umschläge Worte erwarten ebenso wie Herr. Reverte.
Quel sera, Qu'est-ce que vous avez ce continent chaud certains nous accroche et ne veut pas lâcher!!! Espérons que nous savions tous que de s'attendre à ce que entourent mots comme M.. Reverte.
Qué será, qué será lo que tiene ese caluroso continente que a algunos nos engancha y no nos suelta!!! Ojala todos supieramos contarlo con tan envolventes palabras como lo hace el sr. Reverte.
Quale sarà, cosa avete questo continente caldo che alcuni di noi agganciato e perdiamo!!! Speriamo che tutti noi sapevamo aspettarci in modo avvolgente le parole come fa il signor. Reverte.
Qual será, o que você vai ter esse continente quente que alguns de nós viciado e perdemos!!! Espero que todos nós sabíamos que esperar é tão envolvente palavras como faz o Sr.. Reverte.
Wat zal, wat het is dat die hete continent heeft een aantal haken en ons niet laten gaan!!! Hopelijk hebben we allemaal wisten dat het te verwachten zoals enveloppen woorden net als de heer. Reverte.
ホワット·ウィル, それは暑い大陸を持つことが何であるか、いくつかは、私たちをフックし、手放すことはありません!!! 氏がするようにうまくいけば、我々はすべて封筒言葉としてそれを期待するの知っていた. Reverte.
Què serà, que serà el que té aquest calorós continent que a alguns ens enganxa i no ens deixa anar!!! Tant de bo tots sabéssim explicar amb tan envoltants paraules com ho fa el Sr. Reverte.
Što će, što ćete imati taj vrući kontinent da su neki od nas kukast, a mi labav!!! Nadam se da smo svi znali za očekivati ​​je tako profinjeno riječi kao što to čini gospodin. Reverte.
Что будет, что это такое, что имеет, что горячая континенте некоторые крючки нас и не отпустит!!! Надеюсь, мы все знали, что ожидать, что он, как конверты слов, как делает г-н. Реверте.
Zer izango da, zer beroa kontinente duela da zenbait amu gurekin eta ez utzi!!! Zorionez zekien guztia dugu espero kartazalak hitzak bezala jauna. Reverte.
Cal será, que é o que ten nese continente quente algúns nos ganchos e non vai deixar de ir!!! Esperemos que todos sabiamos que esperar como sobres palabras como fai o Sr. Reverte.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist lustig, wie wenn Sie eine Karte des Ortes, damit Sie sehen, dass die Inseln nach Alter und Größe aufgelistet, wie Sie im Südosten gehen!
It is very curious to see how if you get a map of the site notice that the islands are arranged by age and size as you go to the southeast!
C'est drôle comment vous si vous faites une carte de l'endroit verrez que les îles sont classées par âge et la taille que vous allez vers le sud!
E 'strano come se si ottiene una mappa del posto si vede che le isole sono ordinati per età e dimensioni, come si va a sud-est!
É muito curioso para ver como se você pegar um mapa do aviso do site que as ilhas são organizados por faixa etária e tamanho como você ir para o sudeste!
Het is grappig hoe als je een kaart van de plaats te maken zie je dat de eilanden zijn gesorteerd op leeftijd en grootte als je naar het zuidoosten!
それはあなたが南東に行くと島々が年齢や大きさで配置されているサイト通知のマップを取得する方法かどうかを確認するために非常に興味津々です。!
És molt curiós veure com si et fas amb un mapa del lloc observes que ¡les illes estan ordenades per edat i grandària segons vas cap al sud-est!
To je vrlo znatiželjan vidjeti kako, ako dobijete kartu mjesta obavijest da su otoci uređen prema dobi i veličine kao što ide na jugoistok!
Это смешно, как если вы делаете карту с указанием места вы видите, что острова перечислены по возрасту и размеру, как вы идете на юго-восток!
Oso bitxia da nola bada site oharra mapa bat lortuko duzu uharte diren hego-ekialdean, adinaren eta tamainaren arabera antolatuta joan ahala ikusi!
É divertido como se facer un mapa do sitio que ver que as illas se listan por idade e tamaño que vai cara ao sueste!
  La revista de viajes co...  
Die meisten kommen hierher, versuchen zu finden, die entlegensten und authentisch und, VIELMALS, entdeckt, dass, aufgrund der gleichen Führung, die uns geholfen finden, sieht aus wie ein Supermarkt der Lavapies.
La plupart viennent ici pour essayer de trouver les plus reculées et authentique et, souvent, découvert que, à cause de la même guide qui nous a aidé à trouver, ressemble à un supermarché de Lavapiés.
Aquí la mayoría venimos tratando de encontrar los lugares más remotos y auténticos y, muchas veces, descubrimos que, por culpa de la misma guía que nos ayudó a encontrarlo, parece un supermercado de Lavapiés.
La maggior parte vengono qui a cercare di trovare la più remota e autentica e, spesso, scoperto che, per la stessa guida che ci ha aiutato a trovare, assomiglia ad un Lavapiés supermercato.
A maioria vem aqui tentando encontrar o mais remoto e autêntica, freqüentemente, descobriu que, por causa do mesmo guia que nos ajudou a encontrar, parece um supermercado em Lavapies.
De meeste komen hier proberen te vinden van de meest afgelegen en authentieke en, vaak, ontdekte dat, vanwege dezelfde gids die ons geholpen, ziet eruit als een supermarkt van Lavapies.
Aquí la majoria venim tractant de trobar els llocs més remots i autèntics i, moltes vegades, descobrim que, per culpa de la mateixa guia que ens va ajudar a trobar-, sembla un supermercat de Lavapiés.
Većina se ovdje pokušava pronaći najudaljeniji i autentična i, često, otkrio da je, zbog istog vodiča koji su nam pomogli pronaći, izgleda kao supermarketa Lavapiés.
Большинство приезжают сюда, пытаясь найти в самых отдаленных и подлинным и, часто, обнаружил, что, из-за той же гид, который помог нам найти, выглядит как супермаркет Lavapies.
Gehien etortzen aurkitu nahian ari da gehien urruneko eta benetakoa eta, askotan, aurkitu, delako bera gida lagundu gaude, Lavapiés supermerkatu baten itxura.
A maioría vén aquí intentando atopar o máis remoto e auténtico e, frecuentemente, descubriu que, por mor do mesmo guía que nos axudou a atopar, Parece un supermercado de Lavapiés.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Diese Ansprüche oder versuchen, es für ein Foto ohne Genehmigung klettern ist wie ich vor einer Tante, dass ich auf die Straße gefallen und erzählen. Eh-, Solide, zeig mir Titten
Ces créances ou tentent de l'escalader pour une photo sans autorisation est comme je l'ai devancé d'une tante que j'ai aimé dans la rue et dire. -Eh, Solide, me montrer seins
Esas pretensiones o intentar subirse en ella para hacerse una foto sin pedir permiso es como si yo llegara delante de una tía que me ha gustado por la calle y le dijera. —eh, maciza, enséñame las tetas
Queste affermazioni o provare a salire per una foto senza permesso è come se avessi avuto davanti a una zia che mi piaceva la strada e dire. -Eh, Solido, fammi vedere tette
Estas reclamações ou tentar escalá-lo para uma foto sem permissão é como se eu tivesse à frente de uma tia que eu gostava na rua e dizer. -Eh, Sólido, me mostrar seios
Deze vorderingen of proberen te klimmen voor een foto zonder toestemming is als ik voor op een tante die ik op straat vond en vertel. -Eh, Solide, laat me tieten
Aquestes pretensions o intentar pujar-hi per fer-se una foto sense demanar permís és com si jo arribés davant d'una tia que m'ha agradat pel carrer i li digués. -Eh, massissa, ensenyeu-me els pits
Ove tvrdnje ili pokušati popeti za fotografiju bez dopuštenja je kao da sam dobio uoči strina da sam volio ulicu i reći. -Eh, Solidan, Pokažite mi tits
Эти требования или пытаться подняться на нее для фото без разрешения, как я раньше тетя, которую я любил улицу и сказать. -Э, Твердый, покажи мне сиськи
Hauek erreklamazioak edo saiatu, baimenik gabe argazki bat igo aurretik izeba bat lortu dut gogoko dut kalea eta kontatzeko bezala da. -EH, Solid, erakutsi amilotxak
Estas alegacións estar en pé ou tentar sacar unha foto sen permiso é como antes de que eu teño unha tía que eu lle gustaba na rúa e dicir. -Eh, Sólido, B-me os seus seos
  La Revista de Viajes co...  
Bei schönem Wetter mit einem Fernglas, Tarifa sehen Sie die Medina. Aber was ist, dass ich noch schlagen diese enge, Möglichkeiten, wie wir leben, so weit weg
En días despejados y con unos prismáticos, De Tarifa vous pouvez voir la Médina. Pero lo que me sigue chocando es que estando tan cerca, moyens que nous vivons si loin
En días despejados y con unos prismáticos, desde Tarifa se puede ver la Medina. Pero lo que me sigue chocando es que estando tan cerca, tengamos formas de vivir tan alejadas
Con il bel tempo con un binocolo, Tarifa si può vedere la Medina. Ma io sono ancora deve affrontare è che essendo così vicino, modi di vivere così lontano
Com bom tempo com binóculos, Tarifa você pode ver o Medina. Mas eu ainda estou enfrenta é que sendo tão perto, maneiras de viver tão longe
Bij mooi weer met een verrekijker, Vanuit Tarifa kunt u de medina zien. Maar ik ben nog steeds geconfronteerd is dat wordt zo dicht, manieren waarop we wonen zo ver weg
En días despejados y con unos prismáticos, タリファからはメディナを見ることができます. Pero lo que me sigue chocando es que estando tan cerca, 我々はこれまでの生活の方法があります
En dies clars i amb uns prismàtics, des de Tarifa es pot veure la Medina. Però el que em segueix xocant és que estant tan a prop, tinguem formes de viure tan allunyades
Za lijepa vremena s dalekozorom, Od Tarifa možete vidjeti Medina. Ali ja sam još uvijek suočava je da se tako blizu, imamo načine življenja dosad
В хорошую погоду в бинокль, От Тарифы можно увидеть Медина. Но я по-прежнему сталкивается в том, что, будучи так близко, способы, которыми мы живем так далеко
Prismatikoak Eguraldi Ederretan, Tarifa tik Medina ikusi ahal izango dituzu. Baina oraindik dut aurpegiak ari da, beraz, itxi, bizimodu dugu, orain arte
Con bo tempo con prismáticos, De Tarifa podes ver o Medina. Pero eu aínda estou afronta é que sendo tan preto, temos formas de vida ata agora
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ein Kuss Nuria.. nicht aufhören, uns auf viajesalpasado folgen, ein großartiger Ort, um herauszufinden, wo zu gehen, um die Seele zu erweitern… dass in Zeiten, wie dies nicht schlechter.
A kiss Nuria.. do not stop to follow us on viajesalpasado, a great place to find out where to go to widen the soul… that at times how this is not bad.
A Nuria baiser.. n'arrêtez pas de nous suivre sur viajesalpasado, un endroit idéal pour découvrir où aller pour élargir l'âme… que, parfois, la façon dont ce n'est pas mauvais.
A Nuria bacio.. non smettere di seguirci su viajesalpasado, un luogo ideale per scoprire dove andare ad ampliare l'anima… che a volte come questo non è male.
A Nuria beijo.. não param de nos seguir no viajesalpasado, um ótimo lugar para descobrir para onde ir para alargar a alma… que, por vezes, como isso não é ruim.
Een kus Nuria.. niet stoppen om ons te volgen op viajesalpasado, een geweldige plek om uit te vinden waar te gaan om de ziel te verruimen… dat soms hoe dit is niet slecht.
キスヌリア。. viajesalpasado上で私たちに従うことを停止しない, 魂を広げるためにどこへ行くかを調べるには絶好の場所… これは悪いことではありませんどのように時々その.
Un petó Núria.. no paris de seguir-nos a viajesalpasado, un gran lloc on saber què visitar per eixamplar l'ànima… que en moments com aquests no ve gens malament.
Poljubac Nuria.. ne prestaju pratiti nas na viajesalpasado, dobro mjesto za saznati gdje ići proširiti dušu… da s vremena na vrijeme kako se to nije loše.
Поцелуй Нурия.. не останавливаются, чтобы следить за нами на viajesalpasado, отличное место, чтобы выяснить, куда идти, чтобы расширить души… что время от времени, как это не плохо.
Nuria musu bat.. ez gelditzeko gurekin jarraitu behar viajesalpasado an, leku handi bat jakiteko non arima zabaldu joateko… zenbat aldiz hau ez da txarra dela.
A Nuria bico.. non deixan de seguir en viajesalpasado, un gran lugar para descubrir onde ir para ampliar a alma… que, ás veces, como iso non é malo.
  La Revista de Viajes co...  
Wie konnte…?
Comment pourrait-…?
Cómo podría…?
Come potrebbe…?
Como poderia…?
Hoe zou…?
どのようにできた…?
Com podria…?
Kako bi…?
Как можно…?
Nola liteke…?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Posts Tagged ', wie man’
Posts Tagged 'comment obtenir’
Posts Tagged ‘cómo llegar’
Articoli marcati con tag 'come arrivare’
Posts com a tag 'como chegar’
Posts Tagged 'hoe je’
取得する方法 'タグ付きの投稿’
Posts Tagged 'com arribar’
Posts Tagged 'kako doći’
Записи с меткой «как получить’
Posts Tagged 'Nola iritsi’
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Zug bewegt sich durch die kastilische Ebene schwingt einmal, nicht einmal, wenn der AVE geträumt. Wie der Dichter vor einem Jahrhundert, wenn auch nicht auf dem Holz eines Waggon dritter Klasse, wir adressieren Soria ...
Le train roule par les sautes plaine castillane fois, même pas rêvé quand l'AVE. Comme le poète il ya un siècle, mais pas sur le bois d'un wagon de troisième classe, nous nous adressons à Soria ...
El tren avanza por la llanura castellana con vaivenes de otro tiempo, de cuando ni siquiera soñábamos el AVE. Como el poeta un siglo atrás, aunque ya no sobre la madera de un vagón de tercera, nos dirigimos a Soria ...
Il treno si muove per le altalene pianura castigliana una volta, nemmeno sognato di quando l'AVE. Come il poeta di un secolo fa, anche se non sul legno di un vagone di terza classe, ci rivolgiamo a Soria ...
O trem se move pelas oscilações simples castelhanos uma vez, nem sequer sonhou quando o AVE. Como o poeta de um século atrás, embora não na madeira de um vagão de terceira classe, nos dirigimos a Soria ...
De trein beweegt door de Castiliaanse vlakte schommels keer, zelfs niet van gedroomd als de AVE. Zoals de dichter een eeuw geleden, hoewel niet op het hout van een derde klas rijtuig, we pakken Soria ...
El tren avança per la plana castellana amb vaivens d'un altre temps, de quan ni tan sols somniàvem l'AVE. Com el poeta fa un segle, encara que ja no sobre la fusta d'un vagó de tercera, ens dirigim a Sòria ...
U vlak poteza Kastiljanski običan ljuljačke jednom, Nije ni sanjao kada DR. Kao pjesnik prije stotinu godina, iako ne na drvu treće vrste prijevoza, mi adresu Soria ...
Поезд движется по кастильский простые качели раз, даже не мечтал о том, когда AVE. Как сказал поэт века назад, хотя не на древесину вагоне третьего класса, мы обращаемся Сория ...
Soila castellano kulunka behin mugituz trena, ez denean ere AVE amestu. Poeta duela mende bat bezala, ez hirugarren klaseko bagoi bat egurra nahiz, Soria jorratuko dugu ...
O tren móvese polas oscilacións simple casteláns xa, nin sequera soñou cando o AVE. Como o poeta dun século atrás, aínda que non na madeira dun vagón de terceira clase, dirixímonos a Soria ...
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Maputo gut beschrieben aus verschiedenen Blickwinkeln, von der Liebe. Einer meiner Lieblings-Sätze: “Wie kann man nicht lieben einen Ort, wenn Sie Ihren Kopf Speisesaal erhöhen und sehen es ein Bild bewegen?”.
Maputo bien décrite à partir de plusieurs points de vue, de l'amour. Une de mes phrases préférées: “Comment peut-on ne pas aimer un endroit que lorsque vous levez la tête manger et voir bouger une image?”.
Maputo muy bien descrita desde varios puntos de vista, desde el amor. Una de mis frases preferidas: “¿Cómo no enamorarse de un lugar que cuando estás cenando levantas la cabeza y ves pasar un cuadro?”.
Maputo ben descritto da diversi punti di vista, da amore. Una delle mie frasi preferite: “Come si può non amare un posto che quando si alza la testa e vede pranzo muovere una foto?”.
Maputo bem descrita a partir de vários pontos de vista, do amor. Uma das minhas frases favoritas: “Como você pode não amar um lugar que quando você levanta o seu jantar cabeça e vê-lo passar uma imagem?”.
Maputo goed beschreven vanuit verschillende invalshoeken, desde el amor. Una de mis frases preferidas: “¿Cómo no enamorarse de un lugar que cuando estás cenando levantas la cabeza y ves pasar un cuadro?”.
よく見るといくつかの点から説明マプト, desde el amor. Una de mis frases preferidas: “¿Cómo no enamorarse de un lugar que cuando estás cenando levantas la cabeza y ves pasar un cuadro?”.
Maputo molt ben descrita des de diversos punts de vista, des de l'amor. Una de les meves frases preferides: “Com no enamorar-se d'un lloc que quan estàs sopant aixeques el cap i veus passar un quadre?”.
Maputo dobro opisati s nekoliko točaka gledišta, od ljubavi. Jedan od mojih omiljenih fraza: “Kako ne volim mjesto da kad vam podići svoju glavu blagovaona i vidjeti da se presele sliku?”.
Мапуту хорошо описываются с нескольких точек зрения, от любви. Один из моих любимых фраз: “Как можно не любить место, когда вы поднимаете голову столовая и увидеть его переместить картину?”.
Maputo bai ikuspuntu hainbat deskribatzen, desde el amor. Una de mis frases preferidas: “¿Cómo no enamorarse de un lugar que cuando estás cenando levantas la cabeza y ves pasar un cuadro?”.
Maputo ben descrita desde varios puntos de vista, do amor. Unha das miñas frases favoritas: “Como pode non amar un lugar que cando se plantexa a súa cea cabeza e velo pasar unha foto?”.
  La Revista de Viajes co...  
Wie Gott stirbt?
Comment Dieu meurt?
¿Cómo muere Dios?
Come Dio muore?
Como Deus morre?
Hoe God sterft?
どのように神が死ぬ?
Com mor Déu?
Kako je Bog umire?
Как Бог умирает?
Nola Jainkoaren zendu da?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ein Gepard eine Antilope jagen gerade und beginnt zu essen ihre Beute. Suchen Sie nach allen Seiten, wenn Löwen jagen sind sie nehmen. Es ist leicht zu stolpern eine Szene wie diese.
Un guépard simplement une chasse aux antilopes et commence à manger sa proie. Rechercher des tous les côtés si vous supprimez affiché la chasse des lions. Il n'est pas facile de tomber sur une scène comme celle.
Un guepardo acaba de cazar un antílope y comienza a comerse a su presa. Mira para todos los lados por si aparecen leones que le quiten su caza. No es fácil tropezar con una escena como esta.
Un ghepardo solo una caccia antilope e comincia a mangiare la sua preda. Cercare tutti i lati se si rimuove visualizzato caccia leoni. Non è facile imbattersi in una scena come questa.
A chita apenas uma caça antílopes e começa a comer sua presa. Procure por todos os lados, se você remover exibido caça leões. Não é fácil tropeçar em cima de uma cena como esta.
Een cheetah jagen een antilope gewoon en begint te eten zijn prooi. Kijk voor alle kanten als je verwijdert bent leeuwen jagen. Het is gemakkelijk te struikelen over een scène als deze.
Un guepard acaba de caçar un antílop i comença a menjar-se a la seva presa. Mira per tots els costats per si apareixen lleons que li treguin la seva caça. No és fàcil ensopegar amb una escena com aquesta.
Cheetah samo antilopa lov i počne jesti svoj plijen. Potražite sve strane, ako ste ga uklonili prikazan lov lavova. To nije lako naići na scenu kao što je ovaj.
Охоты гепарда и антилопы просто начинает есть свою добычу. Посмотрите на всех сторонах, если вы удалите львы охоты. Легко споткнуться такую ​​сцену.
Cheetah ehiza A antilopea bat besterik ez da, eta hasten da, bere harrapakinak jaten. Miren alboetan guztietarako ezabatu bazara lehoiak ehiza. Horrela eszena bat baino gehiago bidaia erraza da.
A caza cheetah un antílope só e comeza a comer a súa presa. Olle para todas as partes, se eliminar son leóns caza. É doado tropezar unha escena como esta.
  La revista de viajes co...  
Ich weiß, dass NGOs nicht lieben. So habe ich gelernt,. Ich weiß auch, dass Sie etwas romantisch haben, und eine Menge dummer, wollen etwas ändern, wie die Dinge stehen
Je sais que les ONG ne sont pas l'amour. J'ai donc appris. Je sais aussi que vous avez un peu romantique, et beaucoup de stupide, vouloir changer quelque chose dans la situation actuelle
Ya sé que las ONG no son amor. Eso he aprendido. También sé que tiene poco de romántico, y mucho de estúpido, querer cambiar algo tal y como están las cosas
So che le ONG non sono l'amore. Così ho imparato. So anche che avete un po 'romantico, e un sacco di stupidi, modificarne come stanno le cose
Eu sei que as ONGs não são amor. Então eu aprendi. Eu também sei que você tem algum romântico, e um monte de idiota, quer mudar alguma coisa como as coisas estão
Ik weet dat de NGO's niet zijn liefde. Dus ik heb geleerd. Ik weet ook dat je een aantal romantische, en een heleboel domme, iets willen veranderen zoals de zaken er
私はNGOが愛していていることを知っている. だから私は学んだ. 私はまた、あなたには、いくつかのロマンチックを持っていることを知っている, と愚かな多くの, 物事が立って何かを変更したい
Ja sé que les ONG no són amor. Això he après. També sé que té poc de romàntic, i molt d'estúpid, voler canviar alguna cosa tal com estan les coses
Znam da udruga ne volim. Tako sam doznao. Također znam da imate neke romantične, i puno glupo, Želite promijeniti nešto kako stvari stoje
Я знаю, что НПО не любят. Так я узнал,. Я также знаю, что у вас есть романтические, и много глупых, хотите что-то изменить в существующем положении вещей
GKEak ez direla ezagutzen ditut maite. Beraz ikasi dut. Ezagutzen dut duzula erromantiko batzuk, eta ergelak asko, nahi zerbait aldatzeko gauzak stand
Sei que as ONG non son amor. Entón eu aprendín. Eu tamén sei que ten algún romántico, e unha morea de idiota, Quere cambiar algo como as cousas están
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Wie nähern wir uns finden wir eine de-camp Bergleute."
"Al acercarnos encontramos un campamento de desactivadores de minas."
"Mentre ci avviciniamo troviamo un campo de-minatori."
"Ao nos aproximarmos, encontramos um acampamento de-mineradores."
"Als we naderen zien we een de-mijnwerkers kamp."
"我々は非鉱山労働者キャンプを見つける近づくにつれて。"
"En acostar-nos trobem un campament de desactivadors de mines."
"Kao što smo pristup nalazimo de-rudara logor."
"По мере приближения мы находим саперов лагеря."
"Hurbiltzeko dugun de-meatzariak camp bat aurkituko dugu."
"Ao achegarnos, atopamos un campamento de-mineiros."
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow