with the company – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'106 Results   3'425 Domains
  3 Hits www.redwap.world  
In compliance with the company’s ISO 9001: 2015 accreditation, all procedures are fully documented and regularly monitored by both internal and external auditing.
De conformidad con la acreditación ISO 9001: 2016 de la compañía, todos los procedimientos se hallan completamente documentados y son controlados en forma regular por una auditoría interna y externa.
Em conformidade com a acreditação da empresa com o ISO 9001: 2015, todos os procedimentos estão totalmente documentados e são monitorizados regularmente por auditorias internas e externas.
В соответствии с аккредитацией компании согласно ISO 9001: 2015, все процедуры полностью документируются и регулярно контролируются как внутренними, так и внешними аудиторскими проверками.
  9 Hits www.ldsjobs.org  
One way you can follow up with the company is to send thank-you notes. Not only does a thank-you note reinforce in the employer’s mind your interest in the position, but it also shows your gratitude to him or her for considering you.
Una manera de realizar un seguimiento con la empresa es enviarles una nota de agradecimiento. La nota de agradecimiento no sólo reafirma su interés en el puesto ante el empleador; también demuestra su gratitud hacia él por haberle tenido en cuenta.
Uma forma de fazer o acompanhamento é enviar notas de agradecimento. A nota de agradecimento não apenas reforça na mente do empregador o seu interesse pela vaga como também lhe demonstra apreço por sua atenção.
  www.fundinos.com  
The final stage of the process with the company leaving the acceleration programme to operate autonomously in the CAF Group.
Última etapa del proceso en la que la compañía sale del programa de aceleración y pasa a funcionar de forma autónoma en el Grupo CAF.
Prozesuko azken etapa da. Bertan konpainia bizkortze-programatik atera eta modu autonomoan funtzionatzen hasten da CAF Taldearen barnean.
  business.un.org  
The site gathers a company’s interests in partnering and directs these, across the UN, to find potential matches. Any interested UN personnel can then communicate directly with the company and partner, if desired.
il a développé business.un.org pour établir, dans la mesure du possible, des relations de collaboration entre les entreprises et les organisations de l’ONU. Le site recueille les intérêts d’une société pour un partenariat et les transmet, à travers l’ONU, afin de trouver des correspondances potentielles. Tout membre du personnel de l’ONU intéressé peut alors communiquer directement avec la société et le partenaire, s’il le désire.
ha construido business.un.org para establecer, siempre que sea posible, relaciones de colaboración entre empresas y organizaciones de las Naciones Unidas. Este sitio web reúne los intereses de colaboración de las empresas y los encauza a través de las Naciones Unidas, con el fin de encontrar posibles salidas para sus propuestas. El personal de las Naciones Unidas que esté interesado podrá ponerse en contacto directamente con la empresa y colaborar con ella, si así lo desea.
أنشأت موقع business.un.org، لكي تؤسس، حيثما أمكن، علاقات تعاونية بين الشركات ومنظمات الأمم المتحدة. ويجمع الموقع اهتمامات أي شركة بإقامة الشراكات ويوجه هذه الاهتمامات، عبر الأمم المتحدة، للبحث عن التوافقات المحتملة. ويستطيع بعد ذلك أي من موظفي الأمم المتحدة المهتمين القيام بالاتصال مباشرة بالشركة والشريك، إذا أراد.
Был создан веб-сайт business.un.org для установления сотрудничества между коммерческими организациями и подразделениями ООН. На веб-сайте представлены интересы компаний в партнерских отношениях, о которых сообщается подразделениям ООН для нахождения подходящих партнеров. При желании любой заинтересованный сотрудник ООН может напрямую обратиться к компании и установить партнерские отношения.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
JBL ProSilent® Control – precision instead of uncontrolled bubblingWith JBL’s precision stopcock for air with a new design that was produced with the company’s own special tools, it is now possible to operate multiple air-powered consumers (air stones, ActionAir figures, internal filter).
JBL propose un robinet à air de précision, de conception nouvelle et fabriqué avec ses propres outillages. Il permet de faire fonctionner désormais plusieurs consommateurs d'une pompe à air (diffuseurs, figurines ActionAir, filtres internes). Ses vannes à pointeau de haute précision sont réglables au plus juste et permettent une régulation personnalisée.
Met een nieuwe, door JBL zelf ontwikkelde en met eigen fabricagemiddelen geproduceerde precisie luchtafsluitkraan kunt u vanaf nu met een enkele luchtpomp een aantal met lucht bedreven verbruikers (uitstroomstenen, ActionAir figuren, binnenfilters) van de nodige lucht voorzien. Bovendien zijn de verbruikers dankzij exact regelbare fijne nadelventielen individueel regelbaar.
  6 Hits eps.ua.es  
The intern does not imply any employment relationship with the company. The relationship is covered in the signing of an agreement between the University of Alicante and the company, in which absolving it of any obligation or liability of contract type with the students.
La realización de las prácticas no implica relación laboral alguna con la empresa. La relación está amparada en la firma de un convenio entre la Universidad de Alicante y la Empresa, en el que se exime a ésta de toda obligación o responsabilidad de tipo contractual con los y las estudiantes. Del mismo modo, durante las prácticas el estudiante estará cubierto por el seguro escolar que adquiere al matricularse en el curso académico. Debido a ello el estudiante no recibirá remuneración alguna por la realización de las prácticas; no obstante la empresa puede, voluntariamente, concederle una ayuda para cubrir los costes que se derivan de la realización de las prácticas (transporte, compensación por la labor realizada, etc.).
La realització de les pràctiques no implica relació laboral alguna amb l'empresa. La relació està emparada en la signatura d'un conveni entre la Universitat d'Alacant i l'Empresa, en el qual s'eximeix a aquesta de tota obligació o responsabilitat de tipus contractual amb els i les estudiants. De la mateixa manera, durant les pràctiques l'estudiant estarà cobert pel segur escolar que adquireix en matricular-se en el curs acadèmic. A causa d'açò l'estudiant no rebrà remuneració alguna per la realització de les pràctiques; no obstant l'empresa pot, voluntàriament, concedir-li una ajuda per a cobrir els costos que es deriven de la realització de les pràctiques (transport, compensació per la labor realitzada, etc.).
  www.uplyftr.com  
Study the private contract before signing with the company: It is necessary to verify that the document shows the price of the house, disaggregating in a separate figure the amount corresponding to the VAT; In addition, the specific date of delivery of the keys must be established.
Studieren sie den privaten vertrag, bevor sie mit der firma unterzeichnen: Es ist notwendig zu überprüfen, dass das dokument den preis des hauses zeigt, in einer getrennten zahl den betrag entsprechend der MWSt. Zusätzlich muss das spezifische lieferdatum der schlüssel festgelegt werden. Es ist auch ratsam, die aufsicht eines experten zu haben, der dem käufer hilft, mögliche missbräuchliche klauseln zu identifizieren.
Estudiar el contrato privado antes de firmar con la empresa: Hay que verificar que en el documento figure el precio de la vivienda, desglosando en cifra aparte el importe correspondiente al IVA; además, debe establecerse la fecha concreta de entrega de llaves. Conviene también contar con la supervisión de un experto que ayude al comprador a identificar posibles cláusulas abusivas.
Estudiar el contracte privat abans de signar amb l'empresa: Cal verificar que en el document figuri el preu de l'habitatge, desglossant en xifra a part l'import corresponent a l'IVA; a més, s'ha d'establir la data concreta de lliurament de claus. Convé també comptar amb la supervisió d'un expert que ajudi el comprador a identificar possibles clàusules abusives.
  www.labymod.net  
Philip looks around. Well, actually, he doesn't feel like he’s any different. Roland has already been with the company for 43 years, Christian for 26, Robert for 16, Andreas for 10 and Fabio for 4 years. And he?
"Une belle histoire", dit-il en buvant sa bière. "Donc, pas étonnant que tu sois resté dans notre société." Philipp regarde autour de lui. Il se sent parfaitement intégré à l'équipe. Roland fait partie de l'entreprise depuis 43 ans, Christian depuis 26 ans, Robert depuis 16 ans, Andreas depuis 10 ans et Fabio depuis 4 ans. Et lui? 27 ans en tout. Des années magnifiques et précieuses, fertiles en événements. Un collaborateur d'Utz corps et âme.
"Eine schöne Geschichte", sagt Tom, während er sein Bier austrinkt. "Kein Wunder bist du in der Firma geblieben." Philipp schaut sich in der Runde um. Nun ja, eigentlich fühlt er sich nicht als Exot. Roland ist bereits 43 Jahre bei der Firma, Christian 26, Robert 16, Andreas 10, Fabio 4. Und er? Ganze 27 schöne, erlebnisreiche und wertvolle Jahre. Ein Utzler mit Leib und Seele.
"Una bella storia", dice Tom mentre finisce la sua birra. "Non c'è da meravigliarsi se sei rimasto in azienda." Philipp si guarda intorno. Ma sì, in realtà non si sente un estraneo. Roland è in azienda ormai da 43 anni, Christian da 26, Robert da 16, Andreas da 10, Fabio da 4. E lui? Da 27 interi anni: anni belli e preziosi, ricchi di esperienze. Lui è uno della Utz, anima e corpo.
  7 Hits agroconf.org  
We join forces with you in interactive workshops to develop the basis for a successful spatial concept, thereby increasing staff identification with the company. For this purpose we offer workshops with differing focus areas, conduct feasibility studies or site analyses as required and provide ongoing support for your staff with our change management program even after project completion.
In interaktiven Workshops entwickeln wir gemeinsam mit Ihnen die Grundlagen für ein erfolgreiches Raumkonzept und steigern die Identifikation der Mitarbeiter mit dem Unternehmen. Dafür bieten wir Workshops mit unterschiedlichen Schwerpunkten, erstellen bei Bedarf Machbarkeitsstudien oder Standortanalysen und begleiten Ihre Mitarbeiter mit unserem Change Management Programm auch über die Fertigstellung hinaus.
In interaktiven Workshops entwickeln wir gemeinsam mit Ihnen die Grundlagen für ein erfolgreiches Raumkonzept und steigern die Identifikation der Mitarbeiter mit dem Unternehmen. Dafür bieten wir Workshops mit unterschiedlichen Schwerpunkten, erstellen bei Bedarf Machbarkeitsstudien oder Standortanalysen und begleiten Ihre Mitarbeiter mit unserem Change Management Programm auch über die Fertigstellung hinaus.
In interaktiven Workshops entwickeln wir gemeinsam mit Ihnen die Grundlagen für ein erfolgreiches Raumkonzept und steigern die Identifikation der Mitarbeiter mit dem Unternehmen. Dafür bieten wir Workshops mit unterschiedlichen Schwerpunkten, erstellen bei Bedarf Machbarkeitsstudien oder Standortanalysen und begleiten Ihre Mitarbeiter mit unserem Change Management Programm auch über die Fertigstellung hinaus.
In interaktiven Workshops entwickeln wir gemeinsam mit Ihnen die Grundlagen für ein erfolgreiches Raumkonzept und steigern die Identifikation der Mitarbeiter mit dem Unternehmen. Dafür bieten wir Workshops mit unterschiedlichen Schwerpunkten, erstellen bei Bedarf Machbarkeitsstudien oder Standortanalysen und begleiten Ihre Mitarbeiter mit unserem Change Management Programm auch über die Fertigstellung hinaus.
  chateau-escot.eu  
Aptar became a public company in 1993, and Bob has been instrumental in bringing state-of-the-art systems, innovations and processes to Aptar’s finance department. Bob has been with the company for over 25 years, including a seven year international assignment in Europe.
Bob occupe les postes de Vice-Président Exécutif et de Directeur financier du groupe Aptar depuis l'année 2008 et à un rôle déterminant dans l'élaboration des stratégies et des opérations du groupe au niveau mondial. Son sens aigü des affaires a été d'un grand bénéfice au groupe Aptar , et a permis au fil des années d'acquérir plusieurs sociétés à travers le monde. En 1993, Aptar est devenue une entreprise publique et Bob a été l'un des principaux acteurs pour doter le groupe de systèmes à la pointe de la technologie et de processus novateurs, afin de faciliter nos opérations financières dans le monde. Précedemment, Bob a occupé des postes-clés, tels que ceux de Vice-Président Finances et de Contrôleur de gestion de segment.
Bob Kuhn ist seit 2008 Executive Vice President und Chief Financial Officer der AptarGroup und wirkt als solcher an der Gestaltung der Gesamtstrategie und des weltweiten operativen Geschäfts von Aptar mit. Bei Übernahmen verschiedener Unternehmen konnte Aptar im Laufe der Jahre immer wieder von seinem internationalen Fachwissen profitieren. Im Zusammenhang mit dem Börsengang des Unternehmens 1993 war Bob Kuhn maßgeblich an der Modernisierung der weltweiten Finanzaktivitäten des Konzerns durch Aufrüstung auf aktuelle Systeme, Innovationen und Prozesse beteiligt. Vor seiner jetzigen Funktion hatte Bob Kuhn verschiedene leitende Positionen im Bereich Finanzen inne, darunter Vice President of Financial Reporting und Controller.
