wijde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.sitesakamoto.com
  Het reismagazine met ve...  
De stad lijkt te eindigen op een heuvel, raadselachtig en voor zover als de afstand niet gemeten in meters, maar eeuwen. De zwarte schat Jeruzalem elf kerken uitgehouwen in de rots, met of zonder certificaat van de Unesco, zijn een van de wonderen van deze wijde wereld met oneindige capaciteit om te verrassen.
It took nine hours travel the 280 kilometers from Mekele to Lalibela, nine hours rehilando ports the mountainous northern Ethiopia. The city faces the end on a hill, enigmatic and as far as if the distance is not measured in meters, but in centuries. The black treasure Jerusalem eleven churches carved into the rock, with or without a certificate of Unesco, are one of the wonders of the wide world with infinite capacity to surprise.
Il a fallu neuf heures le tour du 280 kilomètres de Mekele à Lalibela, neuf heures ports rehilando par le nord de l'Ethiopie montagneux. La ville ressemble à terminer sur une colline, énigmatique et autant que si la distance n'a pas été mesurée en mètres, mais des siècles. Les noirs trésor de Jérusalem onze églises taillées dans la roche, avec ou sans certificat de l'Unesco, sont l'une des merveilles de ce vaste monde avec une capacité infinie de surprendre.
Es dauerte neun Stunden reisen die 280 Kilometer von Mekele nach Lalibela, 9 Stunden rehilando Häfen der gebirgige Norden von Äthiopien. Die Stadt steht vor dem Ende auf einem Hügel, rätselhaft und so weit wie, wenn der Abstand ist nicht in Metern gemessen, sondern in Jahrhunderten. Die schwarzen Schatz Jerusalem elf Kirchen in den Fels gehauen, mit oder ohne Zertifikat der Unesco, sind eines der Wunder der weiten Welt mit unendlicher Kapazität zu überraschen.
Demorou nove horas de viagem a 280 quilômetros de Mekele para Lalibela, nove horas portas rehilando montanhosa do norte da Etiópia. A cidade enfrenta o fim de uma colina, enigmática e, tanto quanto se a distância não é medida em metros, mas em séculos. Os negros tesouro Jerusalém onze igrejas esculpidas na rocha, com ou sem um certificado da Unesco, são uma das maravilhas do mundo de largura, com capacidade infinita de surpreender.
Ens va costar nou hores recórrer els 280 quilòmetres que separen Mekele de Lalibela, nou hores rehilando ports pel muntanyós nord d'Etiòpia. La ciutat s'aboca a la fi sobre un turó, enigmàtica i tan llunyana com si la distància no es mesurés en metres, sinó en segles. La Jerusalem negra atresora onze esglésies excavades a la roca que, amb certificat o sense de la Unesco, són una de les meravelles d'aquest ample món amb capacitat infinita per sorprendre.
Bilo je devet sati putovanja 280 kilometara od Mekele na Lalibela, devet sati rehilando luka sjeverna planinska Etiopija. Grad se suočava s kraja na brdu, zagonetno, a što se tiče, ako je udaljenost ne mjeri u metrima, ali u stoljećima. Crne blago Jeruzalem jedanaest crkvicama, uklesanim u stijenu, sa ili bez certifikata UNESCO-a, su jedan od čuda širokom svijetu beskonačne sposobnosti da iznenade.
Прошло девять часов путешествия 280 километрах от Mekele в Лалибела, девять часов rehilando портов горном севере Эфиопии. Город стоит в конце на холме, загадочной и насколько, если расстояние не измеряется в метрах, но в веках. Черный сокровища Иерусалимского одиннадцать церквей высечены в скале, с или без сертификата ЮНЕСКО, являются одним из чудес по белу свету с бесконечными возможностями, чтобы удивить.
Bederatzi ordu bidaiatu zuen 280 Mekele from Lalibela kilometro, bederatzi ordu rehilando portu menditsua iparraldean Etiopia. Hiria amaieran muino baten gainean aurpegiak, enigmatiko eta neurrian balitz bezala, ez dago distantzia metrotan neurtzen, baina mendeetan. Beltzak altxorrez Jerusalem hamaika arroka zulatutako eliza, edo Unesco ziurtagiria gabe, ahalmena infinitua harritzea, mundu zabalean mirari bat.
Tardou nove horas de viaxe a 280 quilómetros de Mekele para Lalibela, nove horas portas rehilando montañosa do norte de Etiopía. A cidade afronta o fin dun outeiro, enigmática e, na medida se a distancia non é medida en metros, pero en séculos. Os negros tesouro Xerusalén once igrexas esculpidas na rocha, con ou sen un certificado da Unesco, son unha das marabillas do mundo de ancho, con capacidade infinita de sorprender.
  Het reismagazine met ve...  
De stad lijkt te eindigen op een heuvel, raadselachtig en voor zover als de afstand niet gemeten in meters, maar eeuwen. De zwarte schat Jeruzalem elf kerken uitgehouwen in de rots, met of zonder certificaat van de Unesco, zijn een van de wonderen van deze wijde wereld met oneindige capaciteit om te verrassen.
Es dauerte neun Stunden reisen die 280 Kilometer von Mekele nach Lalibela, 9 Stunden rehilando Häfen der gebirgige Norden von Äthiopien. Die Stadt steht vor dem Ende auf einem Hügel, rätselhaft und so weit wie, wenn der Abstand ist nicht in Metern gemessen, sondern in Jahrhunderten. Die schwarzen Schatz Jerusalem elf Kirchen in den Fels gehauen, mit oder ohne Zertifikat der Unesco, sind eines der Wunder der weiten Welt mit unendlicher Kapazität zu überraschen.
Demorou nove horas de viagem a 280 quilômetros de Mekele para Lalibela, nove horas portas rehilando montanhosa do norte da Etiópia. A cidade enfrenta o fim de uma colina, enigmática e, tanto quanto se a distância não é medida em metros, mas em séculos. Os negros tesouro Jerusalém onze igrejas esculpidas na rocha, com ou sem um certificado da Unesco, são uma das maravilhas do mundo de largura, com capacidade infinita de surpreender.
Ens va costar nou hores recórrer els 280 quilòmetres que separen Mekele de Lalibela, nou hores rehilando ports pel muntanyós nord d'Etiòpia. La ciutat s'aboca a la fi sobre un turó, enigmàtica i tan llunyana com si la distància no es mesurés en metres, sinó en segles. La Jerusalem negra atresora onze esglésies excavades a la roca que, amb certificat o sense de la Unesco, són una de les meravelles d'aquest ample món amb capacitat infinita per sorprendre.
Bilo je devet sati putovanja 280 kilometara od Mekele na Lalibela, devet sati rehilando luka sjeverna planinska Etiopija. Grad se suočava s kraja na brdu, zagonetno, a što se tiče, ako je udaljenost ne mjeri u metrima, ali u stoljećima. Crne blago Jeruzalem jedanaest crkvicama, uklesanim u stijenu, sa ili bez certifikata UNESCO-a, su jedan od čuda širokom svijetu beskonačne sposobnosti da iznenade.
Прошло девять часов путешествия 280 километрах от Mekele в Лалибела, девять часов rehilando портов горном севере Эфиопии. Город стоит в конце на холме, загадочной и насколько, если расстояние не измеряется в метрах, но в веках. Черный сокровища Иерусалимского одиннадцать церквей высечены в скале, с или без сертификата ЮНЕСКО, являются одним из чудес по белу свету с бесконечными возможностями, чтобы удивить.
Bederatzi ordu bidaiatu zuen 280 Mekele from Lalibela kilometro, bederatzi ordu rehilando portu menditsua iparraldean Etiopia. Hiria amaieran muino baten gainean aurpegiak, enigmatiko eta neurrian balitz bezala, ez dago distantzia metrotan neurtzen, baina mendeetan. Beltzak altxorrez Jerusalem hamaika arroka zulatutako eliza, edo Unesco ziurtagiria gabe, ahalmena infinitua harritzea, mundu zabalean mirari bat.
Tardou nove horas de viaxe a 280 quilómetros de Mekele para Lalibela, nove horas portas rehilando montañosa do norte de Etiopía. A cidade afronta o fin dun outeiro, enigmática e, na medida se a distancia non é medida en metros, pero en séculos. Os negros tesouro Xerusalén once igrexas esculpidas na rocha, con ou sen un certificado da Unesco, son unha das marabillas do mundo de ancho, con capacidade infinita de sorprender.