|
Au cours du XVe siècle, la ville a atteint une première apogée : de 1431 à 1449 eut lieu le Concile de Bâle. La fabrication du papier et l’impression typographique furent introduites. Par un privilège du pape, la première université fut fondée à Bâle en 1460 sur le terrain de la Suisse actuelle.
|
|
The city first truly flourished during the 15th century, when the Council of Basel convened there from 1431 until 1449. Paper production commenced in the city, printing presses started producing books and in 1460 papal privilege awarded Basel the first university to be established within the territory of modern-day Switzerland. The city also flourished in cultural terms, as Basel attracted prominent figures such as the physician Paracelsus, lawyer Sebastian Brant, artist Hans Holbein the Younger and humanist Erasmus of Rotterdam. In 1516, it was here that Erasmus published the first printed edition of the Greek New Testament along with his own Latin translation. The second edition of this work, published in 1519, formed the basis for further Reformist Bible translations, such as Martin Luther’s German edition, William Tyndale’s English Bible and the King James Version.
|
|
Im 15. Jahrhundert kam die Stadt zu einer ersten Blüte: Von 1431 bis 1449 tagte hier das Konzil von Basel. Die Papierfabrikation und der Buchdruck wurden eingeführt und durch päpstliches Privileg wurde in Basel 1460 die erste Universität auf dem Gebiet der heutigen Schweiz gegründet. Der kulturelle Aufschwung blieb nicht aus und Basel zog Persönlichkeiten, wie den Arzt Paracelsus, den Juristen Sebastian Brant, den Maler Hans Holbein d.J. und den Humanisten Erasmus von Rotterdam an. Letzterer veröffentlichte hier 1516 die erste gedruckte Ausgabe des griechischen Neuen Testaments mit einer von ihm angefertigten lateinischen Übersetzung. Die zweite Auflage dieses Werkes von 1519 wurde die Grundlage für verschiedene reformatorische Bibelübersetzungen, wie der Übersetzung Martin Luthers ins Deutsche oder ins Englische durch William Tyndale oder die Übersetzer der King-James-Version.
|