wilhelm – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.civpol.ch
  single  
Ein Abkommen zwischen der Schweiz und Serbien und Montenegro zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen ist heute in Belgrad durch den schweizerischen Botschafter in Serbien und Montenegro, Wilhelm Meier, und durch den serbisch-montenegrinischen Minister für Aussenwirtschaft, Predrag Ivanovic, unterzeichnet worden.
Une convention entre la Suisse et la Serbie-et-Monténégro en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune a été signée aujourd'hui à Belgrade par l'Ambassadeur de Suisse en Serbie-et-Monténégro, Wilhelm Meier, et le Ministre des relations économiques extérieures de Serbie-et-Monténégro, Predrag Ivanovic.
  Informationen über die ...  
Botschaftsgebäude - Wilhelm Ellis Rau Palais - mit Plan
Website der Stadt Warschau mit Plan (de, fr, en, pl)
Budynek Ambasady - Pałacyk Wilhelma Ellisa Raua - z planem (de)
  FRICK Wilhelm  
> Dokumentation > Parlamentarische Vorstösse > Zweiter Weltkrieg - Personen- und Organisationenindex > Zweiter Weltkrieg - Personen- und Organisationenindex > FRICK Wilhelm
> Documentation > Interventions parlementaires > Seconde Guerre Mondiale - Index des noms de personnes et des organisations > Seconde Guerre Mondiale - Index des noms de personnes et des organisations > FRICK Wilhelm
  single  
Die Expertenkommission arbeitete unter dem Vorsitz von Wilhelm Schnyder, Staatsrat und Vorsteher des Finanzdepartements des Kantons Wallis. Sie legte ihren Bericht im Juni 2004 vor. Darin empfiehlt die Expertenkommission die Schaffung einer Kontrollkommission für die Um- und Durchsetzung der Steuerharmonisierung.
Travaillant sous la direction de Wilhelm Schnyder, conseiller d'État et chef du département des finances du canton du Valais, la commission d'experts a remis son rapport en juin 2004, rapport dans lequel elle préconisait la création d'une commission de contrôle sur la mise en œuvre et l'application de l'harmonisation fiscale.
La Commissione di esperti, presieduta da Wilhelm Schnyder, consigliere di Stato e capo del dipartimento delle finanze del Canton Vallese, ha presentato il suo rapporto nel mese di giugno del 2004. La Commissione di esperti raccomanda la creazione di una Commissione di controllo che si occupi dell'attuazione e osservanza dell'armonizzazione fiscale.
  single  
Mehrere Kongresse, die zur Schaffung der ersten Unabhängigkeit führten [Proklamation der lettischen Republik: 18. November 1918], fanden in der Schweiz statt. Und die Eigenständigkeit wurde übrigens vom lettischen Dichter Janis Rainis von seinem Exil in der Schweiz kräftig unterstützt, indem er Schillers Wilhelm Tell ins Lettische übersetzte…
A distance of 1,600 kilometers is no obstacle to the formulation of common goals and to the task of working together to achieve them, while at the same time maintaining our autonomy. The importance of Latvia is underlined in the first line of the Latvian national anthem: “Dievs sveti Latviju” [„God Bless Latvia“]. In 1870 this was one of the first song texts to mention the word Latvia. This line soon came to be understood as a call for national independence. Several of the conferences that led to the first declaration of Latvian independence [the proclamation of the Latvian Republic: 18 November 1918], were held in Switzerland. And Latvian poet Janis Rainis  gave a powerful impetus to this movement by translating Schiller’s William Tell into Latvian…
Agir ensemble, tout en conservant son autonomie : à l’instar de leurs compatriotes en Lettonie, en Estonie et en Lituanie, les 700 000 Suissesses et Suisses qui ont choisi de s’expatrier voient d’un bon œil cette collaboration constructive. Ils ont appris à évoluer dans un environnement nouveau. Pour cela, ils ont dû faire preuve d'ouverture d'esprit et de capacité d'adaptation, mais également de respect des valeurs et des traditions. Ils incarnent ainsi des valeurs qui ont forgé l’identité de notre pays. Aujourd’hui, l'ouverture d'esprit, la capacité d'adaptation à des contextes nouveaux et l'action autonome sont des qualités indispensables pour défendre ses valeurs et ses intérêts. Ces qualités, des petits pays comme la Lettonie et la Suisse en sont plus que jamais tributaires, face à la concurrence mondiale qui règne au 21e siècle.
1600 chilometri di distanza non impediscono di avere obiettivi comuni e di lavorare insieme per raggiungerli, pur rimanendo autonomi. E l'importanza dell’autonomia per la Lettonia viene espressa chiaramente anche dalla prima riga dell'inno nazionale lettone: «Dievs sveti Latviju»  [«Che Dio benedica la Lettonia»]. Al momento della sua stesura, nel 1870, l’inno lettone fu uno dei primi testi di canzoni a contenere la parola «Lettonia». Questa riga fu subito interpretata come una richiesta di autonomia nazionale. Molti dei congressi che hanno portato al raggiungimento della prima indipendenza [proclamazione della Repubblica di Lettonia il 18 novembre 1918] si sono tenuti in Svizzera. E l’autonomia è stata fortemente sostenuta anche dal poeta lettone Janis Rainis, durante il suo esilio in Svizzera, con la traduzione in lettone del Guglielmo Tell di Schiller…