xve siècle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.m-petfilm.de
  Colyn de Coter – L'Héri...  
Dans les peintures du XVe siècle, les signatures – très rares – n’étaient pas tracées de l’écriture personnelle de l’artiste. Leur belle calligraphie constituait un élément décoratif de la composition.
The (very rare) signatures found in fifteenth-century paintings were not written in the handwriting of the artist but in calligraphic letters that formed a decorative element in the composition. They were added on the frame or in the painting or perhaps on the hem of a garment. An example is Colyn’s
In de schilderijen van de vijftiende eeuw werden handtekeningen, overigens uiterst zeldzaam, niet aangebracht in het handschrift van de kunstenaar. Hun mooie kalligrafie was een decoratief element in de compositie. Ze werden aangebracht op de lijst, op het schilderij of ook in de boord van een kledingstuk. Dit laatste is het geval in Colyns
  Le début du XVI  
À Bruxelles, la peinture connaît un moment de transition : tout en perpétuant la tradition héritée des grands maîtres du XVe siècle, elle s’ouvre peu à peu à des formes et des conceptions provenant d’Italie.
In Brussels, painting experienced a moment of transition: while still perpetuating the tradition inherited from the great masters of the fifteenth century, it gradually opened up to forms and conceptions that had been developed in Italy.
In Brussel bevindt de schilderkunst zich in een overgangsfase: terwijl zij de traditie voortzet die zij van de grote 15de-eeuwse meesters had geërfd, opent zij zich geleidelijk aan voor een beeldtaal en ontwikkelingen afkomstig uit Italië.
  L'EXPOSITION – L'Hérita...  
Pourtant, par leurs apports spécifiques, leur volonté de poursuivre une tradition prestigieuse tout en cherchant de nouvelles voies, les peintres de Bruxelles de la fin du XVe siècle ont proposé des solutions originales tant dans l’organisation spatiale des tableaux, que dans le développement expressif et narratif.
Nevertheless, through their individual contributions and their desire to pursue an esteemed tradition while also searching for new paths, the painters of Brussels at the end of the fifteenth century proposed original solutions in terms both of spatial organization and expressive and narrative development. In their fulfilment of the many commissions from the court, prelates, nobility, rich foreign merchants, clergy and patriciate who followed in the wake of the Dukes of Burgundy, the artists helped to spread the painting of Brussels far beyond the boundaries of the city, and opened the way to the renewal of the 1520s represented by the person of Bernard van Orley.
De Brusselse schilders van het einde van de 15de eeuw boden, met hun eigen inbreng en vanuit het verlangen een prestigieuze traditie voort te zetten en tegelijk nieuwe wegen uit te proberen, nochtans originele oplossingen, zowel voor de ruimtelijke opbouw van de schilderijen als wat betreft de expressieve en verhalende afwikkeling. De talrijke opdrachten van het hof, de prelaten, de adel, belangrijke buitenlandse handelaren, de clerus en het patriciaat rond de hertogen van Bourgondië, verleenden de Brusselse schilders een uitstraling tot ver buiten de stadsgrenzen. Ze baanden de weg voor de vernieuwing van de jaren 1520, belichaamd door Bernard van Orley.
  Les « Maîtres » à noms ...  
Tous les tableaux de cette exposition sont anonymes, à l’exception de deux peintures signées et de cinq panneaux authentifiés par un document. Au XVe siècle, les artistes ne signaient presque jamais leurs œuvres et celles qui sont conservées peuvent rarement être reliées à l’un des nombreux peintres mentionnés dans les archives.
All the paintings in the exhibition are anonymous apart from two signed works and five panels authenticated by a document. In the fifteenth century works were almost never signed, and those that have been conserved can rarely be associated with any of the many painters mentioned in archives.
Met uitzondering van twee gesigneerde schilderijen en vijf panelen, waarvan de authenticiteit gestaafd wordt door een document, zijn alle schilderijen in deze tentoonstelling anoniem. In de vijftiende eeuw signeerden kunstenaars bijna nooit hun werk en schilderijen die bewaard zijn, kunnen slechts zelden gelinkt worden aan een van de vele kunstenaars die in de archieven genoemd worden.
  Rogier van der Weyden, ...  
Au XVe siècle, les noms n’étaient pas fixés et ils étaient traduits.
In de vijftiende eeuw lagen eigennamen niet vast en werden ze vertaald.
  CATALOGUE – L'Héritage ...  
La peinture à Bruxelles à la fin du XVe siècle. Fortune critique et méthodologie
Schilderkunst in Brussel aan het eind van de 15de eeuw. Status quaestionis en methodologie
  CATALOGUE – L'Héritage ...  
Le portrait à Bruxelles au tournant du XVe siècle. Tradition et rupture
Het portret in Brussel omstreeks 1500. Traditie en breuk
  L'EXPOSITION – L'Hérita...  
L’exposition vise à dresser un panorama de la production picturale bruxelloise à la fin du XVe siècle et au début du XVIe siècle, à l’époque où la ville était en plein essor, les ducs de Bourgogne ayant élu le palais du Coudenberg comme résidence favorite.
The exhibition aims to offer a general view of painting in Brussels in the late fifteenth and early sixteenth centuries, when the city was in rapid expansion following the decision of the Dukes of Burgundy to make Coudenberg Palace their principal residence.
De tentoonstelling wil een overzicht bieden van de schilderproductie in Brussel op het einde van de 15de en het begin van de 16de eeuw. De stad kende een bloeiperiode nadat de hertogen van Bourgondië het paleis op de Coudenberg uitgekozen hadden als favoriete verblijfplaats.
  CATALOGUE – L'Héritage ...  
Les représentations architecturales dans la peinture bruxelloise de la seconde moitié du XVe siècle : de la copie d’après Rogier au ‘portrait d’édifice’
Architectuur in de Brusselse schilderkunst van de tweede helft van de 15de eeuw: van kopieën naar Rogier tot ‘gebouwportretten’