xve siècle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.madeira-live.com
  Cathédrale de Funchal, ...  
Igreja da Sé – La plus ancienne cathédrale historique de Funchal, bâtie entre le XIVe et le XVe siècle avec une architecture incroyable de conception Manueline.
Igreja da Sé – Die älteste historische Kathedrale von Funchal, gebaut zwischen dem 14. Und 15. Jahrhundert mit einer unglaublichen Architektur und einem Manueline design.
Igreja da Sé – La più antica cattedrale storica di Funchal, costruita tra il XIV e il XV secolo con una incredibile architettura, esempio eccelso di stile manuelino.
A Igreja da Sé é a mais antiga catedral histórica do Funchal. Foi construída nos séculos XIV e XV no estilo manuelino e tem uma arquitectura incrível.
Igreja da Sé - e oudste historische kathedraal van Funchal, gebouwd tussen de 14de en 15de eeuw met een ongelooflijke architectuur en Manueline design.
Igreja da Sé - Funchalin vanhin historiallien katedraali, rakennettu 1300 ja 1400-luvulla uskomattomalla arkkitehtuurilla ja Manueline-suunnittelulla.
Igreja da Sé - Den eldste historiske katedralen i Funchal, bygd mellom det 14. og 15. århundre med en fantastisk arkitektur og Manueline design.
Церковь Да-Се (Igreja da Sé) самый старый собор в истории Фуншала, построен в XIV-ХV вв.; потрясающее архитектурное cооружение в стиле мануэлино.
  Musées de Madère  
Le Palácio de São Lourenço est une forteresse historique construite au XVe siècle. Le palais a servi de résidence pour de nombreux capitaines et gouverneurs de l’île de Madère. Longtemps après, le palais fut restauré, et en 1943, il devint officiellement monument national.
Palacio de São Lourenço er en historisk festning først bygget i det 15. århundre. Den gang tjente den som bolig for mange kapteiner og guvernører på Madeira. Mange år etter er slottet blitt restaurert og i 1943 ble det bekreftet som et nasjonalt minnesmerke.
Дворец Сао-Лоуренсо первоначально являлся крепостью, которая была построена в XV веке. В былые времена здесь была резиденция капитанов и губернаторов острова Мадейра. Много лет спустя дворец был отреставрирован, и в 1943 году он стал национальным памятником.
  Madalena do Mar  
Madalena do Mar est un petit village situé sur la côte sud-ouest de l’île, avec de superbes vues de la mer et de la falaise. À l’origine, son nom provient d’un prince légendaire polonais du XVe siècle, Henry Allemão.
Madalena do Mar is a small village located on the southwest coast of the Island with beautiful sea and cliff views. Its name  came from a legendary Polish Prince of the 15th century, Henry Allemão. He lost a battle in 1444 and was given land by João Gonçalves Zarco and established a great-populated farm where he built a chapel dedicated to the Saint Mary Madeleine.
Madalena do Mar ist ein kleines Dorf an der Südwestküste der Insel mit herrlicher Sicht auf das Meer und die Klippen. Der Name stammt von einem legendären polnischen Prinzen aus dem 15. Jahrhundert, Henry Allemão. Er verlor 1444 eine Schlacht und erhielt Land von João Gonçalves Zarco und erstellte darauf eine große Farm, wo er eine Kapelle zu Ehren der Heiligen Maria Magdalena baute.
Madalena do Mar è un piccolo villaggio situato sulla costa sud-occidentale dell 'isola con un bel mare e vedute di scogliere. Il suo nome ha origine da un leggendario principe polacco del XV secolo, Henry Allemão. Egli perse una battaglia nel 1444 e la terra gli fu data da João Gonçalves Zarco e venne costruita un’azienda agricola, molto popolata, dove fece costruire una cappella dedicata a Santa Maria Maddalena.
A Madalena do Mar é uma pequena vila localizada na costa sudoeste da ilha com belas vistas de mar e de falésias. O seu nome vem dum lendário príncipe polaco do século XV chamado Henrique Alemão. Em 1444 ele perdeu uma batalha e João Gonçalves Zarco ofereceu-lhe terras. Aí ele estabeleceu um populosa quinta onde construiu uma capela dedicada a Santa Maria Madalena.
Madalena do Mar is een klein dorp aan de zuidwestelijke kust van het eiland met mooi uitzicht op de zee en klippen. De naam komt van een legendarische Poolse prins uit de 15de eeuw, Henry Allemão. Hij verloor een veldslag in 1444 en kreeg land van João Gonçalves Zarco en vestigde een grootse boerderij waar hij een kapel bouwde ter ere van Sint Maria Magdalena.
Madalena do Mar on pieni kylä joka sijaitsee saaren lounaisrannikolla kauniilla näköaloilla yli meren ja kallioiden. Sen nimi on alkuperäisin legendaarisesta puolalaisprinssistä 1400-luvulla,  Henry Allemão. Hän hävisi erään taistelun vuonna 1444 ja João Gonçalves Zarco antoi hänelle maata ja perusti hyvin asutun maatilan jonne hän rakensi kappelin joka omistettiin Saint Mary Madeleinelle.
Madalena do Mar er en liten landsby som ligger plassert på den sydvestlige kysten av øya med vakker utsikt til havet og klippene. Navnet oppstod av en legendarisk Polsk prins fra det 15 århundret, Henry Allemão. Han tapte et slag i 1444 og fikk et jorde av João Gonçalves Zarco og etablerte en stor-befolket farm hvor han bygde et kapell, spesialbygd til Helgenen Mary Madeleine.
Мадалена до Мар (Madalena do Mar) - небольшая деревня на юго-западном побережье острова с прекрасными видами на море и горы. Ее имя произошло от легендарного польского Принца 15 века, Хенри Аллемао. Он проиграл сражение в 1444 году, а позднее Жоао Гонсалвес Зарко отдал ему часть земли, где он организовал прекрасно заселенную ферму и построил церковь во имя Святой Марии Магдалины.
  Fajã dos Padres  
Fajã dos Padres se trouve sur la côte sud de l’île ; un endroit exceptionnel et charmant situé au pied d’une falaise près d’une barrière géante au nord, créée par une immense chute de pierres qui tombe de temps en temps. Installés depuis le XVe siècle, on pense que les prêtres furent les premiers à occuper ces terres.
Fajã dos Padres in southern coast of Madeira Island; a unique and charming area of land situated at the bottom of a cliff by a giant barrier to the north created by a great rock-fall that tumbles down from time to time. Settled since the 15th century, priests were believed to be the first to occupy this land. They established its agricultural exploration and the introduction of Malmsey wine, one of the best in Madeira and renowned worldwide.
Fajã dos Padres liegt an der Südküste der Insel; es ist eine einzigartige und charmante Gegend am Fuße einer Klippe mit einer großen Grenze zum Norden hin, die durch die großen Steine entstand, die hier von Zeit zu Zeit herunterfallen. Man nimmt an, dass dieses Land im 15. Jahrhundert von Priestern besiedelt wurde, die Ackerbau betrieben und den Malmsey Wein einführten. Dieser Wein ist einer der besten in Madeira und auf der ganzen Welt bekannt.
Fajã dos Padres sulla costa meridionale dell 'isola; un pezzo di terra unico e affascinante, situato sulla parte inferiore della scogliera, con una gigante barriera a nord, formatasi con le frane della roccia , cadute di volta in volta. Risalente al XV secolo, si crede che siano stati i preti i primi ad occupare questa terra. Essi fecero le proprie esplorazioni agricole e introdussero il vino Malmsey, uno dei migliori di Madeira e rinomato in tutto il mondo.
A Fajã dos Padres fica na costa sul da Madeira e é uma terra de um charme único no sopé duma falésia altíssima onde de vez em quando acontecem pequenas derrocadas. Acredita-se que os primeiros colonizadores desta terra foram os padres no século XV. Estabeleceram uma exploração agrícola e introduziram o vinho Malvasia, um dos melhores da Madeira e conhecido no mundo inteiro.
Fajã dos Padres aan de zuidkust van het eiland is een uniek en charmant stuk land aan de voet van een klip met een reusachtige barriere in het noorden gevormd door grote rotsblokken die van tijd tot tijd naar beneden vallen. Bewoond sinds de 15de eeuw waren priesters wellicht de eerste bewoners hier. Zij cultiveerden het land en introduceerden de Malmseywijn, een van de beste in Madeira en wereldberoemd.
Fajã dos Padres saaren etelärannikolla; ainutlaatuinen ja viehättävä alue sijoitettu kallion juurelle jättiläisaidalla pohjoiseen. Aita on muodostunut suuresta määrästä kiviä jotka ovat kaatuneet alas vähitellen. 1400-luvulla, pappien uskotaan olevan ensimmäisiä ihmisiä jotka asustivat tämän maan. He vakiinnuttivat sen maataloustutkimuksen ja Malmsey viinin asettamisen, yksi Madeiran parhaista ja kuuluisa ympäri maailmaa.
Fajã dos Padres på den sydlige kysten av øya er et unikt og sjarmerende landlig område som ligger plassert ved foten av en klippe ved en kjempemessig barriere til nord som er blitt skapt av store klipper som faller ned nå og da. Stedet er har vært bebodd fra det 15 århundret og man tror prester var de første til å bosette dette stedet. De etablerte landsbruksutforskning og inntroduserte Malmsey vin, en av det beste på Madeira og kjent over hele verden.
Фаха дос Падрес (Fajã dos Padres) в южной части острова; уникальный и очаровательный участок земли у подножия скалы и у громадного барьера к северу, образованного в результате крупных временами оползней. Считается, что при заселении в 15 веке, священники были первые, кто занял эту территорию. Они провели сельскохозяйтвенные исследования и начали производство вина Мальвазии, одного из лучших вин в Мадейре, кстати, всемирно известных.
  Vin de Madère  
Ce n’est pas une surprise puisque Venise était le leader en commerce de vin de la Méditerranée avec des opérations menées dans toute l’Europe. Au XVe siècle, la production du vin Malvasia a commencé à beaucoup se développer, ainsi que d’autres variétés qui sont devenues renommées dans le monde entier.
Die Entwicklung des Weines aus Madeira begann mit der reichen, vulkanischen Erde, dem milden Klima und einer Vielzahlen von Reben, die aus der ganzen Welt stammten; eine der ersten war die Crete Candia Malvasia Rebe aus dem 13. Jahrhundert aus Venedig. Dies erstaunt nicht sonderlich, weil Venedig der führende Weinhändler im Mittelmeerraum war mit Geschäften in ganz Europa. Im 15. Jahrhundert begann die Entwicklung des Malvasia-Weines aus Madeira zusammen mit anderen Rebensorten, die eine reiche Ernte brachten und auf große Anerkennung stießen.
Lo sviluppo del vino di Madeira è iniziato grazie a un ricco suolo vulcanico, al clima favorevole e a una varietà di vitigni provenienti da molte parti del mondo; uno dei primi fu la vite della Malvasia di Candia Cretese, importato da Venezia nel XIII secolo. Non è del tutto sorprendente come mai Venezia abbia avuto un ruolo dominante nel commercio dei vini in tutto il Mediterraneo, con operazioni di diffusione in tutta Europa. Dal XV secolo lo sviluppo delle viti della Malvasia di Madeira era iniziato insieme ad altre varietà, diventando molto produttivo e ampiamente riconosciuto.
O desenvolvimento do Vinho Madeira começou com a riqueza do solo vulcânico, a amenidade do clima e uma variedade de vinhas trazidas de todo o mundo: uma das primeiras sendo a Malvasia Cândida de Creta trazida de Veneza no século XIII. O que não é assim tão surpreendente visto que Veneza era o mercado dominante no Mediterrâneo, com operações comerciais espalhadas por toda a Europa. No século XV a vinha Malvasia da Madeira desenvolveu-se com outras variedades e tornou-se muito produtiva e largamente reconhecida.
De ontwikkeling van Madeirawijn begon met een rijke vulkanische grond, een zacht klimaat en een reeks verschillende wijnranken afkomstig van verschillende plaatsen in de wereld; een van de eerste was de Kretenzische Candia Malvasia, die in de 13de eeuw uit Venetië werd ingevoerd. Dit is helemaal niet verwonderlijk gezien Venetië de belangrijkste wijnhandelaar was rond de Middellandse Zee en handel dreef over heel Europa. De 15de eeuw ziet het begin van de ontwikkeling van de Madeira Malvasia-wijnstokken, samen met andere variëteiten. De productie wordt snel zeer belangrijk en geniet internationale erkenning.
Madeiraviinin kehitys alkoi rikkaalla tulivuoriperäisellä maalla, suopealla ilmastolla ja monista maailman paikoista tuoduilla erilaisilla viiniköynnöksillä; yksi ensimmäisistä oli Crete Candia Malvasia-viiniköynnös 1200-luvun Venetsiasta. Se ei yllättänyt täysin koska Venetsia oli hallitseva viiniköynnös kauppias Välimerellä jolla oli liiketoimia ympäri eurooppaa. 1400-luvulla Madeiran Malvasia-viiniköynnöksen kehitys oli alkanut muiden lajikkeiden kanssa, josta tuli erittäin tuottava ja laajasti tunnustettu.
Utviklingen av madeiravin begynte med en rik vulkansk jord, gunstig klima og en rekke vindrueplanter hentet fra mange steder i verden. En av de første var Crete Candia Malvasia, en vinplante fra det 13 århundret fra Venezia. Ikke helt overraskende ettersom Venezia var den dominerende vin-handelsmannen i middelhavet med virksomhet spredt over hele Europa. Ved 15 hundretallet hadde utviklingen av Madeira Malvasia vinen startet sammen med andre varianter og ble svært produktiv og allment anerkjent.
Эволюция вина Мадейры началась с богатой вулканической земли, благоприятного климата и различных видов винограда, привезенного сюда со всего света; одним из первых видов был виноград Крит Кандия Малвазия из Венеции 13-го века. Это и не удивительно, ведь Венеция была доминирующим торговцем вина в Средиземноморье и имела торговые операции во всей Европе. К 15 веку совершенствование вина Мадейра Малвазия началось наряду с другими видами вина, что приобрело плодотворный характер и общее признание.
  Ponta Delgada  
Ponta Delgada est fier de son église mère, l’Imaculado Coração de Maria, bâtie au XVe siècle, célèbre pour son grand festival religieux de Senhor Bom Jesus qui se déroule le premier week-end de septembre et qui amène des milliers de visiteurs et de pèlerins de tous les coins de l’île.
Ponta Delgada is proud of its mother church; the Imaculado Coração de Maria built in the 15th century, famous for its big Religious festival of Senhor Bom Jesus which takes place in the first weekend of September, bringing thousands of visitors and pilgrims from all parts of the island.
Ponta Delgada ist stolz auf seine Mutterkirche; die Imaculado Coração de Maria wurde im 15. Jahrhundert gebaut, und ist berühmt für die großen religiösen Feste des Senhor Bom Jesus, die am ersten Weekend im September hier stattfinden und tausende von Besuchern und Pilgern von der ganzen Insel anziehen.
Ponta Delgada vanta con orgoglio la sua Chiesa Madre, l’Imaculado Coração de Maria costruita nel XV secolo, rinomata per l’importante Festival Religioso del Senhor Bom Jesus, che si svolge nella prima settimana di settebre e attira visitatori e pellegrini da ogni parte dell’isola.
A Ponta Delgada orgulha-se da sua igreja matriz construída no século XV e dedicada ao Imaculado Coração de Maria. É famosa pelo arraial do Senhor Bom Jesus no primeiro fim-de-semana de Setembro que atrai milhares de visitantes e peregrinos de toda a ilha.
Ponta Delgada is trots op zijn moederkerk; de Imaculado Coração de Maria dat dateert uit de 15de eeuw, beroemd voor zijn grote Religieuze Festival van Onze-Lieve-Heer Jezus. Dit festival heeft plaats tijdens het eerste weekend van september en lokt duizenden bezoekers en pelgrims uit alle hoeken van het eiland.
Ponta Delgada on ylpeä sen äitikirkosta; Imaculado Coração de Maria joka rakennettiin 1400-luvulla, tunnettu sen suuresta uskonnollisesta Senhor Bom Jesus-festivaalista joka pidetään syyskuun ensimmäisenä viikonloppuna, tuoden tuhansia kävijöitä ja pyhiinvaellusmatkaajia ympäri saarta.
Ponta Delgada er stolt av sin moder kirke, Imaculado Coração de Maria, bygd i det 15. århundre og kjent for sin store religiøse festival Senhor Bom Jesus, som finner sted den første helga i september, og innhenter tusenvis av besøkende og pilgrimer fra hele øya.
Понта-Дельгада "Ponta Delgada" гордится своей кафедральной церковью Непорочного Сердца Девы Марии (Imaculado Coração de Maria), построенной в XV веке и известной своим крупным религиозным праздником Господа Иисуса Христа, который проводится на первой неделе сентября, привлекая тысячи гостей и пилигримов со всех частей острова.