wie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1648 Results  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Afrika ist wie eine schlechte Frau, du bist hoffnungslos verliebt
L'Afrique est comme une femme mauvaise, vous êtes dans l'amour désespérément
África es como una mala mujer de la que estás enamorado sin remedio
L'Africa è come una donna cattiva che si è perdutamente innamorato
África é como uma mulher má que está perdidamente apaixonado
Afrika is als een slechte vrouw die je bent hopeloos verliefd
Àfrica és com una mala dona de la qual estàs enamorat sense remei
Afrika je kao loša žena koje su beznadno zaljubljeni
Африке, как плохая женщина ты безнадежно влюблен
Afrikako emakume bat txarra hopelessly bazara maitasuna bezalakoa da
África é como unha muller mala que está perdidamente namorado
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dies ist eine magische und geheimnisvolle Gebiet, es war wie vor dem Trojanischen Hektor und Achilles, oder die Unterwasserwelt Reich von Atlantis
Il s'agit d'un territoire magique et mystérieux, c'était avant le Troyen Hector et Achille, ou le royaume sous-marin d'Atlantis
Se trata de un mágico y misterioso territorio, como antes lo fue el de la Troya de Héctor y Aquiles, o el reino submarino de la Atlántida
Si tratta di un territorio magico e misterioso, era come prima che il Trojan Ettore e Achille, o il regno sottomarino di Atlantide
Este é um território mágico e misterioso, como era antes do Hector e Aquiles Tróia, ou o reino submarino de Atlântida
Dit is een magische en mysterieuze grondgebied, het was voordat de Trojaanse Hector en Achilles, of het onderwater koninkrijk van Atlantis
Es tracta d'un màgic i misteriós territori, com abans ho va ser el de la Troia d'Héctor i Aquil · les, o el regne submarí de l'Atlàntida
To je čaroban i misteriozan teritorij, to je bilo kao prije Trojanskog Hektora i Ahilove, ili podvodno kraljevstvo Atlantide
Это волшебное и таинственное территории, это было как до Троянской Гектора и Ахиллеса, или подводного царства Атлантиды
Lurralde magiko eta misteriotsua da, Troiako Hector eta Akilesen aurretik bezala, edo Atlantis erresumaren urpeko
É un territorio máxico e misterioso, como era antes o Hector de Troia e Aquiles, ou o reino submarino de Atlántida
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist lustig, wie wenn Sie eine Karte des Ortes, damit Sie sehen, dass die Inseln nach Alter und Größe aufgelistet, wie Sie im Südosten gehen!
It is very curious to see how if you get a map of the site notice that the islands are arranged by age and size as you go to the southeast!
C'est drôle comment vous si vous faites une carte de l'endroit verrez que les îles sont classées par âge et la taille que vous allez vers le sud!
E 'strano come se si ottiene una mappa del posto si vede che le isole sono ordinati per età e dimensioni, come si va a sud-est!
É muito curioso para ver como se você pegar um mapa do aviso do site que as ilhas são organizados por faixa etária e tamanho como você ir para o sudeste!
Het is grappig hoe als je een kaart van de plaats te maken zie je dat de eilanden zijn gesorteerd op leeftijd en grootte als je naar het zuidoosten!
それはあなたが南東に行くと島々が年齢や大きさで配置されているサイト通知のマップを取得する方法かどうかを確認するために非常に興味津々です。!
És molt curiós veure com si et fas amb un mapa del lloc observes que ¡les illes estan ordenades per edat i grandària segons vas cap al sud-est!
To je vrlo znatiželjan vidjeti kako, ako dobijete kartu mjesta obavijest da su otoci uređen prema dobi i veličine kao što ide na jugoistok!
Это смешно, как если вы делаете карту с указанием места вы видите, что острова перечислены по возрасту и размеру, как вы идете на юго-восток!
Oso bitxia da nola bada site oharra mapa bat lortuko duzu uharte diren hego-ekialdean, adinaren eta tamainaren arabera antolatuta joan ahala ikusi!
É divertido como se facer un mapa do sitio que ver que as illas se listan por idade e tamaño que vai cara ao sueste!
  La revista de viajes co...  
Während in der Regel alles war in einem Zustand der Verwahrlosung, abgetastet wird, was wie in seiner Glanzzeit sah ...
Bien que généralement tout ce qui se trouvait dans un état d'abandon, est détectée ce qu'il avait pris dans ses jours de gloire ...
Si bien en general todo estaba en un estado de abandono, se intuía qué aspecto habría tenido en sus días de esplendor...
Mentre in generale tutto ciò che era in uno stato di abbandono, viene rilevato quello che era sembrava nei suoi giorni di gloria ...
Embora geralmente tudo estava em um estado de abandono, é detectado o que tinha parecia em seus dias de glória ...
Terwijl over het algemeen alles was in een staat van verwaarlozing, wordt waargenomen wat er eruit zag in zijn glorie dagen ...
Si bé en general tot estava en un estat d'abandonament, s'intuïa quin aspecte hauria tingut en els seus dies d'esplendor ...
Iako općenito sve je bilo u stanju zanemarivanja, smo pogodili što je izgledalo kao u najboljim danima ...
Хотя в целом все было в запущенном состоянии, чувствуется то, что выглядел в дни его славы ...
Oro har, dena utzita egoera batean gertatu, zer begiratu zuen bezala, bere heyday en asmatu genuen ...
Aínda que xeralmente todo estaba nun estado de abandono, é detectado o que parecía seus días de gloria ...
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Große Nachete! Wie sehne ich mich zu gehen!
Great Nachete! How I long to go!
Nachete Grande! Comment puis-je à faire!
Nachete Grande! Come ho molto da fare!
Nachete Grande! Como eu a percorrer!
Grote Nachete! Hoe kan ik lang te gaan!
偉大なNachete! 移動する方法を私は長い間!
Genial Nachete! Quines ganes d'anar!
Velika Nachete! Kako sam dugo ići!
Великий Nachete! Как я долго идти!
Great Nachete! Luze joan I!
Nachete Grande! Como a percorrer!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Reisen ist in unserer Unsicherheiten excarvar. Aus diesen Tiefen zu zeigen, das Allerschlimmste, wie oft jeder.
Le voyage est dans notre excarvar insécurités. De ces profondeurs pour montrer le pire de fois que chaque.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. De esas profundidades a veces aflora lo peor de cada uno.
Viaggiare è Approfondire le nostre insicurezze. Da queste profondità per mostrare il peggio di volte.
O curso é em nossa excarvar inseguranças. A partir dessas profundidades de mostrar o pior de vezes que cada.
Travel is in onze onzekerheden excarvar. Van deze diepte aan de ergste keren dat elke tonen.
Viatjar és excarvar en les nostres inseguretats. D'aquestes profunditats de vegades aflora el pitjor de cada un.
Travel je u našoj nesigurnosti excarvar. Iz tih dubina pokazati vrlo najgore svaki puta.
Viajar es excarvar en nuestras inseguridades. Из этих глубин, чтобы показать самые худшие времена каждый.
Bidaiatzen murgilduko da gure insecurities sartu. From sakonera horiek oso txarrena aldiz bakoitza erakusteko..
O curso está na nosa excarvar inseguridades. A partir destas profundidades de amosar o peor de veces que cada.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Intentar describir este lugar es como tratar de contar la historia de un lienzo.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Pokušaj opisati ovo mjesto je kao da pokušavate ispričati priču o platnu.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
Intentando describir este lugar é como tratar de contar a historia dunha pantalla.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich kam in Zanzibar, wie wir alle sollten auf bestimmte Seiten zu bekommen, auf dem Seeweg nach dem Rhythmus der Gezeiten und der Wind
Je suis arrivé à Zanzibar comme nous devrions tous aller à certains sites, par la mer au rythme de la marée et le vent
Llegué a Zanzíbar como todos deberíamos llegar a ciertos sitios, por mar al ritmo de la marea y el viento
Sono arrivato a Zanzibar come tutti noi dovrebbe arrivare a determinati siti, via mare al ritmo della marea e il vento
Cheguei em Zanzibar como todos nós deveríamos chegar a alguns sites, por mar ao ritmo da maré e do vento
Ik kwam in Zanzibar zoals we allemaal moeten krijgen tot bepaalde sites, over zee op het ritme van het getij en de wind
Vaig arribar a Zanzíbar com tots hauríem Alguns llocs, per mar al ritme de la marea i el vent
Stigao sam u Zanzibar kao i mi svi trebali doći do određenih mjesta, morem u ritmu plime i vjetar
Я прибыл в Занзибар, как мы все должны получить к определенным сайтам, по морю в ритме приливов и ветра
Iritsi Zanzibar guztiak behar dugu zenbait guneak, marea erritmoa itsasoaren eta haizearen
Cheguei en Zanzibar como todos nós deberiamos chegar a algúns sitios, por mar ao ritmo da marea eo vento
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie schön, Artikel!!!Ich liebe neue Dinge zu entdecken, die auf dieser unglaublichen archipiélago.Mi Glückwünsche!! Wie wunderbar!!Ich will zurück…..
How nice article!!!I love discovering new things about this incredible luck archipiélago.Mi!! How wonderful!!I want to go back…..
Comme il est agréable l'article!!!J'aime découvrir de nouvelles choses de cette incroyable archipiélago.Mi félicitations!! Quelle merveille!!Je veux retourner…..
Che bello l'articolo!!!Mi piace scoprire cose nuove da questo incredibile archipiélago.Mi complimenti!! Che meraviglia!!Voglio tornare…..
Que bom artigo!!!Adoro descobrir coisas novas sobre este incrível sorte archipiélago.Mi!! Que maravilha!!Eu quero voltar…..
Hoe leuk artikel!!!Ik hou van nieuwe dingen ontdekken van deze ongelooflijke archipiélago.Mi gefeliciteerd!! Hoe prachtig!!Ik wil terugkeren…..
どのように素晴らしい記事!!!私はこの信じられないほどの幸運archipiélago.Miについて新しいことを発見する愛!! どのように素晴らしい!!私は帰りたい…..
Que bonic article!!!m'encanta descobrir coses noves d'aquest increïble archipiélago.Mi enhorabona!! Que meravella!!jo vull tornar…..
Kako lijepo članak!!!Volim otkrivati ​​nove stvari o ovoj nevjerojatnoj sreći archipiélago.Mi!! Kako divno!!Želim se vratiti…..
Как хорошая статья!!!Я люблю открывать новые вещи из этой невероятной archipiélago.Mi поздравления!! Как замечательно!!Я хочу вернуться…..
Nice article!!!Maite dut hau zorte sinestezina archipiélago.Mi buruz gauza berriak aurkitzeko!! How wonderful!!Atzera joan nahi dut…..
Que bo artigo!!!Adoro descubrir cousas novas a partir desta incrible archipiélago.Mi parabéns!! Que marabilla!!Quero volver…..
  Das Reisemagazin mit Ge...  
wie immer, Folgende Ratschläge von jemanden, der uns erzählt, dass ihm jemand gesagt, dass irgendwo gab es eine fast unbekannte Insel, unsere fuimos in Ko Lanta,
comme toujours, suivant les conseils de quelqu'un qui nous dit que quelqu'un lui a dit que quelque part il y avait une île presque inconnue, nos fuimos a Ko-Lanta,
como siempre, siguiendo los consejos de alguien que nos contó que alguien le dijo que en algún sitio había una isla casi desconocida, nos fuimos a Ko-Lanta,
come sempre, seguendo il consiglio da qualcuno che ci ha detto che qualcuno gli ha detto che da qualche parte c'era un'isola quasi sconosciuto, nos fuimos uno Ko-slow,
como sempre, seguindo o conselho de alguém que nos disse que alguém lhe disse que em algum lugar havia uma ilha praticamente desconhecido, nossa fuimos em Ko Lanta,
zoals altijd, na advies van iemand die ons vertelde dat iemand hem vertelde dat er ergens een vrijwel onbekend eiland, onze fuimos in Ko Lanta,
いつものように, 誰かがどこかで、ほとんど未知の島があったことを彼に告げたことを私たちに語った誰かからのアドバイスに従う, NOS fuimos KO-遅い,
com sempre, seguint els consells d'algú que ens va explicar que algú li va dir que en algun lloc hi havia una illa gairebé desconeguda, Ens Vam ser un Ko-lent,
kao i uvijek, slijedeći savjet od nekoga tko nam je rekao da ga je netko rekao da negdje postoji otok gotovo nepoznata, br fuimos Ko-sporo,
как всегда, следуя совету кого-то, кто сказал нам, что кто-то сказал ему, что где-то была малоизвестная острова, NOS fuimos Ко-Ланта,
beti bezala, aholkularitza norbait esan zigun norbaitek esan zion, nonbait ez zen apur bat ezaguna irla, nos fuimos Ko-motela,
como sempre, Seguindo o consello de alguén que nos dixo que alguén lle dixo que en algún lugar había unha illa pouco coñecida, nn Fuimos un Ko-lenta,
  La revista de viajes co...  
Wie der Beagle, Wir gingen auch von Insel zu Insel, Suche nach Unterschieden in der Fauna zwischen ihnen.
Comme le Beagle, Nous sommes également allés d'île en île, rechercher les différences entre chaque autre faune.
Al igual que el Beagle, nosotros también fuimos de isla en isla, buscando las diferencias en la fauna entre unas y otras.
Come il Beagle, Siamo andati anche da isola a isola, alla ricerca di differenze di fauna tra loro.
Como o Beagle, Também foi de ilha em ilha, olhando para as diferenças na fauna entre eles.
Net als de Beagle, Ook zijn we van eiland naar eiland, op zoek naar de verschillen in fauna tussen hen.
Igual que el Beagle, nosaltres també vam ser d'illa en illa, buscant les diferències en la fauna entre unes i altres.
Kao Beagle, Također je otišao od otoka do otoka, u potrazi za razlike u fauni između njih.
Как и Бигль, Кроме того, мы пошли от острова к острову, искать различия в фауне между ними.
Beagle den bezala, Irla uharteko ere joan gara, bakoitzean beste fauna arteko desberdintasunak bilatzen.
Como o Beagle, Tamén foi de illa en illa, buscar as diferenzas entre cada outra fauna.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wenige Seen haben einen Vormund so mächtig wie die beeindruckende Marmor Fabrik der Hölle
Quelques lacs ont un tuteur aussi puissant que l'impressionnante usine de marbre de l'Enfer
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Alguns lagos têm um guardião tão poderosa como a fábrica de mármore impressionante do Inferno
Weinig meren hebben een voogd zo krachtig als de indrukwekkende marmeren fabriek van de Hel
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocs llacs tenen un guardià tan poderós com la impressionant marmolera dels Inferns
Nekoliko jezera imaju skrbnika tako snažno kao impresivan mramornim tvornici Pakla
Несколько озер имеют опекунов такая мощная, как впечатляющая мраморная фабрика Ада
Gutxik dute laku indartsu gisa tutore bat Hell ikusgarria marmol fabrika gisa
Algúns lagos teñen un gardián tan poderosa como a fábrica de mármore impresionante do Inferno
  La revista de viajes co...  
Wie ein Film waren sie Berlanga, Chorszenen sind passiert ...
Comme un film, ils étaient Berlanga, scènes chorales se produisent ...
Como si de una película de Berlanga se tratara, las escenas corales se van sucediendo...
Come in un film erano Berlanga, scene corali stanno accadendo ...
Como um filme que eles foram Berlanga, cenas corais estão acontecendo ...
Net als een film die ze waren Berlanga, koor scènes gebeuren ...
映画のように彼らはベルランガだった, 合唱シーンが起こっている...
Com si d'una pel · lícula de Berlanga es tractés, les escenes corals es van succeint ...
Poput filma su Berlanga, zborske scene događa ...
Как и фильм они были Berlanga, хоровые сцены происходят ...
Movie bat bezala Berlanga ziren, abesbatza eszenak dira gertatzen ari dena ...
Como unha película que eran Berlanga, escenas corais están a suceder ...
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Wie kommt es, dass wir nicht von der Reserve Eduardo Abaroa gehört?"
"Comment se fait-il que nous n'avions pas entendu parler de la réserve Eduardo Abaroa?"
"¿Cómo es que no habíamos oído hablar de la reserva Eduardo Avaroa?"
"Come è possibile che non avevamo sentito parlare della riserva di Eduardo Abaroa?"
"Como é que nós não tinha ouvido falar da reserva Eduardo Abaroa?"
"Hoe komt het dat we niet hadden gehoord van de reserve Eduardo Abaroa?"
"それは我々がリザーブエドゥアルドアバロアのことを聞いていなかったことをどのように?"
"Com és que no havíem sentit parlar de la reserva Eduardo Avaroa?"
"Kako to da nismo čuli za pričuve Eduardo Abaroa?"
"Как получается, что мы не услышали заповедника Эдуардо Abaroa?"
"Nola izan ez ditugun erreserba Eduardo Abaroa entzun?"
"Como é que non tiña oído falar da reserva Eduardo Abaroa?"
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Posts Tagged 'Wie viel?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts com a tag 'Quanto?’
Posts Tagged 'Hoeveel?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
Posts Tagged 'Zenbat?’
Posts Tagged ‘¿Cuánto cuesta?’
  La revista de viajes co...  
Die Universität ist wie wenn Sie irgendwelche beobachten, mit der Stadt am Fuße, für die Bewohner, die hier sind ein nach dem Lauf zu warnen
L'Université est comme si vous observez un, avec la ville au pied, pour avertir les résidents qui sont ici l'un après l'exécution
La Universidad es como si lo observara todo, con la ciudad a los pies, para advertir a sus habitantes de que las vísperas son aquí un después
L'Università è come se si osserva alcuna, con la città ai piedi, per avvertire i residenti che sono qui uno dopo l'esecuzione
A Universidade é como se você observar qualquer, com a cidade ao pé, para alertar os moradores que estão aqui uma após a corrida
De universiteit is net of je in acht te nemen, met de stad aan de voet, aan inwoners die hier zijn de een na de run te waarschuwen
La Universitat és com si ho observés tot, amb la ciutat als peus, per advertir als seus habitants que les vespres són aquí un després
Sveučilište je kao i ako promatramo sve, s gradom u podnožju, upozoriti stanovnike koji su ovdje jednom nakon vožnje
Университет, как если бы вы наблюдали, с городом у подножия, , чтобы предупредить жителей, что здесь один за перспективе
Unibertsitate da egongo balitz bezala edozein behatzeko duzu, oinean hiria, Hemen zaude herritarrek bat exekutatu ondoren ohartarazteko
A Universidade é como se observa calquera, coa cidade ao pé, para alertar os veciños que están aquí unha despois da carreira
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es klingt wie die spanische Nationalhymne in Südafrika
Il semble que l'hymne national espagnol en Afrique du Sud
Así suena el himno español en Sudáfrica
Sembra che l'inno nazionale spagnolo, in Sud Africa
Parece que o hino nacional espanhol na África do Sul
Het klinkt als het Spaanse nationale volkslied in Zuid-Afrika
それは南アフリカ共和国のスペインの国歌のように聞こえる
Així sona l'himne espanyol a Sud-àfrica
Zvuči kao Španjolski himna u Južnoj Africi
Так испанского гимна звуки в Южной Африке
Hori South Africa Espainiako ereserki nazionala bezala soinuak
Isto soa como o himno español en África do Sur
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Amerika ist so überraschend und faszinierend. Es sieht aus wie all die Themen, die wir auf sie gezogen und, DOCH, und schließlich brechen erneut.
L'Amérique est si surprenant et fascinant. Il ressemble à toutes les questions que nous avons développé le sujet et, cependant, encore et encore seulement pour briser.
América es tan sorprendente como fascinante. Se parece a todos los tópicos que hemos elaborado sobre ella y, sin embargo, una y otra vez acaba por romperlos.
L'America è così sorprendente e affascinante. Sembra che tutte le questioni che abbiamo elaborato su di esso e, tuttavia, più e più volte solo per la rottura.
A América é tão surpreendente e fascinante. Parece que todas as questões foram elaboradas sobre ele e, no entanto, muitas e muitas vezes apenas para quebrar.
Amerika is zo verrassend en boeiend. Het lijkt erop dat alle problemen die we hebben uitgewerkt op en, evenwel, over en weer net voor de sloop.
アメリカはとても素晴らしいと魅力的です。. それは我々がそれに描かれていることをすべてのトピックのように見える, しかしながら, し、再度最終的に破る.
Amèrica és tan sorprenent com fascinant. S'assembla a tots els tòpics que hem elaborat sobre ella i, però, una i altra vegada acaba per trencar-.
Amerika je toliko čudno i fascinantno. Izgleda da se sva pitanja smo se govori o njemu i, međutim, iznova i iznova samo za razbijanje.
Америка настолько удивительным и увлекательным. Похоже, что все темы, которые мы обратили на нее и, однако, и снова в конце концов сломить.
Amerika da, beraz, harrigarria eta zirraragarria. Itxura gaien gainean dugu eta marraztuta guztiak bezala da, Hala ere, eta, berriro ere, azkenean apurtu.
A América é tan sorprendente e fascinante. Parece que todas as cuestións foron elaboradas sobre el e, con todo, moitas e moitas veces só para romper.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie schön, Artikel!!!Ich liebe neue Dinge zu entdecken, die auf dieser unglaublichen archipiélago.Mi Glückwünsche!! Wie wunderbar!!Ich will zurück…..
How nice article!!!I love discovering new things about this incredible luck archipiélago.Mi!! How wonderful!!I want to go back…..
Comme il est agréable l'article!!!J'aime découvrir de nouvelles choses de cette incroyable archipiélago.Mi félicitations!! Quelle merveille!!Je veux retourner…..
Che bello l'articolo!!!Mi piace scoprire cose nuove da questo incredibile archipiélago.Mi complimenti!! Che meraviglia!!Voglio tornare…..
Que bom artigo!!!Adoro descobrir coisas novas sobre este incrível sorte archipiélago.Mi!! Que maravilha!!Eu quero voltar…..
Hoe leuk artikel!!!Ik hou van nieuwe dingen ontdekken van deze ongelooflijke archipiélago.Mi gefeliciteerd!! Hoe prachtig!!Ik wil terugkeren…..
どのように素晴らしい記事!!!私はこの信じられないほどの幸運archipiélago.Miについて新しいことを発見する愛!! どのように素晴らしい!!私は帰りたい…..
Que bonic article!!!m'encanta descobrir coses noves d'aquest increïble archipiélago.Mi enhorabona!! Que meravella!!jo vull tornar…..
Kako lijepo članak!!!Volim otkrivati ​​nove stvari o ovoj nevjerojatnoj sreći archipiélago.Mi!! Kako divno!!Želim se vratiti…..
Как хорошая статья!!!Я люблю открывать новые вещи из этой невероятной archipiélago.Mi поздравления!! Как замечательно!!Я хочу вернуться…..
Nice article!!!Maite dut hau zorte sinestezina archipiélago.Mi buruz gauza berriak aurkitzeko!! How wonderful!!Atzera joan nahi dut…..
Que bo artigo!!!Adoro descubrir cousas novas a partir desta incrible archipiélago.Mi parabéns!! Que marabilla!!Quero volver…..
  La revista de viajes co...  
"Die Bühne sieht aus wie ein Gemälde der Zeit, die überlebt haben, im Laufe der Zeit intakt."
"La scène ressemble à une peinture de la période qui ont survécu intact au fil du temps."
"El escenario parece una pintura de la época que hubiera sobrevivido intacta al paso del tiempo."
"Lo stadio si presenta come un dipinto del periodo che sono rimasti intatti nel tempo."
"O palco parece uma pintura do período que sobreviveram intactos ao longo do tempo."
"Het podium ziet eruit als een schilderij van de periode die intact zijn gebleven in de tijd."
"L'escenari sembla una pintura de l'època que hagués sobreviscut intacta al pas del temps."
"Scena izgleda kao slika iz razdoblja koji su preživjeli netaknuti tijekom vremena."
"Сцена выглядит как картина периода, которые сохранились нетронутыми в течение долгого времени."
"Eszena epea duten denboran zehar iraun osorik pintura baten itxura du."
"A escena parece unha pintura do período que sobreviviron intactos ao longo do tempo."
  La revista de viajes co...  
Nächte in einem Zimmer ohne Wasser in den Bann der einzigartigen Hotel. In der Lower Zambezi wie nie den üppigen afrikanischen Natur genossen.
Nuits dans une chambre sans eau sous le charme d'un hôtel unique. Dans le cours inférieur du Zambèze comme jamais aimé la nature luxuriante d'Afrique.
De las noches en una habitación sin agua al encanto de un hotel único. En el Bajo Zambeze disfruté como nunca de la exuberante naturaleza africana.
Notti in una stanza senza acqua sotto l'incantesimo di un hotel unico. Nel Lower Zambesi come mai goduto della rigogliosa natura africana.
Noites em um quarto sem água sob o encanto de um hotel exclusivo. No Baixo Zambeze como nunca apreciou a natureza exuberante Africano.
Overnachtingen in een kamer zonder water om de charme van een uniek hotel. In Lower Zambezi ooit genoten van de prachtige Afrikaanse natuur.
De les nits en una habitació sense aigua a l'encant d'un hotel únic. Al Baix Zambeze vaig gaudir com mai de l'exuberant naturalesa africana.
Noći u sobi bez vode pod spell of jedinstveni hotel. U donjem Zambezi kako nikada nije uživala u bujnom afričke prirode.
Ночи в комнате без воды очарование уникальный отель. В Нижней Замбези когда-либо пользовались пышные африканской природы.
Xarma berezi bat hotel gela bat urik gabe Nights. Zambezi Behe ​​inoiz izan da Afrikako Nature lush.
Noites nunha sala sen auga para o encanto dun hotel exclusivo. En Lower Zambezi sempre gusta da natureza exuberante africano.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Haben Sie gehört, wie Nilpferde schreiben?
Avez-vous entendu la façon dont les hippopotames shout?
¿Has escuchado cómo gritan los hipopótamos?
Avete sentito come ippopotami messaggio?
Você já ouviu falar como hipopótamos mensagem?
Heb je gehoord hoe nijlpaarden shout?
あなたは、カバが叫ぶか聞いたことがある?
Has escoltat com criden els hipopòtams?
Jeste li čuli kako nilskih konja vikati?
Вы слышали, как бегемоты кричать?
Entzun al duzu oihu nola hippos?
Xa escoitou falar como hipopótamos mensaxe?
  La revista de viajes co...  
"Der Film ist ein Spiegelbild dessen, was außerhalb und Herbst regnet Elend geschieht hier, wie es über kreuzt, a los Gemeinde y Aldeas rurales."
"Le film est un reflet de ce qui se passe à l'extérieur et à l'automne pluies misère ici, car il traverse, a los canton y aldeas rurales."
"El cine es un reflejo de lo que pasa fuera y aquí caen aguaceros de miseria en cuanto se cruza al otro lado, a los township y aldeas rurales."
"Il film è un riflesso di ciò che accade fuori e cadere piogge miseria qui come si attraversa, a los borgata y villaggi rurales."
"O filme é um reflexo do que está acontecendo do lado de fora e caem chuvas miséria aqui, uma vez que atravessa, a los município y Aldeias Rurales."
"De film is een weerspiegeling van wat er buiten en herfstregens ellende gebeurt hier, want het steekt over, a los township y Aldeas rurales."
"El cinema és un reflex del que passa fora i aquí cauen aiguats de misèria quan es creua a l'altra banda, als municipi i llogarets rurals."
"Film je odraz onoga što se događa vani pada kiša i bijeda ovdje prijeđe, los mjestu y aldeas Rurales."
"Фильм является отражением того, что происходит снаружи и страдания осенние дожди здесь, как она пересекает более, Лос поселке у Aldeas Rurales."
"Film kanpo dago, eta jaitsiera euri miseria hemen gertatzen ari dena baino gehiago zeharkatzen gisa hausnarketa bat da, udalerrian eta landa-herriak."
"A película é un reflexo do que está a suceder do lado de fóra e caen choivas miseria aquí, xa que atravesa, a los municipio y Aldeas Rurales."
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Besonders ein Kerl, dass GRANDEEE, wie deine Worte.
Especially a guy that grandeee, like your words.
Surtout un gars qui GRANDEEE, que vos mots.
Soprattutto un ragazzo che grandeee, come le tue parole.
Especialmente um cara que GRANDEEE, gosto de suas palavras.
Vooral een jongen die GRANDEEE, graag uw woorden.
特に男そのGRANDEEE, あなたの言葉のように.
Sobretot això un tipus GRANDEEE, igual que les teves paraules.
Pogotovo tip koji GRANDEEE, kao svoje riječi.
Особенно парень, который GRANDEEE, нравятся ваши слова.
Bereziki lasaia bat GRANDEEE, adibidez, zure hitzak.
Sobre unha cara que GRANDEEE, gusto das súas palabras.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Nur wenige Orte in der Welt so viel wiegt wie die Geschichte hier. Ich bin ein Außenseiter spähte in einem alten Stich Bibel
Peu d'endroits au monde pèse autant que l'histoire ici. Je suis un outsider regarder dans une vieille gravure Bible
En pocos lugares del mundo la historia pesa tanto como aquí. Me siento un intruso asomándose a un viejo grabado bíblico
Pochi luoghi al mondo pesa tanto quanto la storia qui. Io sono un esterno di peering in un incisione vecchia Bibbia
Poucos lugares no mundo pesa tanto quanto a história aqui. Eu sou uma pessoa de fora olhando para uma velha gravura Bíblia
Zijn maar weinig plaatsen in de wereld weegt net zoveel als het verhaal hier. Ik ben een buitenstaander turend in een oude gravure Bijbel
En pocs llocs del món la història pesa tant com aquí. Em sento un intrús apuntant-se a un vell gravat bíblic
Malo je mjesta u svijetu teži koliko priče ovdje. Ja sam autsajder peering u starom graviranje Bibliji
Мало где в мире весит столько же, сколько история здесь. Я аутсайдер вглядываясь в старые гравюры Библии
Munduko leku gutxi batzuen istorioa pisatzen bezainbeste hemen. Sentitzen kanpotar batek inprimatu zaharrak Biblia sartu peering atsegin dut
Poucos lugares no mundo a historia pesa tanto como aquí. Eu me sinto como un estraño mirando para unha vella Biblia de impresión
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wussten Sie, dass das Gemälde des Eiffelturms ihren Ton verändert, wie es die Spitze nähert?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
Lo sapevate che la pittura della Torre Eiffel cambia tono mentre si avvicina l'apice?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
Wist u dat het schilderij van de Eiffeltoren verandert zijn toon bij het naderen van de top?
あなたはそれが頂点に近づくエッフェル塔の絵画は、そのトーンを変えることを知っていました?
Sabíeu que la pintura de la Torre Eiffel varia la seva tonalitat segons es va acostant a la cúspide?
Jeste li znali da je slika od Eiffelovog tornja mijenja ton jer približava vrhuncu?
Знаете ли вы, что картина на Эйфелеву башню меняет свой тон по мере приближения к вершине?
¿Sabíais que la pintura de la Torre Eiffel varía su tonalidad según se va acercando a la cúspide?
Sabía que a pintura da Torre Eiffel cambia de ton que se achega ao ápice?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Terrific, verlieben sich in die Stadt ist manchmal so intensiv, wie Menschen zu tun.
Hottie, tomber en amour avec la ville est parfois si intense que font les gens.
Buenísimo, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Terrific, innamorarsi della città è a volte così intenso come fanno le persone.
Hottie, se apaixonar com a cidade às vezes é tão intensa que as pessoas.
Verschrikkelijk, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Buenísimo, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Boníssim, enamorar-se de les ciutats de vegades és tan intens com fer-ho de les persones.
Nevjerojatan, zaljubiti se u gradu je ponekad tako intenzivna kao i ljudi.
Потрясающий, влюбиться в город иногда настолько интенсивным, как сделать людей.
Emanaldirik, enamorarse de las ciudades a veces es tan intenso como hacerlo de las personas.
Formidable, namorarse coa cidade ás veces é tan intensa que a xente.
  La revista de viajes co...  
Die Buchmesse ist unvermeidlich, um wie ein Insekt mit einem Stift in den Korken der Eitelkeiten literarischen eingesperrt fühlen
Le Salon du livre est inévitable de se sentir comme un insecte coincé avec une épingle dans le bouchon des vanités littéraires
En la Feria del Libro es inevitable sentirse como un insecto clavado con un alfiler en el corcho de las vanidades literarias
La Fiera del Libro è inevitabile sentirsi come un insetto attaccato con una spilla in sughero delle vanità letteraria
A Feira do Livro é inevitável sentir-se como um inseto preso com um alfinete na cortiça das Vaidades literário
De Boekenbeurs is onvermijdelijk om te voelen als een insect zitten met een pin in de kurk van de ijdelheden literaire
A la Fira del Llibre és inevitable sentir-se com un insecte clavat amb una agulla al suro de les vanitats literàries
Sajam knjiga je neizbježno da se osjećaju poput kukca zaglavi s iglom u Corku od taštine književne
Книжная ярмарка неизбежно чувствовать себя как насекомое застрял с булавку в пробку литературного тщеславия
Liburu Azoka da saihestezina PIN batekin trabatuta du Vanities du kortxoa literatur intsektu bat bezala sentitzen
A Feira do Libro é inevitable sentir-se como un insecto preso cun alfinete na cortiza das Vaidade literario
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Die Stiftskirche Berlanga de Duero, Soria, ist kalt, nüchtern, vielleicht strenger als andere in Bezug auf die Dekoration, sondern wie alle Stiftskirche Stolz."
"L'église collégiale de Berlanga de Duero, Soria, est froid, sobre, peut-être plus austère que d'autres en termes de décoration mais comme tout orgueil collégiale."
"La colegiata de Berlanga de Duero, en Soria, es fría, sobria, quizá más austera que otras en cuanto a ornamentación pero soberbia como todas las colegiatas."
"La chiesa collegiata di Berlanga de Duero, Soria, è freddo, sobria, forse più austero di altri in termini di decorazione, ma come tutti collegiale orgoglio."
"A colegiada de Berlanga de Duero, Soria, está frio, sóbrio, talvez seja mais austera do que os outros em termos de decoração, mas como todo o orgulho colegiado."
"De collegiale kerk van Berlanga de Duero, Soria, koud, sober, misschien soberder dan anderen in termen van decoratie, maar als alle collegiale trots."
"Berlangaアランダデドエロの参事会教会, ソリア, 寒いです, 地味な, 装飾の点ではなく、すべての大学の誇りとして、他の人よりもおそらくもっと質素。"
"La col.legiata de Berlanga de Duero, a Sòria, és freda, sobri, potser més austera que altres pel que fa a ornamentació però supèrbia com totes les col · legiates."
"Fakultetski crkva Berlanga de Duero, Soria, je hladno, trijezan, možda i više asketski od drugih u smislu ukras, ali kao i sve sveučilišne ponosa."
"Монастырская церковь Берланга-де-Дуэро, в Сория, холодно, трезвый, возможно, более строг, чем у других с точки зрения художественного оформления, но, как и все коллегиальные гордости."
"Berlanga de Duero kolegiata, Soria, hotza, soila, agian dekorazioari dagokionez, baina kolegio-harrotasuna baino beste soila."
"A Colexiata de Berlanga de Duero, Soria, é frío, sobrio, quizais máis austera que outros en canto a decoración, pero como todo o orgullo do colexiado."
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Aber wie kommt diese Geschichte hier? Um Tierra del Fuego?"Fragte sie ungeduldig, der kolumbianischen Frauen.
"But as the story goes here? To Tierra del Fuego?"He asked impatiently, of Colombian women.
«Mais, comme le raconte ici? Qu'est-ce Tierra del Fuego?»Interrogé impatience, Femme colombienne.
"Ma come la storia va qui? Per Tierra del Fuego?"Ha chiesto con impazienza, delle donne colombiane.
"Mas como a história se passa aqui? Para Tierra del Fuego?"Ele perguntou impacientemente, de mulheres colombianas.
"Maar hoe komt dat verhaal hier? Naar Vuurland?"Vroeg ongeduldig, Colombiaanse vrouw.
"Però com arriba aquesta història aquí? A Terra del Foc?"Preguntar impacient, la dona del colombià.
"Ali, kako u pitanju tu priču ovdje? Za Tierra del Fuego?"Upitan nestrpljivo, Kolumbijski žena.
"Но, как гласит история здесь? До Огненной Земли?"Он нетерпеливо спросил, колумбийских женщин.
"Baina istorioa doa hemen? Tierra del Fuego?"Impatiently eskatu zuen, emakume Kolonbiar.
"Pero como a historia se pasa aquí? Para Tierra del Fuego?"El preguntou impacientemente, de mulleres colombianas.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow