wie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.amt.it
  Gebärdensprachen / Baby...  
"Wie sage ich es ohne Worte?"
« Comment le dire sans mots »
"Cómo decirlo sin palabras"
"Come dirlo senza parole"
"Hoe zeg je dat zonder woorden"
"Как да го кажа без думи?"
"Kako reći nešto bez riječi"
"Kuidas öelda seda sõnadeta"
"Hogyan mondjuk szavak nélkül"
"Kaip tai pasakyti be žodžių"
„Jak to powiedzieć bez słów”
"Cum spun asta fară cuvinte?"
„Ako to povedať bez slov“
"Kako govoriti brez besed"
"Hur man säger det utan ord"
"Kā to pateikt bez vārdiem"
"Conas é a rá gan focail"
  Interlinguistik / Babyl...  
"Wie man seine eigene Sprache baut"
"How to make your own language"
« Comment faire sa propre langue »
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Om at lave sit eget sprog"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
"Как создать свой собственный язык"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Kako narediti svoj lasten jezik"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie Wörter geboren werden"
"How words are born"
« Comment naissent les mots »
"Cómo nacen las palabras"
"Come nascono le parole"
"Hoe woorden geboren worden"
"Как се раждат думите"
"Kako se rađaju riječi"
"Hvordan ord bliver født"
"Kuidas sõnad tekivad"
"Hogy születnek a szavak"
"Kaip gimsta žodžiai"
„Jak narodziły się słowa”
"Cum iau naștere cuvintele"
"Как рождаются слова"
„Ako sa rodia jazyky“
"Kako se rodijo besede"
"Kā ir dzimuši vārdi"
"Conas a thagann focail ar an saol"
  Sprachphilosophie / Bab...  
"Wie man seine eigene Sprache baut"
« Comment faire sa propre langue »
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Kako napraviti svoj vlastiti jezik"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Hur du kan göra ditt eget språk"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie man Wörter zusammensetzt"
"How to put words together"
« Comment arranger les mots »
"Cómo unir las palabras"
"Come legare le parole"
"Hoe breng je woorden bij elkaar"
"Как да съчетаваме думите"
"Kako se riječi spajaju"
"Om at kombinere ord"
"Kuidas sõnu üksteise järgi panna"
"Hogyan kapcsoljuk össze a szavakat"
"Kaip išdėstyti žodžiųs į sakinį"
„Jak zestawiać słowa”
"Cum se compun cuvintele"
"Как сложить слова в предложение"
„Ako sa slová spájajú“
"Kako nizamo besede"
"Hur man fogar samman ord"
"Kā salikt vārdus kopā"
"Conas focail a chur le chéile"
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie bringe ich es zu Papier?"
"How to put it on paper"
« Comment le coucher sur papier »
"Cómo plasmarlo en el papel"
"Come metterlo su carta"
"Hoe zet je dat op papier"
"Как да го напиша на хартия?"
"Kako zapisivati na papir"
"Kuidas see kirja panna"
"Hogy lehet leírni"
"Kaip tai perteikti popieriuje"
"Cum o aşez pe hârtie?"
"Как это передать на бумаге"
„Ako to dať na papier“
"Kako to spraviti na papir"
"Hur man sätter det på pränt"
"Kā to uzlikt uz papīra"
"Conas é a chur ar pháipéar"
  Morphologie / Babylon :...  
Wie Wörter sich verändern
Ways words change
Manières dont les mots changent
Cómo cambian las palabras
Come cambiano le parole
Hoe woord wijzigen
Начини, по които се променят думите
Vrste promjena u riječima
Hvordan ord skifter udseende
Kuidas sõnu muudetakse
Hogyan változnak a szavak
Žodžių keitimo būdai
Jak zmieniają się słowa
Cum se modifică cuvintele
Ako sa môžu slová meniť
Kako se besede spreminjajo
Sätt som ord ändras på
Vārdu izmaiņas veidi
Slite ina n-athraíonn focail
  Gebärdensprachen / Baby...  
"Wie bringe ich es zu Papier?"
« Comment le coucher sur papier »
"Cómo plasmarlo en el papel"
"Come metterlo su carta"
"Hoe zet je dat op papier"
"Как да го напиша на хартия?"
"Kako zapisivati na papir"
"Kuidas see kirja panna"
"Hogy lehet leírni"
"Kaip tai perteikti popieriuje"
"Cum o aşez pe hârtie?"
„Ako to dať na papier“
"Kako to spraviti na papir"
"Hur man sätter det på pränt"
"Kā to uzlikt uz papīra"
"Conas é a chur ar pháipéar"
  Morphologie / Babylon :...  
Ein Zirkumfix besteht aus zwei Teilen, die an verschiedenen Stellen auftauchen. Im Deutschen werden das Partizip Perfekt oft mit dem Zirkumfix ge- -t gebildet, wie z.B. gesagt:
A circumfix has two parts which appear in different places. In German many past participles are made with the circumfix ge- -t, like gesagt (said):
Un circonfixe est composé de deux parties qui apparaissent à deux endroits différents. En allemand, de nombreux participes passés sont formés à l’aide du circonfixe {i}ge- -t{/i}, comme dans gesagt (« dit ») :
Un circunfijo tiene dos partes que aparecen en lugares distintos. En alemán muchos participios pasados se hacen con el circunfijo ge- -t, como gesagt (dicho):
Un circonfisso ha due parti che compaiono in luoghi diversi. In tedesco molti participi passati sono realizzati con il circonfisso ge- -t, come gesagt (detto):
Circumfixen hebben twee delen, die op verschillende plaatsen verschijnen. In het Duits gebruiken veel verleden deelwoorden het Circumfix ge- -t zoals in gesagt (gezegd):
Циркумфикс е афикс от две части, които се разполагат на различни места. На немски мноо минали причастия се образуват с циркумфикса ge- -t, например gesagt (каза):
Okofiksi imaju dva dijela koji se pojavljuju na različitim mjestima . Na njemačkom mnogi participi prošlosti koriste okofiks ge- -t kao u gesagt (rekao):
Et cirkumfiks består af to dele der er placeret to forskellige steder. Tysk, for eksempel, danner mange datids-participier vha. cirkumfikset ge-...-t, fx. gesagt (sagt), af {sagen} (sige).
Tsirkumfiks koosneb kahest osast, mis esinevad erinevas kohas. Saksa keeles moodustatakse paljud mineviku kesksõnad tsirkumfiksi ge- -t abil, näiteks gesagt (öelnud):
A cirkumfixum két részből áll, amelyek különböző helyeken szerepelnek a szóban. A németben a múlt idejű melléknévi igenevek leggyakrabban a ge- előképzővel és a -t utóképzővel jönnek létre, mint gesagt (mondott):
Cirkumfiksai susideda iš dviejų dalių, kurių viena yra pridedama morfemos pradžioje ir kita morfemos pabaigoje. Vokiečių kalboje dauguma praėjusio laiko dalyvių sudaromi su cirkumfiksu ge-, -t, gesagt (sakė):
Cyrkumfiks (okołorostek) składa się z dwóch części występujących oddzielnie, tj. po różnych stronach jakiegoś innego morfemu. W języku niemieckim wiele form czasu przeszłego powstało poprzez dodanie cyrkumfiksa ge- -t, na przykład gesagt (powiedział/powiedziała).
Un circumfix este compus din două părți care apar în locuri/poziții diferite. În germană participiul trecut /II se formează cu circumfixul ge- -t, ca de ex. gesagt/spus:
{B}Циркумфикс{/б} состоит из двух частей, которые ставятся в начале и конце другой морфемы. В немецком многие причастия прошедшего времени образуются при помощи циркумфикса ge- -t, как gesagt (сказал):
Prefixálno-sufixálny slovotvorný postup (nazývaný aj cirkumfix) sa realizuje tak, že pri tvorení nového slova sa ku koreňu pripájajú naraz 2 afixy – prefix aj sufix. Napríklad v nemčine vzniklo po pridaní afixov „ge-“ a „-t“ slovo gesagt (povedal).
Diskontinuirani morfem ima dva dela, ki se pojavljata na različnih mestih. V nemščini je veliko preteklih deležnikov sestavljenih kot diskontinuirani morfem ge- -t, kot na primer gesagt (rekel):
Cirkumfix har två delar som uppträder på olika platser. På tyska bildas många supinumformer med cirkumfixet ge--t, som gesagt (sa):
Cirkumfikss sastāv no divām daļām, novietotām dažādās vārda vietās. Vācu valodā daudzi pagātnes divdabji ir veidoti ar cirkumfiksu ge- -t, piemēram, gesagt (teicis):
Ag circumfix bíonn dhá chuid atá le feiceáil in áiteanna éagsúla. Déantar cuid mhaith rangabhálacha caite as Gearmáinis leis an circumfix ge- -T, amhail gesagt (ráite):
  Geschichte, Etymologie,...  
Manche Wörter wie "klick" sind Beispiele für Lautmalerei.
Some words such as “click” are examples of onomatopoeia.
Certains mots tels que « clic » sont des exemples d’onomatopées.
Palabras como "tictac" son ejemplos de onomatopeyas
Alcune parole come "click" sono esempi di onomatopea.
Sommige woorden, zoals "klik" zijn voorbeelden van onomatopeeën (klanknabootsende woorden).
Някои думи като "тик-так", "тряс", "бау" и др. са примери за звукоподражателни думи - ономатопеи.
Neke riječi kao "klik" su primjeri imitiranja zvuka.
Nogle ord, såsom "klik", er eksempler på onomatopoietika (lydord).
Mõned sõnad, nagu "klõps", on onomatopöa näited.
Bizonyos szavak, mint "klakk" a hangutánzást példázzák.
Niektóre słowa, takie jak np. „klik”, to przykłady onomatopei.
Unele cuvinte precum "klick" sunt exemple de onomatopee.
Slovo ako „klik“ je príkladom onomatopoje (zvukomalebného slova).
Nekatere besede, kot je denimo "klik", so onomatopoetske.
En del ord som t.ex. "klick" är exempel på ljudhärmning eller s.k. onomatopoetiska ord.
Vārds “klikšķis” ir onomatopoēzes piemērs.
Samplaí d'fhuaimfhoclaíocht is ea roinnt focal ar nós "cliceáil".
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie sage ich es ohne Worte?"
"How to say it without words"
« Comment le dire sans mots »
"Cómo decirlo sin palabras"
"Come dirlo senza parole"
"Hoe zeg je dat zonder woorden"
"Как да го кажа без думи?"
"Kako reći nešto bez riječi"
"At sige det uden ord"
"Kuidas öelda seda sõnadeta"
"Hogyan mondjuk szavak nélkül"
"Kaip tai pasakyti be žodžių"
„Jak to powiedzieć bez słów”
"Cum spun asta fară cuvinte?"
"Как сказать без слов"
„Ako to povedať bez slov“
"Kako govoriti brez besed"
"Hur man säger det utan ord"
"Kā to pateikt bez vārdiem"
"Conas é a rá gan focail"
  Morphologie / Babylon :...  
Flektierende Affixe wie -d für die Vergangenheitsform oder -ing für das Partizip Präsens werden dem Wortstamm hinzugefügt, mit den Ergebnissen alphabetized und alphabetizing.
Inflectional affixes like -d for the past tense or -ing for the present participle are added to the stem with resulting forms alphabetized and alphabetizing.
Des suffixes flexionnels, tels que « -é » pour le participe passé ou « -ant » pour le participe présent peuvent être ajoutés au thème pour donner les formes « alphabétisé » et « alphabétisant ».
Los afijos flexivos como {ba} para el pretérito imperfecto y {ando} para el gerundio se añaden al tema dando lugar a formas como {cantaba} o {cantando}.
Gli affissi flessivi come {vo} per l'imperfetto e {ndo} per il gerundio si aggiungono al tema dando luogo a forme come {cantavo} o {cantando}.
Flexie-affixen, zoals -d voor de verleden tijd, of -ing voor het tegenwoordig deelwoord worden aan de radicaal toegevoegd en de daaruit voortvloeiende vormen zijn {aphabetized} en alphabetizing.
Флексионните наставки като -d за минало време или -ing за сегашно причастие се добавят към основата и в резултат се получават формите alphabetized (подреден в азбучен ред) and alphabetizing (подрежддане в азбучен ред).
Flektivni afiksi kao -d, koji označava prošlo vrijeme ili -ing koji označava sadašnje vrijeme se dodaju na radikal i oblici koji se dobiju su alphabetized i alphabetizing
Herefter kan bøjningendelser som -d (datid) eller -ing (præsens participium) føjes til stammen, hvorved der opstår paradigmeformerne alphabetized og alphabetizing.
Fleksioonisufiksid, näiteks -d, mis näitab minevikku, või -ing, mis osutab oleviku kesksõnale, lisatakse antud sõnatüvele alphabetized ja alphabetizing.
A relatív tő kapja a jeleket és ragokat, pl. az angolban a múlt idő -d jelét alphabetized vagy a jelen idejű melléknévi igenév -ing jelét alphabetizing.
Tokie žodį keičiantys afiksai, kaip -d praėjusiam laikui arba -ing esamojo laiko dalyviui, prijungiami prie kamieno ir gaunamos formos alphabetized ir {alphabetezing}.
Afixele flexionare ca-d pentru forma de trecut sau -ing pentru participiu prezent se adaugă la tema cuvântului, cu rezultatele alphabetized și alphabetizing.
Такие словоизменительные аффиксы, как -d для прошедшего времени или -ing для причастия настоящего времени, добавлются к основе и получаются формы alphabetized и alphabetizing.
Ku koreňu slovesa čítať {čít} a spájacej morféme {a} sa môže pridať gramatická formová morféma {l} vyjadrujúca minulý čas (vznikne tak tvar slova {čítal}) alebo sufix {nie} (vznikne slovesné podstatné meno {čítanie}).
Fleksijska obrazila kot so -d za preteklost in -ing za sedanjost se dodajajo na deblo in tako dobimo obliki alphabetized in alphabetizing.
Böjningsaffix som -d för dåtid eller -ing för presens particip läggs till stammen med resulterande former alphabetized och alphabetizing.
Formveidošanas afiksi, tādi kā -d pagātnes vai -ing tagadnes divdabjiem ir pievienojami celmam un tā rodas formas alphabetized (kārtots pēc alfabēta) un alphabetizing (kārtojams pēc alfabēta).
Cuirtear táthmhíreanna infhillte amhail -d don aimsir chaite nó -ing don rangabháil láithreach leis an tamhan chun na foirmeacha alphabetized agus alphabetizing a thabhairt.
  Interlinguistik / Babyl...  
Im engeren Sinne befasst sich die Interlinguistik mit der Geschichte, Struktur, Entstehung und Anwendung von Plansprachen. Sie ist eng verwandt mit Fachgebieten wie der Sprachphilosophie, Sprachplanung und -modellierung.
In a narrow sense, interlinguistics studies the history, structure, creation and use of planned languages. It is closely related to fields such as philosophy of language and language planning and modeling.
Dans un sens plus restreint, l’interlinguistique étudie l’histoire, la structure, la création et l’usage des langues construites pour la communication internationale. Elle est étroitement liée à des domaines tels que la philosophie du langage, la normalisation linguistique et la modélisation linguistique.
En un sentido estricto, la Interlinguística estudia la historia, estructura, creación y uso de las lenguas planificadas. Está intimamente relacionada con campos como la filosofía del lenguaje , la planificación linguística y los modelos de lenguaje
In senso stretto, l'interlinguistica studia la storia, la struttura, la creazione e l'uso delle lingue pianificate. Essa è strettamente legata a settori quali filosofia del linguaggio, la pianificazione e modellazione linguistica.
In enge zin bestudeert interlinguïstiek de geschiedenis, structuur, creatie en het gebruik van plantalen. Het vak is nauw verwant met vakken als taalfilosofie en taalplanning en modellering.
В тесен смисъл, интерлингвистиката изучава историята, структурата, създаването и използването на плановите езици. Тя е тясно свързана с области като философия на езика и езиково планиране и моделиране.
I en mere snæver forstand undersøger interlingvistikken historien, skabelsen og anvendelsen af plansprog. Der er en tæt forbindelse til forskningsfelter som sprogfilosofi, sprogplanlægning og sprogmodellering.
Kitsamas mõttes uurib interlingvistika plaankeelte ajalugu struktuuri, loomist ja kasutamist. See on lähedalt seotud keelefilosoofia ning keele planeerimise ja kujundamisega.
Szűkebb értelemben, az interlingvisztika a tervezett nyelvek történetét, szerkezetét, létrehozását és használatát tanulmányozza. Közel áll a nyelvfilozófiához és a nyelvi tervezéshez és modellálásához.
Plačiąja prasme interlingvistika tiria istoriją, sukūrimą ir panaudojimą planinių kalbų. Tai glaudžiai susiję su tokia sritimi kaip filosofinė kalba, jos planavimas ir moderavimas.
Natomiast przedmiotem interlingwistyki w węższym znaczeniu tego terminu jest przede wszystkim historia, struktura, tworzenie i stosowanie języków sztucznych. Jest to więc nauka ściśle związana z takimi dziedzinami, jak filozofia języka oraz planowanie i modelowanie języka.
Într-un sens strict, lingvistica se ocupă cu istoria, structura, apariția și utilizarea limbilor planificate. Ea este strâns înrudită cu domeniile de specialitate precum filosofia limbajului, modelarea și planificarea lingvistică.
Интерлингвистика в узком значении этого термина изучает историю, структуру, создание и использование искусственных языков. Это тесно связано с такими областями, как философия языка, планирование и моделирование языка.
V užšom zmysle slova sa interlingvistika zaoberá históriou, štruktúrou, vytváraním a používaním plánovaných jazykov. Je úzko spätá s filozofiou jazyka, jazykovým plánovaním a modelovaním jazyka.
V ožjem smislu interlingvistika preučuje zgodovino, strukturo in uporabo načrtovanih jezikov. Sorodna je s področji lingvistike kot so filozofija jezikov ter načrtovanje in modeliranje jezikov.
Šaurā nozīmē interlingvistika pēta mākslīgo valodu vēsturi, struktūru, veidošanu un lietojumu. Viņa ir cieši saistīta ar tādām nozarēm kā valodas filozofija un valodas plānošana un modelēšana.
Sa chiall chúng, staidéir interlinguistics an stair, struchtúr, a chruthú agus a úsáid teangacha atá beartaithe. Tá sé a bhaineann go dlúth le réimsí ar nós . fealsúnacht teanga agus pleanáil agus samhaltú teanga.
  Geschichte, Etymologie,...  
Wie entwickeln sich Wörter?
How do words evolve?
Comment les mots évoluent-ils ?
¿Cómo evolucionan las palabras?
Come evolvono le parole?
Hoe evolueren woorden?
Как еволюират думите?
Kako se riječi razvijaju?
Hvordan udvikler ord sig over tid?
Kuidas sõnad muutuvad?
Hogyan fejlődnek a szavak?
Kokia yra žodžių evoliucija?
Jak ewoluują słowa?
Cum se dezvoltă cuvintele?
Как слова эволюционируют?
Ako sa slová vyvíjajú?
Kako se besede razvijajo?
Hur utvecklas ord?
Kā attīstās vārdi?
Conas a thagann éabhlóid ar fhocail?
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie man seine eigene Sprache baut"
"How to make your own language"
« Comment faire sa propre langue »
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Kako napraviti svoj vlastiti jezik"
"Om at lave sit eget sprog"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
"Как создать свой собственный язык"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Kako narediti svoj lasten jezik"
"Hur du kan göra ditt eget språk"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  Interlinguistik / Babyl...  
Bewusste Eingriffe in Ethnosprachen finden auf verschiedenen Ebenen statt, (von der Reformen der Rechtschreibung und Grammatik über die Modernisierung des Wortschatzes bis hin zur Sprachnormung). Sprachplanung schließt sowohl die Wiedererneuerung von Sprachen (wie des modernen Hebräischen) als auch die Planung neuer Sprachen ein.
Conscious interventions in ethnic languages take place at a number of different levels (from orthography and grammar reform through the modernization of vocabulary to language standardization). Language planning also includes the revival of languages (such as Modern Hebrew) as well as the planning of new languages. Therefore natural and planned languages can both be placed on a scale between the extremes of an ideal untouched natural language and a completely artificial language.
L’intervention délibérée dans les langues ethniques peut avoir lieu à des niveaux différents (de l’orthographe aux réformes de la grammaire, en passant par la modernisation du vocabulaire et la normalisation de la langue). La normalisation linguistique peut aussi inclure la revitalisation d’une langue (par exemple l’hébreu moderne) ou la planification de nouvelles langues. Par conséquent, les langues naturelles et construites peuvent être placées sur une échelle entre deux extrêmes, l’idéal d’une langue naturelle restée intacte et une langue complètement artificielle.
La intervención lingüística consciente en las lenguas étnicas se realiza a diferentes niveles (desde la reforma ortográfica y gramática pasando por la modernización del vocabulario hasta la estandarización del lenguaje). La planificación linguística incluye tanto la revitalización de lenguas (como el hebreo moderno) como la planificación de nuevas lenguas. Por tanto, las lenguas naturales y las planificadas podrían ser colocadas en una escala en cuyos extremos habría un lenguaje natural ideal y una lengua completamente artificial.
Interventi coscienti in lingue etniche si svolgono a diversi livelli (dalla riforma ortografica e grammaticale, passando per la modernizzazione del vocabolario fino alla standardizzazione). La pianificazione linguistica comprende tanto la rivitalizzazione di una lingua (ad esempio l'ebraico moderno), quanto la pianificazione di nuove lingue. Pertanto lingue naturali e pianificate potrebbero essere collocate su una scala i cui estremi sarebbero il linguaggio naturale ideale e un linguaggio totalmente artificiale.
Bewuste ingrepen in etnische talen vinden plaats op een aantal verschillende niveaus (van spelling- en grammaticahervorming via de modernisering van de woordenschat tot taalstandaardisatie). Taalplanning omvat ook de heropleving van talen (zoals Modern Hebreeuws), evenals de planning van nieuwe talen. Daarom kunnen natuurlijke en geplande talen beide geplaatst worden op een schaal tussen de extremen van een ideaal ongerepte natuurlijke taal en een volledig kunstmatige taal .
Съзнателни интервенции в етническите езици се провеждат на няколко различни нива (от правописни и граматически реформи през модернизация на речника до езикова стандартизация). Езиковото планиране също така включва възраждането на езици (като съвременния еврейски), както и планирането на нови езици. Затова естествените и плановите езици може да се поставят на обща скала между крайностите на идеално недокоснатите естествени езици и напълно изкуствените езици.
Bevidst styring af etniske sprog forekommer på flere forskellige niveauer (fra ortografiske og grammtiske reformer over modernisering af ordforrådet til sprogstandardisering). Sprogplanlægning inkluderer også genoplivningen af uddøde sprog (såsom moderne hebræisk), samt skabelsen af nye sprog. Derfor kan både naturlige og konstruerede sprog placeres på en skale mellem ekstremerne af en ideelt set upåvirket naturligt sprog og et fuldstændigt kunstigt sprog.
Rahvuskeeli muudetakse teadlikult paljudel tasanditel (alates ortograafia ja grammatika reformimisest ning sõnavara uuendamisest kuni keele normeerimiseni). Keeleplaneerimine hõlmab nii keelte taaselustamist (näiteks tänapäeva heebrea keel) kui ka uute keelte konstrueerimist. Seepärast võib nii loomulikud kui ka konstrueeritud keeled paigutada skaalale, mille ühes otsas on ideaalis puutumatu loomulik keel ja teises täielikult kunstlik keel.
Tudatos beavatkozás a természetes nyelvekbe különböző szinteken történik (a helyesírástól és a nyelvtani reformoktól kezdve a szókincs modernizálásán keresztül a nyelvi szabványosításig). A nyelvi tervezés, ill. nyelvtervezés magában foglalja a nyelvújjáélesztést (mint pl. a héberét), sőt új nyelvek tervezését is. Ezért a természetes nyelvek és tervezett nyelvek elhelyezhetők egy skálán, melynek két szélén az ideális - érintetlen - természetes nyelv található, a másikon pedig a teljesen mesterséges nyelv.
Sąmoningas kišimasis į nacionalines kalbas vyksta įvairiuose lygiuose (nuo ortografijos ir gramatikos reformų iki žodyno modernizacijos ir kalbos standartizacijos). Kalbinis planavimas taip pat atlieka kalbų atnaujinimo funkciją (pavyzdžiui, šiuolaikinė hebrajų kalba) ir naujų kalbų planavimą. Tad natūralios ir planinės kalbos gali būti patalpintos vienoje skalėje tarp dviejų kraštutinumų - neliestos natūralios kalbos ir absoliučiai dirbtinės kalbos.
Planowanie językowe dotyczy zarówno celowego przekształcania języków etnicznych, na wielu różnych poziomach (od interwencji w ortografię i gramatykę, poprzez modernizację słownictwa aż po standaryzację języka), jak i rewitalizacji języków (przykładem może być choćby współczesny język hebrajski) oraz tworzenia języków nowych. Zatem zarówno naturalne, jak i sztuczne języki można umieścić na skali pomiędzy dwoma biegunami - pomiędzy językiem całkowicie, idealnie naturalnym a językiem całkowicie sztucznym.
Intervențiile deliberate în limbile etnice au loc la diferite niveluri (de la ortografie la reformele gramaticii, trecând prin modernizarea vocabularului și normarea limbii). Normarea lingvistică poate, de asemenea, include revitalizarea unei limbi (de exemplu ebraica modernă) sau planificarea noilor limbi. În consecință, limbile naturale și construite pot fi plasate pe o scală între extremele unei limbi ideale de neatins și o limbă total artificială.
Языковое планирование может касаться как преобразований национальных языков на разных уровнях (от реформ орфографии и грамматики до модернизации словаря и языковых норм), так и возрождения языков (в качестве примера можно привести современный иврит), а также создания новых языков. В связи с этим естественные и искусственные языки могут быть размещены на шкале между двумя крайностями - между не подвергшимся никаким воздействиям естественным языком и полностью искусственным языком.
Zámerné zásahy do národných jazykov sa realizujú na viacerých úrovniach (od pravopisných a gramatických zmien cez modernizáciu slovnej zásoby až po štandardizáciu jazyka). Súčasťou jazykového plánovania je aj oživovanie jazykov (napr. modernej hebrejčiny), ako aj plánovanie nových jazykov. Prirodzené a plánované jazyky sa preto nachádzajú niekde na pomyselnej osi medzi úplne nedotknutým prirodzeným jazykom a celkom umelým jazykom.
Zavedna intervencija v etnične jezike se odvija na več različnih nivojih (od pravopisnih in slovničnih reform preko modernizacije besedišča do jezikovne standardizacije). Načrtovanje jezikov vsebuje tudi oživljanje jezikov (na primer moderni hebrejski jezik) ter načrtovanje novih jezikov. Zato lahko tako naravne kot tudi načrtovane jezike postavimo na tehtnico med oba ekstrema - idealni nedotaknjeni naravni jezik in popolnoma umetni jezik.
Apzinātas iejaukšanās etniskajās valodās notiek atšķirīgos līmeņos (no ortogrāfijas un gramatikas reformas, vārdu krājuma modernizācijas līdz valodas standartizācijai). Valodas plānošanā ieiet valodu atdzīvināšana (piemēram, mūsdienu ivrits) un jaunu valodu plānošana. Tāpēc visas naturālas un mākslīgas valodas var novietot uz skalas starp divām galējībām — ideālo neskarto dabīgo valodu un pilnīgi mākslīgo valodu.
Tarlaíonn idirghabhálacha feasacha i dteangacha eitneacha ag roinnt leibhéal éagsúil (idir athchóiriú litrithe agus gramadaí agus nuachóiriú foclóra, agus chaighdeánú teanga). Cumhdaíonn Pleanáil teanga {/ b} freisin athbheochan teangacha (amhail an Eabhrais Nua-Aimseartha) chomh maith le pleanáil teangacha nua. Dá bhrí sin, is féidir teangacha eitneacha agus teangacha pleanáilte araon a chur ar scála idir teanga idéalach gan idirghabháil riamh agus teanga atá go hiomlán saorga.