xixe – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.man.es
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Entre 2008 et 2013, le bâtiment du XIXe siècle abritant le Musée archéologique national a été rénové, et son exposition permanente réorganisée.
Between 2008 and 2013 the 19th-century building housing the National Archaeological Museum has been remodelled and the permanent exhibition redesigned.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
XIXe dynastie, règne de Ramsès II (1279 av. J.-C.)
Dinastía XIX, reinado de Ramses II (1279 a.C.)
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
L’instabilité politique et économique qui régnait durant la seconde moitié du XIXe siècle conditionna grandement la réalisation de ce projet, qui fut bloqué durant de longues années et modifié au gré des circonstances.
La inestabilidad política y económica imperante en la segunda mitad del siglo XIX condicionó enormemente la materialización de este proyecto, paralizado durante largos periodos de tiempo y modificado al antojo de las circunstancias.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Ensemble de couronnes votives et autres éléments d’orfèvrerie découverts à la fin du XIXe siècle près de Guadamur (Tolède). Il s’agirait d’offrandes de rois et de personnages de haut rang à l’une des basiliques de la capitale du royaume, Tolède, témoignant ainsi de l’influence des coutumes byzantines à la cour wisigothe.
A group of votive crowns and other precious objects found in the late 19th century on the outskirts of the town of Guadamur in Toledo province. They are believed to have been offerings by kings and high-ranking figures to some of the basilicas in the kingdom of Toledo and bear witness to the influence of Byzantine customs in the Visigothic court.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Le fonds de ce département inclut des objets très anciens, dont l’origine remonte au milieu du XVe siècle et jusqu’au milieu du XIXe siècle. Il s’agit de sculptures en bois, pierre, marbre et bronze, de peintures, d’instruments scientifiques, d’armes, d’argenterie, de bijoux, de poteries, de verres, de meubles, de textiles, de pierres dures, d’instruments de musique et d’outils ayant différents usages.
The collections in this department span a very long period stretching from the mid-15th century to the mid-19th century and include sculptures made out of wood, stone, marble and bronze, paintings, scientific instruments, weapons, silverware, jewellery, pottery, glassware, furniture, textiles, hard stones, musical instruments and various types of tools.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Durant la basse époque, cette ville fut la capitale du XIXe nome de Haute-Égypte, et son importance fut déterminée par sa situation géographique stratégique et son port fluvial sur le Bahr Yusuf, un bras du Nil.
The Archaeological Site of Oxyrhynchus (El-Bahnasa), Per-Medyed in Ancient Egyptian, is located 190 km south of Cairo. During the Late Period it was the capital of the 19th nome of Upper Egypt and a city of considerable importance, given its strategic geographic situation and river port on the Bahr Yusuf canal, a branch of the Nile.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Durant quatre siècles, la découverte de l’Amérique permettra une expansion territoriale sans précédent, qui sera progressivement réduite jusqu’à l’indépendance des vice-royautés d’Amérique, au début du XIXe siècle, qui formeront alors de nombreux pays.
La etapa más cercana en el tiempo a nosotros es la que conoce la progresiva unificación política de la actual España, a través de las dinastías de Austrias y Borbones, cuatro siglos durante los cuales el descubrimiento de América permite una expansión territorial sin precedentes que se verá progresivamente reducida hasta la independencia de los virreinatos americanos, a comienzos del siglo XIX, en forma de numerosos países.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Ces objets permettent de découvrir les transformations politiques et sociales, les avancés techniques et scientifiques et la création de nouveaux espaces politiques et commerciaux en Europe et en Amérique. Tous ces changements eurent lieu entre le XVIe et le XIXe siècle, durant la Renaissance, la période baroque, le siècle des Lumières et le début du libéralisme.
Aquí puede obtener información sobre objetos de la época en la que reinaron en España los Austrias y los Borbones. A través de ellos, conocerá las transformaciones políticas y sociales, los avances técnicos y científicos y la creación de nuevos espacios políticos y comerciales en Europa y América. Todos estos cambios se produjeron entre el siglo XVI y el siglo XIX, durante el Renacimiento, el Barroco, la Ilustración y Estado Liberal.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Ces objets permettent de découvrir les transformations politiques et sociales, les avancés techniques et scientifiques et la création de nouveaux espaces politiques et commerciaux en Europe et en Amérique. Tous ces changements eurent lieu entre le XVIe et le XIXe siècle, durant la Renaissance, la période baroque, le siècle des Lumières et le début du libéralisme.
Here you can find information about objects related to the two ruling dynasties of this period, the Habsburgs and the Bourbons. The items on display reflect political and social transformations, technical and scientific advances, and the creation of new political spaces and trading arenas in Europe and America. All of these changes occurred between the 16th and 19th centuries, during the Renaissance, Baroque, Enlightenment and the early days of liberalism.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Depuis le XIXe siècle, les collections d’orfèvrerie du MAN ont constitué une référence pour les études typologiques de ces pièces convoitées par les chercheurs de trésors. Pour la plupart d’entre elles, on ignore malheureusement les circonstances précises de leur découverte, et donc de leur contexte.
Since the 19th century the museum’s gold and silver collections have provided a reference for typological studies of these objects coveted by treasure hunters. Unfortunately, in the majority of cases we have no precise knowledge of the circumstances in which they were found, or consequently of their context. It is only recently, by means of analyses, studies of unpublished archive data and comparisons with pieces found in properly excavated contexts, that we have been able to clarify contexts, chronologies and methods of manufacture.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Ceci est particulièrement vrai quand il s’agit de pièces dont la perception a grandement évolué entre le XIXe siècle et nos jours, depuis des objets de peuples barbares jusqu’aux peuples qui traitaient avec les Romains d’égal à égal.
The documentary study of additions to the museum’s Celtic collections, the circumstances surrounding their discovery and excavation, and their social repercussions provide an important insight into the contexts where they were found, enhancing the cultural value of the objects and ensuring that they are properly exhibited and communicated to the public. This is particularly important in the case of materials whose public perception has changed so profoundly since the 19th century that they are no longer viewed as the product of barbarian tribes but of peoples who treated the Romans as their equals.
  MAN - Museo Arqueolà³gi...  
Ce fait témoigne à la fois du regain d’attention dont les découvertes archéologiques ont fait l’objet de la part d’une institution publique (la Bibliothèque royale) et de l’intérêt que suscitait le Moyen Âge à un moment où l’Antiquité classique occupait les esprits. À la fin du XIXe siècle, la collection du musée était considérée comme la meilleure dans sa spécialité.
The museum’s collection of Hispano-Islamic coins is the largest of its kind in the world, comprising nearly 17,000 pieces ranging from the time of the Muslim conquest to the last Nasrid kingdom of Granada. The interest in the history of Al-Andalus is as old as the collection itself: records from 1725 document the acquisition of the Almohad hoard of Priego (Córdoba), which is not only indicative of the concern with recovering archaeological finds that public institutions (in this case the Royal Library) were beginning to express, but also evidences an early interest in medieval centuries at a time when classical Antiquity was still the centre of attention. By the late 19th century, the museum’s collection was already considered the best in its field.