wie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 295 Results  e-justice.europa.eu  Page 8
  Europäisches Justizport...  
Wie ist vorzugehen?
How to proceed?
Comment procéder?
¿Cómo proceder?
Hoe wordt de procedure ingeleid?
Hvordan gør man?
Miten on meneteltävä?
Mit kelll tenni?
  Europäisches Justizport...  
Zu den Hauptdienstleistungen all dieser Register gehört jedoch die Registrierung, Prüfung und Speicherung von unternehmensbezogenen Informationen, wie etwa Angaben zu Rechtsform, Sitz, Kapital und rechtlichen Vertretern eines Unternehmens, sowie die Bereitstellung dieser Informationen für die Öffentlichkeit.
Toutefois, les services essentiels fournis par tous les registres du commerce sont l'enregistrement, l'examen et le stockage des informations concernant les entreprises, comme la forme juridique de l'entreprise, son siège, son capital et ses représentants légaux, et la mise à disposition du public de ces informations .
Tuttavia, i servizi fondamentali offerti da tutti i registri consistono nel registrare, esaminare e conservare le informazioni sulle imprese, quali la forma giuridica dell'impresa, la sua sede, il suo capitale e i suoi rappresentanti legali, e nel metterle a disposizione del pubblico.
Всички регистри обаче предлагат няколко основни услуги, а именно регистрация, преглед и съхранение на фирмена информация, като например правна форма, седалище, капитал и юридически представители, както и предоставянето на тази информация за обществено ползване.
Samtlige registres kerneydelser er dog at registrere, undersøge og opbevare virksomhedsoplysninger, f.eks. oplysninger om virksomheders retlige form, deres hjemsted, kapital og retlige repræsentanter, og at gøre disse oplysninger offentligt tilgængelige.
Kõikide registrite pakutavate põhiteenuste hulka kuulub aga ettevõtja andmete (nt ettevõtja õiguslik vorm, asukoht, kapital ja seadusjärgsed esindajad) registreerimine, läbivaatamine ja salvestamine ning nende andmete üldsusele kättesaadavaks tegemine.
Mindazonáltal valamennyi cégnyilvántartás alapvető szolgáltatásként biztosítja az olyan céginformációk nyilvántartását, vizsgálatát és tárolását, mint a cég jogi formája, székhelye, tőkéje és törvényes képviselői, továbbá ezen információkat a nyilvánosság számára hozzáférhetővé teszi.
Cu toate acestea, serviciile principale furnizate de toate registrele sunt înregistrarea, analizarea și stocarea informațiilor privind întreprinderile, cum ar fi informațiile privind forma juridică a unei întreprinderi, sediul acesteia, capitalul și reprezentanții săi legali și punerea acestor informații la dispoziția publicului.
Základnými službami, ktoré poskytujú všetky registre je však registrovať, skúmať a uchovávať informácie o obchodných spoločnostiach, ako sú informácie o právnej forme spoločnosti, jej sídle, základnom imaní a právnych zástupcoch, a poskytovať tieto informácie verejnosti.
Vendar pa vsi registri zagotavljajo naslednje bistvene storitve: registracija, pregled in hramba informacij o podjetjih, kot so informacije o pravni obliki podjetja ter njegovem sedežu, kapitalu in pravnih zastopnikih; te informacije so dostopne javnosti.
Madankollu, is-servizzi ċentrali pprovduti mir-reġistri kollha huma li jirreġistraw, jeżaminaw u jaħżnu informazzjoni dwar il-kumpannija bħall-informazzjoni dwar il-forma legali tal-kumpannija, is-sede, il-kapital u r-rappreżentanti legali tagħha, u biex din l-informazzjoni ssir disponibbli għall-pubbliku.
  Europäisches Justizport...  
Home > Wie finde ich ….?
Accueil > Trouver un…
Página principal > Encontrar un
Pagina iniziale > Come trovare…
Página principal > Encontrar…
Startside > Find en …
Etusivu > Kuinka löydän …
Főoldal > Keres…
Strona główna > Jak znaleźć...
Prima pagină > Cum să găsiţi un …
Domov > Najti …
Paġna ewlenija > Sib...
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Rechtsanwalt?
Encontrar un abogado
Encontrar um advogado
Kuinka löydän lakimiehen
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Mediator?
Trouver un médiateur
Encontrar un mediador
Trovare un mediatore
Encontrar um mediador
Εξεύρεση διαμεσολαβητή
Een bemiddelaar/mediator vinden
Намиране на медиатор
Vyhledání mediátora
Kuinka löydän sovittelijan
Găsiţi un mediator
Atrast starpnieku
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Notar?
Trouver un notaire
Encontrar un notario
Trovare un notaio
Encontrar um notário
Εξεύρεση συμβολαιογράφου
Een notaris vinden
Намиране на нотариус
Vyhledání notáře
Kuinka löydän notaarin
Közjegyzőt keres
Znajdź notariusza
Găsiţi un notar
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Trovare un traduttore o interprete legale
Encontrar um tradutor jurídico ou um intérprete
Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Намиране на заклет писмен или устен преводач
Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
Găsiţi un traducător jurist sau un interpret
Atrast zvēŗinātu tulku vai tulkotāju
Sib traduttur legali jew interpretu
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich ….?
Trouver un…
Encontrar un
Come trovare…
Encontrar…
Εξεύρεση …
Vind een …
Намиране на …
Vyhledání …
Kuinka löydän …
Jak znaleźć...
Cum să găsiţi un …
Kā atrast…
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich ….? [ skip to sub-tree 119 ]
Trouver un… [ skip to sub-tree 119 ]
Encontrar un [ skip to sub-tree 119 ]
Come trovare… [ skip to sub-tree 119 ]
Encontrar… [ skip to sub-tree 119 ]
Εξεύρεση … [ skip to sub-tree 119 ]
Vind een … [ skip to sub-tree 119 ]
Намиране на … [ skip to sub-tree 119 ]
Vyhledání … [ skip to sub-tree 119 ]
Find en … [ skip to sub-tree 119 ]
Kuinka löydän … [ skip to sub-tree 119 ]
Keres… [ skip to sub-tree 119 ]
Jak znaleźć... [ skip to sub-tree 119 ]
Cum să găsiţi un … [ skip to sub-tree 119 ]
Kā atrast… [ skip to sub-tree 119 ]
Sib... [ skip to sub-tree 119 ]
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Rechtsanwalt?
Kuinka löydän lakimiehen
  Europäisches Justizport...  
Strafprozessen, d. h. mit strafbaren Handlungen (Straftaten, wie z. B. Diebstahl, Betrug, Vandalismus usw.); diese Gerichte können Strafen verhängen und werden häufig als „Strafgerichte“ bezeichnet;
asuntos penales, como los delitos y las faltas (robo, vandalismo, defraudación, etc.), en cuyo caso se habla de «órganos jurisdiccionales penales», dotados de la facultad de imponer condenas;
Processos penais, isto é, relativos a crimes puníveis (como o roubo, o vandalismo, a fraude, etc.); estes tribunais podem impor sanções e são frequentemente designados por «tribunais criminais»;
производства по наказателноправни въпроси, т.е. свързани с наказуеми (престъпни) деяния (например кражби, вандализъм, измами и др.); тези съдилища могат да налагат санкции и често се наричат „наказателни съдилища",
Straffesager, dvs. strafbare (kriminelle) forseelser (såsom tyveri, vandalisme, svig o.l.). Disse domstole kan idømme straffe og betegnes ofte "straffedomstole".
menetlused kriminaalasjades, s.t karistatavad (kuri)teod (nagu vargus, vandalism, pettus jne); need kohtud võivad määrata karistusi ja neid nimetatakse sageli kriminaalkohtuteks,
rikosoikeudenkäyntejä, jotka koskevat rangaistavia rikkomuksia tai rikoksia (kuten varkauksia, ilkivaltaa, petoksia jne.); näissä tuomioistuimissa voidaan määrätä rangaistuksia, ja niitä kutsutaan usein "rikostuomioistuimiksi",
postępowania w sprawach karnych, tj. o przestępstwa zagrożone karą (takie jak kradzież, zniszczenie mienia, oszustwo itd.); sądy te mogą wymierzać kary i są często określane jako „sądy karne”;
konaniami v trestnoprávnych veciach, t. j. týkajúcimi sa (trestných) činov, ktoré je možné trestať (napr. krádež, vandalizmus, podvod a pod.); tieto súdy môžu uložiť tresty a často sa označujú ako „trestné súdy“,
postopke v kazenskih zadevah, tj. glede kaznivih dejanj (kot so tatvina, vandalizem, prevara itd.); ta sodišča lahko izrečejo kazni in se pogosto imenujejo kazenska sodišča;
Brottmål, det vill säga förfaranden rörande straffbara (brottsliga) överträdelser (såsom stöld, skadegörelse, bedrägeri osv.); dessa domstolar kan utdöma påföljder och betecknas ofta som ”brottmålsdomstolar”.
Proċedimenti fi kwistjonijiet kriminali, jiġifieri rigward reati (kriminali) li jġorru piena (bħal serq, vandaliżmu, frodi, eċċ.); dawn il-qrati jistgħu jimponu pieni u ta’ spiss jissejħu “qrati kriminali”,
  Europäisches Justizport...  
Home > Wie finde ich ….? > Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Home > Find a... > Find a legal translator or an interpreter
Página principal > Encontrar un > Encontrar un traductor o intérprete jurados
Αρχική σελίδα > Εξεύρεση … > Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Etusivu > Kuinka löydän … > Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Főoldal > Keres… > Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
  Europäisches Justizport...  
Home > Wie finde ich ….? > Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Home > Find a... > Find a legal translator or an interpreter
Página principal > Encontrar un > Encontrar un traductor o intérprete jurados
Αρχική σελίδα > Εξεύρεση … > Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Etusivu > Kuinka löydän … > Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Főoldal > Keres… > Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
  Europäisches Justizportal  
1 – Wie man Rechtsberatung erhält
1 - Getting legal advice
1- Obtenir des conseils juridiques
1 - Obtención de asesoramiento jurídico
1 - Come ottenere una consulenza legale
1 - Obter aconselhamento jurídico
1 – Εξασφάλιση νομικής συμβουλής
1 – Juridisch advies inwinnen
1 –Jak získat právní pomoc
1 – Juridisk bistand
1. Õigusalase nõu saamine
1 – Miten saan oikeudellista neuvontaa
1. Jogi tanácsadás igénybevétele
1 – Uzyskanie pomocy prawnej
1 – Obținerea de asistență juridică
1 ‒ Ako si zabezpečiť právne poradenstvo
1 – Kako do pravnega svetovanja?
1. Juridisk rådgivning
1 – Juridiskās konsultācijas saņemšana
1 – Kif tikseb parir legali
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher? - Litauen
Find a legal translator or an interpreter - Lithuania
Encontrar un traductor o intérprete jurados - Lituania
Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα - Λιθουανία
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin - Liettua
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres - Litvánia
  European e-Justice Portal  
Wie werden geringfügige Verkehrsdelikte behandelt?
Comment les infractions mineures au code de la route sont-elles traitées?
¿Cómo se tratan las infracciones menores de tráfico?
Come vengono gestite le violazioni minori al Codice della strada?
Como são tratadas as infracções ao Código da Estrada?
Πώς αντιμετωπίζονται οι ήσσονος σημασίας τροχαίες παραβάσεις;
Hoe worden lichte verkeersovertredingen behandeld?
Как се третират дребните пътни нарушения?
Jak se projednávají dopravní přestupky?
Hvordan behandles mindre færdselsforseelser?
Kuidas käsitletakse väiksemaid liiklusnõuete rikkumisi?
Miten käsitellään vähäisiä liikennerikkomuksia?
Hogyan kezelik a kisebb közúti közlekedési szabályszegéseket?
Kaip nagrinėjami Kelių eismo taisyklių pažeidimai?
Jak traktowane są wykroczenia w ruchu drogowym?
Cum sunt soluționate contravențiile rutiere minore?
Akým spôsobom sa riešia menej závažné dopravné priestupky?
Kako so obravnavani prekrški v cestnem prometu?
Hur hanteras mindre trafikförseelser?
Kā izskata sīkus ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumus?
Kif jiġu ttrattati r-reati minuri tat-traffiku fit-triq?
  Europäisches Justizport...  
Wie ist vorzugehen?
Comment procéder?
¿Cómo proceder?
Come procedere?
Como proceder?
Ενδεδειγμένες ενέργειες;
Hoe wordt de procedure ingeleid?
Как следва да се процедира?
Jak postupovat?
Hvordan gør man?
Miten on meneteltävä?
Mit kelll tenni?
Tryb postępowania?
Procedura de urmat?
Kā rīkoties?
Kif tipproċedi?
  European e-Justice Portal  
Das Verfahren bei geringfügigen Verkehrsdelikten ist das gleiche wie bei allen anderen Straftaten.
La procédure suivie pour juger les infractions routières mineures est la même que pour toute autre infraction.
El procedimiento aplicado a las infracciones menores de tráfico es el previsto para las demás infracciones.
La procedura adottata nei processi per violazioni al Codice della strada è uguale a quella di qualsiasi altro reato.
O processo seguido para julgar as infracções leves às regras de trânsito é o mesmo de qualquer outro delito.
Η εφαρμοστέα διαδικασία στη δίκη για μικρής βαρύτητας τροχαία παράβαση είναι ίδια με εκείνη που εφαρμόζεται για κάθε άλλο αδίκημα.
De procedure voor het behandelen van lichte verkeersovertredingen is dezelfde als die voor andere strafbare feiten.
Процедурата, използвана при дело за дребно пътно нарушение, е същата като за останалите нарушения.
Soudní postup při projednávání méně závažného dopravního přestupku je stejný jako u každého jiného deliktu.
Proceduren for behandling af mindre alvorlige overtrædelser af færdselsloven er den samme som ved alle andre lovovertrædelser.
Väiksemaid liiklusnõuete rikkumisi menetletakse kohtus sarnaselt kõikidele muudele rikkumistele.
Vähäisiä liikennerikkomuksia koskeva oikeudenkäyntimenettely on sama kuin minkä tahansa rikkomuksen.
A kisebb közlekedési szabályszegések tárgyalása során alkalmazott eljárás ugyanaz, mint bármely más jogsértés esetén.
Teisminio nesunkių Kelių eismo taisyklių pažeidimo nagrinėjimo tvarka yra tokia pati kaip ir bet kurios kitos baudžiamosios veikos.
Podczas rozprawy w sprawie o wykroczenie w ruchu drogowym zastosowanie mają te same przepisy proceduralne, co w przypadku każdego innego wykroczenia.
Procedura utilizată pentru judecarea infracțiunilor rutiere minore este identică celei utilizate pentru orice altă infracțiune.
Súdny postup pri menších dopravných priestupkoch je rovnaký ako pri akomkoľvek inom priestupku.
Postopek za obravnavo prekrškov v cestnem prometu je enak kot pri katerem koli drugem kaznivem dejanju.
Det förfarande som används vid rättegångar om smärre trafikbrott är samma förfarande som vid andra brott.
Tiesas process attiecībā uz visiem mazāk smagiem ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem ir tāds pats kā tiesas process attiecībā uz jebkuriem citiem nodarījumiem.
Il-proċedura użata fil-proċess quddiem il-qorti kriminali ta’ reati minuri tat-traffiku hija l-istess proċedura li tintuża għal kwalunkwe reat ieħor.
  Europäisches Justizport...  
Mehrere Mitgliedstaaten haben Fachgerichte für Angelegenheiten der öffentlichen Verwaltung (Verwaltungsstreitsachen), d. h. für Rechtsstreitigkeiten zwischen den Verwaltungsbehörden und Privatpersonen oder Unternehmen über einen bestimmten Akt der öffentlichen Verwaltung, wie z. B. die Baugenehmigung, die Gewerbeerlaubnis oder den Steuerbescheid.
Several Member States have specialised courts for administrative matters, i.e. disputes between public authorities and private persons or firms regarding decisions by the public administration, such as a dispute on a building license, an authorisation to run a business or a tax assessment note.
Varios Estados miembros tienen órganos jurisdiccionales especializados para conocer los conflictos entre los particulares o empresas y la administración pública derivados de las resoluciones de los órganos de esta última en materia, por ejemplo, de licencias de construcción, autorizaciones de empresas o liquidaciones de impuestos.
Numerosi Stati membri dispongono di giurisdizioni speciali per controversie amministrative, cioè controversie tra autorità pubbliche e soggetti privati o enti privati relative a decisioni adottate dall’amministrazione pubblica, quale ad esempio una controversia in materia di concessione edilizia, o relativa a un’autorizzazione all’esercizio di un’attività imprenditoriale o a una cartella esattoriale.
Muitos Estados-Membros têm tribunais especializados em matéria administrativa, isto é, competentes para apreciar litígios entre as autoridades públicas e os particulares ou empresas relativos a decisões da administração pública, tais como litígios sobre licenças de construção, autorizações para gerir uma empresa ou avisos de cobrança fiscal.
Няколко държави-членки разполагат със специализирани съдилища за административни въпроси, т.е. спорове между публични органи и частни лица или дружества относно решения, издадени от публична администрация, например спор относно лиценз за строителство, разрешение за извършване на търговска дейност или бележка за данъчна оценка.
Mange medlemsstater har særlige forvaltningsdomstole, der behandler administrative anliggender, dvs. tvister mellem offentlige myndigheder og privatpersoner eller virksomheder om beslutninger truffet af den offentlige forvaltning, f.eks. tvister om en byggetilladelse, en tilladelse til at drive virksomhed eller en årsopgørelse.
Számos tagállamnak vannak közigazgatási ügyekre, vagyis a közigazgatási határozatokkal kapcsolatos, hatóságok és magánszemélyek vagy vállalatok közötti olyan vitákra szakosodott bíróságai, mint amilyen például egy építési engedéllyel, vállalkozás engedélyezésével vagy adómegállapítással kapcsolatos vita.
W wielu państwach członkowskich istnieją sądy szczególne do spraw administracyjnych, tj. rozstrzygające spory pomiędzy władzami publicznymi a osobami prywatnymi lub firmami, dotyczące decyzji organów administracji publicznej, m.in. spory dotyczące pozwolenia na budowę, zezwolenia na prowadzenie działalności gospodarczej lub wymiaru podatku.
Več držav članic ima specializirana sodišča za upravne zadeve, tj. spore med organi javne uprave in posamezniki ali podjetji v zvezi z odločitvami organov javne uprave, kot so spor glede gradbenega dovoljenja, dovoljenja za opravljanje podjetništva ali obvestila o davčnem izračunu.
Vairākās dalībvalstīs ir specializētas tiesas, kas izskata administratīvās lietas, t. i., ar administratīviem jautājumiem saistītus valsts iestāžu un privātpersonu vai uzņēmumu strīdus par valsts pārvaldes iestāžu pieņemtajiem lēmumiem, piemēram, strīdus par būvatļaujām, uzņēmējdarbības atļaujām vai nodokļu paziņojumiem.
Diversi Stati Membri għandhom qrati speċjalizzati għal kwistjonijiet amministrattivi, jiġifieri tilwim bejn awtoritajiet pubbliċi u persuni privati jew ditti rigward deċiżjonijiet tal-amministrazzjoni pubblika, bħal tilwima dwar liċenzja għall-bini, awtorizzazzjoni għall-ġestjoni ta’ negozju jew nota ta’ stima tat-taxxa.
  Europäisches Justizport...  
Wenn Sie in Ihrem Heimatland oder im Ausland eine Streitigkeit mit einem Unternehmen, einem Gewerbetreibenden, Ihrem Arbeitgeber oder sogar einem Angehörigen Ihrer Familie haben und die Streitigkeit nicht selbst beilegen können, können Sie sich selbstverständlich an ein Gericht wenden; sie können aber auch Methoden der alternativen Streitbeilegung wie z.B. eine Mediation in Erwägung ziehen.
Disputes can be solved without going to court. If you are in dispute with a firm, a tradesperson, your employer, even a member of your family, in your own country or abroad and are unable to settle the dispute by yourself, you can go to court, of course, but you can also consider alternative dispute resolution (“ADR”) techniques such as mediation.
Os litígios podem ser resolvidos sem ir a tribunal. Se estiver em conflito com uma empresa, um comerciante, o seu empregador ou mesmo um membro da sua família, quer no seu país quer no estrangeiro, e não conseguir resolvê-lo pelos seus meios, pode dirigir­‑se a um tribunal, claro, mas pode também considerar a hipótese de recorrer a técnicas de resolução alternativa de litígios ("RAL") como por exemplo a mediação.
Οι διαφορές μπορούν να επιλύονται χωρίς προσφυγή στα δικαστήρια. Εάν έχετε διαφορές με μία εταιρεία, με κάποιον καταστηματάρχη, τον εργοδότη σας, ακόμη και με κάποιο μέλος της οικογένειάς σας, είτε στη χώρα σας είτε στο εξωτερικό, και δεν μπορείτε να την ρυθμίσετε μόνοι σας, μπορείτε βεβαίως να προσφύγετε στο δικαστήριο, μπορείτε όμως να χρησιμοποιήσετε τεχνικές εναλλακτικής επίλυσης διαφορών (ADR), όπως η διαμεσολάβηση.
Възможно е извънсъдебно уреждане на спорове. Ако сте в спор с фирма, търговец, работодател, дори член на вашето семейство, у дома или в чужбина и не можете да разрешите спора сам, можете, разбира се, да се отнесете до съда, но може да помислите и за начини за алтернативно уреждане на спорове (АУС), какъвто е медиацията.
Spory lze vyřešit i bez soudu. Máte-li spor s obchodní společností, prodejcem, svým zaměstnavatelem, či dokonce členem rodiny ve vaší vlastní zemi či v zahraničí, který nejste schopni vyřešit sami, můžete jej samozřejmě předložit soudu, ale můžete rovněž zvážit způsoby alternativního řešení sporů („ADR“) jako je mediace.
Det er muligt at løse en tvist uden at gå rettens vej. Hvis du er i konflikt med en virksomhed, en erhvervsdrivende, din arbejdsgiver, ja endog et familiemedlem i dit eget land eller i udlandet og ikke kan løse tvisten selv, kan du naturligvis gå rettens vej, men du kan også overveje at benytte en alternativ tvistbilæggelsesmetode som f.eks. mægling.
Vaidlusi saab lahendada kohtu poole pöördumata. Kui teil on vaidlus ettevõtte, teenindaja, tööandja või koguni enda pereliikmega oma riigis või välismaal ja te ei suuda vaidlust ise lahendada, võite te loomulikult pöörduda kohtu poole, ent võite samuti kaaluda vaidluse alternatiivset lahendamist, näiteks vahendusmenetlust.
Spory można rozwiązywać bez wchodzenia na drogę sądową. Gdy ktoś jest w sporze z przedsiębiorstwem, handlowcem, pracodawcą, a nawet z członkiem własnej rodziny w swoim kraju lub za granicą i nie jest w stanie samodzielnie rozstrzygnąć tego sporu, może, oczywiście, zwrócić się do sądu, ale warto jest rozważyć także alternatywne metody rozwiązywania sporów („ADR”), takie jak mediacja.
Strīdus var izšķirt, nevēršoties tiesā. Ja jums ir konflikts ar kādu uzņēmumu, tirgotāju, savu darba devēju vai pat ar kādu savas ģimenes locekli savā valstī vai ārzemēs un pats saviem spēkiem nespējat šo konfliktu atrisināt, jūs, protams, varat vērsties tiesā, taču varat apsvērt arī alternatīvus strīdu izšķiršanas līdzekļus, piemēram, starpniecību.
It-tilwim jista' jiġi riżolt mingħajr rikors għall-qrati. Jekk tinsab f'tilwima ma' ditta, negozjant, min jimpjegak, anki membru ta' familtek, f'pajjiżek jew f'pajjiż barrani u ma tistax issolvi t-tilwima inti stess, tista' tabilħaqq tirrikorri għall-qorti, iżda tista' tikkunsidra wkoll tekniki ta' soluzzjoni alternattiva tat-tilwim ("ADR") bħall-medjazzjoni.
  Europäisches Justizportal  
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous assister si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Det skal understreges, at Europa-Kommissionen ikke spiller nogen rolle i forbindelse med straffesager i medlemsstaterne og ikke kan hjælpe dig med eventuelle klager. Faktabladene indeholder oplysninger om, hvor og til hvem man kan klage.
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
  Europäisches Justizport...  
Home > Wie finde ich ….? > Wie finde ich einen Mediator?
Начало > Намиране на … > Намиране на медиатор
Úvodní stránka > Vyhledání … > Vyhledání mediátora
Startside > Find en … > Find en mediator
  Europäisches Justizport...  
Home > Wie finde ich ….? > Wie finde ich einen Mediator?
Начало > Намиране на … > Намиране на медиатор
Úvodní stránka > Vyhledání … > Vyhledání mediátora
Startside > Find en … > Find en mediator
  Europäisches Justizportal  
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Please note that the European Commission plays no part in the procedures for criminal prosecutions which are adopted in the various Member States and cannot assist you if you have a complaint. Information is provided in these factsheets about how to complain and to whom.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali che si svolgono all’interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Upozorňujeme, že v právních úpravách trestního řízení platných v jednotlivých členských státech nehraje Evropská komise žádnou úlohu a nemůže vám asistovat při vaší stížnosti. V těchto informačních přehledech naleznete informace o tom, jak si stěžovat a komu.
Du skal være opmærksom på, at Europa-Kommissionen ikke er involveret i straffesager i medlemsstaterne og ikke kan hjælpe dig, hvis du ønsker at klage. Faktabladene indeholder oplysninger om, hvordan du indgiver en klage og til hvem.
Pange tähele, et Euroopa Komisjonil ei ole erinevates liikmesriikides vastu võetud kriminaalmenetlustes mingit rolli ja ei saa teid kaebuse korral aidata. Nendel teabelehtedel esitatakse teave selle kohta, kuidas ja kellele kaebus esitada.
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
  Europäisches Justizport...  
Seit mehreren Jahren haben die Anstrengungen auf dem Gebiet der grenzüberschreitenden justiziellen Zusammenarbeit in Zivil- wie auch in Strafsachen gezeigt, dass es gilt, noch mehr gegenseitiges Verständnis und Vertrauen zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe aufzubauen, damit die Rechtsvorschriften der Europäischen Union, die die Rechte der Bürger und der Unternehmen gewährleisten, in der Praxis richtig angewandt werden.
Depuis plusieurs années, les efforts en matière de coopération judiciaire transfrontalière, aussi bien en matière civile que pénale, ont démontré que le développement de la compréhension et la confiance mutuelle entre praticiens du droit est nécessaire pour une bonne mise en œuvre des outils législatifs européens qui garantissent les droits des citoyens et des entreprises.
Desde hace varios años los esfuerzos realizados en materia de cooperación judicial transfronteriza, tanto en materia civil como penal, han demostrado que es necesario desarrollar la comprensión y la confianza mutua entre los profesionales del Derecho para aplicar adecuadamente los instrumentos legislativos europeos que garantizan los derechos de los ciudadanos y las empresas.
Da molti anni gli sforzi in materia di cooperazione giudiziaria transfrontaliera sia in materia civile che penale hanno dimostrato che lo sviluppo della comprensione e la confidenza reciproca tra operatori del diritto è necessaria per una buona applicazione degli strumenti legislativi europei che garantiscano i diritti dei cittadini e delle imprese.
Desde há alguns anos que os esforços em prol da cooperação judiciária transfronteiriça, tanto em matéria civil como em matéria penal, vêm demonstrando que o desenvolvimento da compreensão e confiança mútuas entre profissionais do direito é necessária para a aplicação correcta dos instrumentos legislativos europeus que garantem os direitos dos cidadãos e das empresas.
Εδώ και αρκετά χρόνια, οι προσπάθειες στον τομέα της διασυνοριακής δικαστικής συνεργασίας, τόσο σε αστικές όσο και σε ποινικές υποθέσεις, κατέδειξαν ότι η ανάπτυξη κατανόησης και αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ νομικών είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή των ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων που εγγυώνται τα δικαιώματα των πολιτών και των επιχειρήσεων.
Усилията в областта на съдебното трансгранично сътрудничество, както по гражданскоправни, така и по наказателноправни въпроси, показват от дълги години насам, че повишаването на разбирането и на взаимното доверие между практикуващите юристи е необходимо за доброто прилагане на европейските законодателни инструменти, които гарантират правата на гражданите и предприятията.
Juba aastaid on jõupingutused piiriülese õigusalase koostöö valdkonnas tsiviil- ja kriminaalasjades näidanud, et õigusvaldkonna töötajate vahelist usaldust ja üksteisemõistmist tuleb veelgi suurendada, et praktikas õigesti kohaldada Euroopa Liidu õigusakte, millega tagatakse kodanike ja ettevõtjate õigused.
Pyrkimykset rajat ylittävään oikeudelliseen yhteistyöhön sekä yksityis- että rikosoikeuden aloilla ovat jo vuosia osoittaneet, että oikeusalan ammattilaisten keskinäisen ymmärtämyksen ja luottamuksen kehittäminen on välttämätöntä, jotta kansalaisten ja yritysten oikeudet takaavia EU:n lainsäädäntövälineitä voidaan käyttää tehokkaasti.
A határokon átnyúló – a polgári és a büntetőjog területén egyaránt megvalósuló – igazságügyi együttműködés terén tett erőfeszítések már több éve azt mutatják, hogy a polgárok és a vállalkozások jogait garantáló európai jogi aktusok megfelelő alkalmazásához a jogi szakemberek közötti kölcsönös megértésre és bizalomra van szükség.
De mai mulți ani, eforturile de cooperare judiciară transfrontalieră, atât în materie civilă, cât și în materie penală, au demonstrat că dezvoltarea înțelegerii și a încrederii reciproce între profesioniștii din domeniul juridic este necesară pentru o bună punere în aplicare a instrumentelor legislative europene care garantează drepturile cetățenilor și ale întreprinderilor.
Prizadevanja na področju čezmejnega pravosodnega sodelovanja v civilnih in kazenskih zadevah že več let kažejo, da je razvijanje razumevanja in vzajemnega zaupanja med osebami, ki delajo v pravosodju, nujno za dobro izvajanje evropskih zakonodajnih aktov, s katerimi se zagotavljajo pravice državljanov in podjetij.
Under flera år har arbetet med det rättsliga gränsöverskridande samarbetet, både i civilrättsliga och i straffrättsliga frågor, visat att en ömsesidig förståelse och ett ömsesidigt förtroende mellan rättstillämpare måste utvecklas för att de europeiska lagstiftningsinstrument som garanterar medborgarnas och företagens rättigheter ska genomföras på ett bra sätt.
Jau vairākus gadus centieni pārrobežu tiesiskās sadarbības – gan civillietās, gan krimināllietās – jomā ir parādījuši, ka sapratne un savstarpēja uzticēšanās praktizējošu juristu starpā ir nepieciešama, lai pareizi īstenotu Eiropas juridiskos instrumentus, kas garantē pilsoņu un iestāžu tiesības.
Minn bosta snin 'l hawn, l-isforzi fil-kwistjonijiet dwar kooperazzjoni ġudizzjarja transkonfinali, kemm fil-qasam ċivili kif ukoll f'dak penali, urew li l-iżvilupp tal-ftehim u tal-fiduċja reċiproka fost dawk li jeżerċitaw fil-qasam legali huma meħtieġa sabiex ikun hemm applikazzjoni kif suppost tal-istrumenti leġiżlattivi Ewropej li jiggarantixxu d-drittijiet taċ-ċittadini u tal-intrapriżi.
  Europäisches Justizport...  
Die wichtigsten Funktionen aller Grundbuchämter sind jedoch die Eintragung, die Prüfung und die Speicherung von Informationen über Grund und Boden wie z.B. die Belegenheit und die Eigentumsverhältnisse und die Bereitstellung dieser Informationen für die Öffentlichkeit und für Fachkreise.
Toutefois, tous ces registres fournissent les mêmes services essentiels, à savoir l'enregistrement, l'examen et le stockage des informations cadastrales et immobilières (location ou propriété, par exemple) et la mise à la disposition du public et des professionnels de ces informations.
Tuttavia i servizi fondamentali offerti da tutti i registri immobiliari consistono nel registrare, esaminare e archiviare le informazioni di carattere fondiario e immobiliare, quali ubicazione e proprietà, e nel metterle a disposizione del pubblico e degli utenti professionali.
De kern van de dienstverlening is echter steeds registratie, behandeling en opslag van kadastrale informatie, bijvoorbeeld de ligging en de eigendom, en het ter beschikking stellen van die informatie aan het publiek en aan klanten die de informatie beroepshalve gebruiken.
Основната група услуги, които се предлагат от всички регистри, са: регистрация, преглед и съхранение на информация за кадастрите и имотните регистри: напр. местоположение и собственик, както и предоставянето на тази информация на разположение на съответните специалисти и за обществено ползване.
Hlavními službami, které poskytují všechny katastry nemovitostí, jsou registrace, kontrola a uchovávání údajů o pozemcích a nemovitostech, například údaje o umístění a vlastnictví, a jejich zpřístupňování veřejnosti a profesionálním zákazníkům.
Kaikkien rekistereiden peruspalveluihin kuuluvat kuitenkin maa- ja kiinteistötietojen – kuten tiedot sijainnista ja omistajasta – rekisteröinti, tutkiminen ja tallentaminen sekä näiden tietojen asettaminen yleisön ja ammattilaisten saataville.
Cu toate acestea, principalele servicii furnizate de toate registrele sunt înregistrarea, examinarea şi stocarea informaţiilor privind terenurile şi dreptul de proprietate, precum amplasamentul şi proprietarii, şi punerea acestor informaţii la dispoziţia publicului şi a utilizatorii specializaţi.
Madankollu, is-servizzi ċentrali pprovduti mir-reġistri kollha huma li jirreġistraw, jeżaminaw u jaħżnu informazzjoni dwar artijiet u proprjetà, bħal-lokazzjoni u s-sjieda, u biex din l-informazzjoni titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u klijenti professjonali.
  Europäisches Justizportal  
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Please note that the European Commission has no role in criminal proceedings in Member States and cannot assist you if you have a complaint. Information is provided in these factsheets about how to complain and to whom.
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous assister si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Por favor, tenha em atenção que a Comissão Europeia não intervém, de forma alguma, em processos penais nos Estados-Membros e não poderá prestar-lhe auxílio se tiver alguma queixa a apresentar. Nestas fichas encontrará informações sobre como e a quem pode apresentar uma queixa.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έχει ρόλο στις ποινικές υποθέσεις των κρατών μελών και δεν μπορεί να σας προσφέρει καμία συνδρομή σε περίπτωση που έχετε κάποια καταγγελία. Σε αυτά τα ενημερωτικά δελτία θα βρείτε πληροφορίες για το πού και πώς μπορείτε να υποβάλετε την καταγγελία σας.
NB: denk eraan dat de Europese Commissie geen rol speelt bij strafrechtelijke vervolging in de lidstaten en u niet kan helpen als u een klacht hebt. In deze informatiebladen staat hoe en bij wie u een klacht kunt indienen.
Vezměte prosím na vědomí, že Evropská komise nehraje v trestních řízeních vedených v členských státech žádnou úlohu a nemůže vám pomoci, chcete-li si stěžovat. Informace o tom, jak a komu podat stížnost, najdete v těchto přehledech.
Bemærk, at Europa-Kommissionen ikke involverer sig i straffesager i de enkelte medlemsstater og ikke kan hjælpe dig, hvis du ønsker at klage. Faktabladene indeholder oplysninger om, hvordan og til hvem du kan klage.
Euroopa Komisjonil ei ole liikmesriikide kriminaalmenetluses mingit osa ning komisjon ei saa teid kaebuste korral aidata. Nendel teabelehtedel esitatakse teave selle kohta, kuidas ja kellele kaebus esitada.
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Vegye figyelembe, hogy az Európai Bizottságnak nincs szerepe a tagállamokbeli büntetőeljárásokban, és panasz esetén nem segíthet önnek. Az alábbi ismertetőkben talál információkat arról, hogy panasz esetén mit kell tennie és kihez fordulhat.
Należy pamiętać, że Komisja Europejska nie bierze udziału w toczących się w państwach członkowskich postępowaniach karnych i w związku z tym nie może pomóc w składaniu skarg. Informacje na temat sposobu wnoszenia skarg oraz podmiotów, do których takie skargi można kierować, są zawarte w niniejszych arkuszach informacyjnych.
Vă atragem atenția că, întrucât Comisia Europeană nu are niciun rol în procedurile penale din statele membre, aceasta nu vă poate oferi asistență dacă aveți plângeri. Fișele informative conțin informații privind modul de depunere a unei plângeri și organele cărora vă puteți adresa.
Majte na pamäti, že Európska komisia nezohráva v trestných konaniach v jednotlivých členských štátoch žiadnu úlohu, a v prípade sťažnosti vám nemôže pomôcť. Na týchto informačných stránkach sa nachádzajú informácie o tom, ako a komu podať sťažnosť.
Upoštevati je treba, da Evropska komisija nima nobene vloge v kazenskih postopkih držav članic, zato vam v primeru pritožbe ne more pomagati. V teh informativnih listih je navedeno, kako in pri kom se lahko pritožite.
Observera att Europeiska kommissionen inte har någon funktion i medlemsstaternas straffrättsliga förfaranden och att den inte kan hjälpa dig om du har klagomål. I dessa faktablad finns information om hur du framför klagomål och till vem du ska vända dig.
Lūdzu ņemt vērā, ka Eiropas Komisijai nav nekādas ietekmes dalībvalstu kriminālprocesos un tā nevar jums palīdzēt, ja vēlaties sūdzēties. Šajās faktu lapās ir sniegta informācija par to, kā un kam iesniegt sūdzību.
Għandek tkun taf li l-Kummissjoni Ewropea m’għandha l-ebda rwol fil-proċeduri kriminali fl-Istati Membri u ma tistax tgħinek jekk ikollok xi lment. F'dawn l-iskedi informattivi għandek issib informazzjoni dwar kif għandek tressaq ilment u lil min għandek tindirizzah.
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Mediator? - Spanien
Encontrar un mediador - España
Trovare un mediatore - Spagna
  Europäisches Justizport...  
Wie suche ich nach einem Mediator in Spanien?
Cómo buscar un mediador en España
Come cercare un mediatore in Spagna
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Mediator in Spanien?
Cómo encontrar un mediador en España
Come trovare un mediatore in Spagna
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher? - Tschechische Republik
Trouver un traducteur ou un interprète juridique - République tchèque
Trovare un traduttore o interprete legale - Repubblica ceca
  Europäisches Justizport...  
Der Zugang zum Register und zu beschränkten Informationen wie dem Namen und der Anschrift des Unternehmens sind kostenlos. Auch die Eintragung erfolgt kostenlos. Der Online-Zugang zu allen Informationen ist jedoch nur auf Anfrage und gegen Bezahlung möglich.
Access to the register and to limited information (such as name and address of company) is free of charge. Registration is also free of charge. However, on-line access to complete information is available only by pay on demand.
  Europäisches Justizport...  
Das Register bietet detaillierte Informationen zu Unternehmen, wie z. B.:
The register provides detailed information on businesses, such as:
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Mediator? - Italien
Trouver un médiateur - Italie
  Europäisches Justizport...  
Wie finde ich einen Mediator in Litauen?
Come trovare un mediatore in Lituania
Jak nalézt mediátora v Litvě
Arrow 1 2 3 4