Bob se desempeña como vicepresidente ejecutivo y director de Finanzas de AptarGroup desde 2008 e interviene significativamente en la estrategia general y las operaciones de Aptar a nivel mundial. Aptar se convirtió en una empresa pública en 1993 y Bob ha sido fundamental en la incorporación de sistemas de vanguardia, innovaciones y procesos a nuestras operaciones financieras a nivel mundial. Bob ha trabajado en la empresa durante más de 25 años, entre los que se incluye una asignación internacional en Europa durante siete años. Antes de su función actual, Bob ocupó puestos de liderazgo en el área financiera, entre ellos, vicepresidente de Presentación de Informes Financieros e interventor de la división de negocios.
Bob è Vice Presidente esecutivo e Direttore finanziario di AptarGroup dal 2008 e contribuisce in maniera decisiva alla strategia complessiva e alle operazioni di Aptar a livello internazionale. Aptar è diventata una società per azioni nel 1993 e Bob ha svolto un ruolo determinante nell'introduzione di sistemi, innovazioni e processi all'avanguardia per le nostre operazioni finanziarie in tutto il mondo. Bob lavora da oltre 25 anni per l'azienda, incluso un incarico internazionale in Europa durato sette anni. Prima del ruolo attuale, Bob ha ricoperto dei ruoli dirigenziali nell'ambito finanziario, tra cui quello di Vice Presidente di Rendiconto finanziario e controller commerciale.
Bob é o Vice presidente executivo e CFO (Diretor financeiro) do AptarGroup desde 2008 e é um dos principais contribuintes para a estratégia geral e as operações da Aptar em todo o mundo. Sua habilidade empresarial global beneficiou grandemente a Aptar ao longo dos anos, pois adquirimos empresas em todo o mundo. A Aptar abriu seu capital em 1993, e Bob tem sido fundamental para trazer sistemas de última geração, inovações e processos para as nossas operações de Finanças em todo o mundo. Antes de assumir o cargo atual, Bob fez parte de cargos de liderança na área financeira, incluindo como Vice presidente de relatórios financeiros e Controller de segmentos de negócios.
  www.emilfreyclassics.ch  
Giben Tech is proud to announce their presence together with the company Lenticant at the next fair MADERALIA SELECTION 2015 in Valencia 10 to 12 February in the F4 stand located on the main north entrance forum.
Giben Tech est fière d'annoncer leur présence avec la société Lenticant à la prochaine MADERALIA sélection équitable 2015 à Valence 10 au 12 Février dans le stand de F4 situé sur le forum au nord de l'entrée principale.
Giben Tech ist stolz darauf, ihre Anwesenheit zusammen mit der Firma Lenticant auf der nächsten Messe MADERALIA SELECTION verkünden 2015 in Valencia 10 zum 12 Februar in der F4-Stand auf der Hauptnordeingang Forum entfernt.
Giben Tech è orgogliosa di annunciare la loro presenza insieme all'azienda Lenticant alla selezione successiva MADERALIA fiera 2015 a Valencia 10 al 12 Febbraio nello stand F4 situato sulla principale forum ingresso nord.
  2 Hits www.pesalia.com  
Make sure together with the company who does the alarm system maintenance that the change of operator will not cause any problems or that the changes needed, will be easy to make. The tTelemonitoring...
Vérifiez avec la société de maintenance de votre alarme que le changement d’opérateur ne posera pas de problème ou que les modifications nécessaires pourront...
Ga na met de maatschappij die uw alarm onderhoudt dat de wijziging van operator niet voor problemen zal zorgen of dat de nodige wijzigingen gemakkelijk zullen kunnen worden doorgevoerd.De diensten van...
  www.sitges-tourist-guide.com  
This hire shop offers the rental of quad bikes and buggies, as well as jet skis. It also possible to enroll on Jet Ski excursions with the company. The rental shop is the furthest from the centre of Sitges.
Questo noleggio noleggia quad, buggy e moto d'acqua. È anche possibile iscriversi a escursioni su moto d'acqua organizzate da loro. Questo noleggio è il più lontano dal centro di Sitges.
Deze verhuurwinkel biedt het verhuur van quads en buggies, en van jetski's. Het is ook mogelijk om met dit bedrijf op een excursie per jetski te gaan. Het verhuurbedrijf ligt het verst uit het centrum van Sitges.
Эта фирма сдает напрокат квадроциклы, багги, а также водные мотоциклы. Они также организуют экскурсии на гидроциклах. Эта фирма расположена дальше остальных от центра города.
  2 Hits www.plagaware.com  
Communication with the company’s Enterprise Resource Planning software. ASTI’s systems integrate with any enterprise management software, creating major savings by avoiding the need to change software whilst facilitating incorporation of new ASTI systems.
Communication avec l’ERP (enterprise resource planning) – Logiciel de gestion d’entreprise installé dans la société. Les systèmes d’ASTI peuvent être intégrés à l’aide de tout logiciel de gestion déjà implanté dans l’entreprise, ce qui permet de grandes économies – car l’on évite des changements de logiciel supplémentaires – et facilite l’inclusion de nouveaux systèmes d’ASTI.
Comunicación con el ERP (Enterprise Resource Planning) – Software de gestión empresarial instalado en la empresa. Los sistemas de ASTI son capaces de integrarse con cualquier software de gestión ya implantado en la empresa, lo que permite grandes ahorros al evitar cambios de software adicionales y facilitando la inclusión de los nuevos sistemas de ASTI.
  3 Hits www.kvsz.com  
We have worked in cooperation with the company KARDEX.
Contamos con la colaboración de la empresa KARDEX.
KARDEX enpresarekin kolaboratzen dugu.
Contamos com a colaboração da empresa KARDEX.
  2 Hits www.campadventure.de  
CONNECTION WITH THE COMPANY
CONEXIÓN CON LA EMPRESA
HARREMANA ENPRESAREKIN
  2 Hits kenesh.ltestl.com  
CONNECTION WITH THE COMPANY
CONEXIÓN CON LA EMPRESA
HARREMANA ENPRESAREKIN
  10 Hits www.mutuauniversal.net  
Workplace Accident Management Plan agreed with the company management.
Pla de gestió de l'accident de treball consensuat amb la Direcció de l'Empresa.
Lan istripua Kudeatzeko Plana Enpresa Zuzendaritzarekin adostuta.
Plan de xestión do accidente de traballo consensuado coa dirección da empresa.
  2 Hits realchems.com  
CONNECTION WITH THE COMPANY
CONEXIÓN CON LA EMPRESA
HARREMANA ENPRESAREKIN
  2 Hits www.haeusler-contemporary.com  
CONNECTION WITH THE COMPANY
CONEXIÓN CON LA EMPRESA
HARREMANA ENPRESAREKIN
  2 Hits atoll.pt  
bed and breakfast buffet with the company and the territory
buffet petit déjeuner avec l'entreprise et le territoire
Bett und Frühstück mit dem Unternehmen und dem Gebiet
  faq.conlite.org  
We started cooperation with the company Emrocom
Wir haben die Zusammenarbeit mit der Firma Emrocom begonnen
Začeli sodelovanje s podjetjem EMROCON
  www.biwakokisen.co.jp  
CONNECTION WITH THE COMPANY
CONEXIÓN CON LA EMPRESA
HARREMANA ENPRESAREKIN
  27 Hits www.documents.clientearth.org  
Success can only really be enjoyed when others also benefit. In recognition of this truth, Heinz Anstoetz founded in 1979, after 25 years with the company, the Matthias Anstoetz Foundation, named after his deceased father.
On ne peut vraiment jouir du succès que s'il est partagé. Heinz Anstoetz a donc créé en 1979, pour ses 25 ans dans l'entreprise, la fondation Matthias Anstoetz, à laquelle il a donné le nom de son père décédé.
Erfolg kann man erst dann richtig genießen, wenn auch andere davon profitieren. Darum rief Heinz Anstoetz zu seinem 25-jährigen Betriebsjubiläum im Jahr 1979 die Matthias Anstoetz Stiftung ins Leben, der er den Namen seines verstorbenen Vaters gab.
“Si può realmente godere il successo solo se ne beneficiano anche gli altri.” Su questa verità si basava la fondazione Matthias Anstoetz, chiamata così in onore del defunto padre di Heinz Anstoetz e fondata nel 1979, dopo 25 anni di lavoro con l’azienda.
Успех приносит радость, когда Вы помогаете другим. В знак признания этой истины, Heinz Anstoetz основал в 1979 году, после 25 лет работы компании, фонд Matthias ANSTOETZ, названный в честь его покойного отца.
  www.sexhdtuber.com  
Each hotel is characterized by touches of regional indulgence with distinctive offerings in reflecting the essence of every host city. In line with the company credo »feeling good«, we aim to satisfy our guests at 100 %.
Chacun des hôtels fait honneur aux spécialités régionales et vous offre des petites attentions reflétant l’essence de chacune des villes hôtes. En accord avec le credo de la société, «feeling good», nous tenons à satisfaire nos clients à 100 %.
Ogni hotel è caratterizzato da tocchi di indulgenza regionale con offerte particolari che riflettono l'essenza di ogni città ospitante. In linea con il credo della società »feeling good«, il nostro obiettivo è quello di soddisfare i nostri ospiti al 100 %.
  www.tiglion.com  
For our people, we have annual performance reviews and individual development plans. It is essential for us to make sure that our talents have the opportunity to develop with the company and the Coesia Group.
Pour nos employés, nous avons des évaluations de performances annuelles et des plans de développement individuels. Nous devons absolument nous assurer que nos talents ont la possibilité de se développer au sein de la société et du Coesia Group.
Hemos puesto en marcha evaluaciones anuales de competencias y planes de desarrollo individuales para nuestro equipo humano. Para nosotros es esencial garantizar que nuestros mejores talentos tienen la oportunidad de desarrollarse tanto en nuestra empresa como en el grupo Coesia.
Per il nostro personale, effettuiamo review annuali sulle prestazioni e piani di sviluppo individuali. mportante per noi è assicurare che i nostri talenti possano svilupparsi insieme con l'azienda e il Gruppo Coesia.
Para as nossas pessoas, temos análise de desempenho anuais e planos de desenvolvimento individuais. É essencial garantir que nossos talentos tenham a oportunidade de crescer com a empresa e com a Coesia Group.
Nasi pracownicy są poddawani corocznej ocenie, na podstawie której sporządzamy indywidualne plany rozwoju. Zapewnienie szansy rozwoju wyróżniającym się pracownikom przedstawia dla nas i grupy Coesia szczególne znaczenie.
Наши сотрудники получают ежегодную оценку результатов своего труда и планы индивидуального развития. Для нас важно, чтобы наши талантливые сотрудники имели возможности для развития и роста как в нашей компании, так и группе компаний Coesia.
Çalışanlarımız için yıllık performans incelemeleri ve bireysel gelişim planları düzenleriz. Yeteneklerimizin şirketle ve Coesia Grubu ile kendini geliştirme fırsatı bulması bizim için çok önemlidir.
  2 Hits lichterloh.com  
We designed the event for "Best of Business Awards" ,which are annually given by BP Azerbaijan  to the best suppliers, who cooperate with the company.
Мы оформили  мероприятие Best of Business Awards, наград вручаемых ежегодно компанией BP Azerbaijan лучшим поставщикам, сотрудничающим с компанией.
Biz hər il BP Azerbaijan tərəfindən şirkətlə əməkdaşlıq edən ən yaxşı təchizatçıların təltif olunduğu  "Best of Business Awards" mükafat mərasiminin dizayn işlərini görmüşük.
  2 Hits pda.government.by  
According to the document, UFS shall represent Belarus’ interests until 1 January 2017. The Economy Ministry has been put in charge of interaction with the company.
Согласно документу, полномочия предоставлены "Ю Эф Эс" до 1 января 2017 года. Министерство экономики определено ответственным за взаимодействие с компанией.
Згодна з дакументам, паўнамоцтвы прадастаўлены "Ю Эф Эс" да 1 студзеня 2017 года. Міністэрства эканомікі вызначана адказным за ўзаемадзеянне з кампаніяй.
  www.imaginbank.com  
The amount is immediately available in their account. If your friend is not registered with the service, they will receive a notification so that they can register with the company.
Disponibilidad del importe inmediatamente en su cuenta. Si tu amigo no está dado de alta en el servicio, recibirá una notificación para registrarse a través de la entidad.
Disponibilitat de l’import immediatament al seu compte. Si el teu amic no està donat d’alta al servei, rebrà una notificació per registrar-se a través de l’entitat.
  3 Hits www.manpower.ch  
Familiarize yourself with the company before writing your letter. This information will help you to explain the reasons why you are applying.
Informez-vous sur l’entreprise avant de rédiger votre lettre. Ces informations vont vous aider à motiver votre candidature.
Informieren Sie sich über das Unternehmen, bevor Sie das Bewerbungsschreiben verfassen. Mit den Hintergrundinformationen können Sie Ihre Motivation für die Stelle besser begründen.
informatevi sull’impresa prima di redigere la vostra lettera affinché possiate motivare meglio la vostra candidatura.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow