xvie siècle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.pamplonaescultura.es
  Les Offices à Florence,...  
Salle 34: travaux par des artistes mineurs Lombardi XVIe siècle.
Room 34: Works by minors artists of the sixteenth century.
Zimmer 34: Werke von Künstlern Minderjährigen Lombardi sechzehnten Jahrhundert.
Habitación 34: Obras de artistas menores de edad Lombardi siglo XVI.
  Les Offices à Florence,...  
Salle 33: Le Corridor du XVIe siècle ", contient des oeuvres de Vasari et des artistes mineurs.
Room 33: The "Corridor of the sixteenth century", contains works by Vasari and minors artists .
Zimmer 33: Der "Korridor des sechzehnten Jahrhunderts", enthält Werke von Vasari und Künstler Minderjährigen.
Sala 33: El "Corredor del siglo XVI", contiene obras de Vasari y artistas menores de edad.
  Les villas des Médicis ...  
Situé sur la colline de Arcetri, la résidence a été confisqué par Cosme Ier de Médicis au XVIe siècle sous l'inculpation de conduite à l'encontre antimediceo Alessandro Salviati. L'intérieur de fresques de Matthew Rosselli.
Gelegen auf dem Hügel von Arcetri, die Residenz wurde konfisziert von Cosimo I. de 'Medici im sechzehnten Jahrhundert unter dem Vorwurf des Verhaltens bewegen antimediceo gegen Alessandro Salviati. Im Inneren Fresken von Matthew Rosselli.
Situado en la colina de Arcetri, la residencia fue confiscado por Cosimo I de Medici en el siglo XVI bajo la acusación de conducta antimediceo avanzar contra Alessandro Salviati. Dentro de los frescos de Mateo Rosselli.
  Hôtels dans le centre d...  
Il est situé dans un remontant au XVIe siècle et est situé à Piazza della Signoria, le long d'un vicoletto. En plus d'être un hôtel élégant, dans la salle du petit-déjeuner vous pourrez profiter d'une vue extraordinaire sur la Piazza.
Es befindet sich in einem aus dem sechzehnten Jahrhundert und befindet sich auf der Piazza della Signoria, entlang einer vicoletto. Abgesehen davon, dass sie ein elegantes Hotel, im Frühstücksraum genießen Sie einen herrlichen Blick auf die Piazza. Die Zimmer sind geschmackvoll eingerichtet und verfügen über alle notwendigen Dienste, um Ihren Aufenthalt unvergesslich.
Está situado en un entorno que data del siglo XVI y está situado en la Piazza della Signoria, a lo largo de un vicoletto. Además de ser un hotel elegante, en la sala de desayuno se puede disfrutar de una magnifica vista de la plaza. Las habitaciones están decoradas con buen gusto y tienen todos los servicios necesarios para hacer su estancia inolvidable.
  Hôtel en dehors du cent...  
E 'est considérée comme l'une des plus belles auberges d'Europe. Caché dans un magnifique parc est situé dans un palais du XVIe siècle. Il comprend 320 lits, dont certaines chambres pour les familles, et la première Le petit déjeuner est inclus.
It is considered one of the most beautiful hostels throughout Europe. Hidden in a magnificent park, it is located inside a building of the sixteenth century. It has 320 beds, including some rooms for families. Breakfast is included. For dinner you must pay an extra.
E 'gilt als eine der schönsten Jugendherbergen in Europa. Verborgen in einem herrlichen Park befindet sich in einem Palast aus dem sechzehnten Jahrhundert. Es umfasst 320 Betten, darunter auch einige Zimmer für Familien, und die erste Frühstück ist im Preis inbegriffen. Zum Abendessen müssen Sie extra bezahlen.
E 'es considerado uno de los albergues más bonitos de Europa. Oculto en un magnífico parque está ubicado dentro de un palacio del siglo XVI. Incluye 320 camas, incluyendo algunas habitaciones para familias, y la primera El desayuno está incluido. Para la cena hay que pagar extra.
  Hôtels dans le centre d...  
Un hôtel élégant situé dans un des plus célèbres places de Florence. Il dispose de 29 chambres dans un bâtiment du XVIe siècle dessiné par Brunelleschi. Les chambres sont simples mais élégant, presque à vouloir rappeler le style du couvent que la première était dans ce bâtiment.
An elegant hotel located in one of the most famous squares in Florence. It has 29 rooms included in a sixteenth century building designed by Brunelleschi. The rooms are simple but elegant, almost to want to recall the style of the convent that first stood in this building. The furniture is classic and refined, services are guaranteed and relaxation is insured.
Ein elegantes Hotel befindet sich in einem der berühmtesten Plätze in Florenz. Es verfügt über 29 Zimmer in einem Gebäude sechzehnten Jahrhunderts entworfen von Brunelleschi. Die Zimmer sind einfach, aber elegant, fast zu wollen, daran zu erinnern, den Stil des Klosters das erste stand in diesem Gebäude. Die Möbel sind klassisch und raffiniert, Dienstleistungen sind garantiert und Entspannung versichert ist.
Un elegante hotel situado en una de las más famosas plazas en Florencia. Cuenta con 29 habitaciones incluidas en el siglo XVI un edificio diseñado por Brunelleschi. Las habitaciones son sencillas pero elegantes, casi a querer recordar el estilo del convento que fue primera en este edificio. Los muebles son clásicos y refinados, están garantizados los servicios y la relajación está asegurado.
  Les places de Florence,...  
Voir dell'omonima basilique franciscaine, a une très vaste surface qui a permis aux fidèles de rassembler des centaines à prier. Intéressant à partir du XVIe siècle. est devenu le siège de fête, manèges et événements festifs, mais sans s'y limiter, le temps de Savonarola a également été le théâtre de inquisizioni.
The home of the Franciscan basilica, has a very large surface that allowed the faithful to gather in hundreds to pray. Interesting because in the sixteenth century. It became the center of celebrations, rides and festive events, but not only, at the time of Savonarola was also the scene of inquisitions. The famous football history , as today, even in the Renaissance was played in the square.
Siehe dell'omonima Franziskaner Basilika, hat eine sehr umfangreiche Oberfläche, erlaubt die Gläubigen zu Hunderten sammeln, um zu beten. Interessante ab dem sechzehnten Jahrhundert. wurde der Sitz von Feiern, Fahrten und festliche Veranstaltungen, aber nicht beschränkt auf die Zeit von Savonarola war auch der Schauplatz von inquisizioni. berühmte Fußball-Town , Wie heute, auch in der Renaissance war umstritten auf dem Platz.
Ver dell'omonima basílica franciscana, tiene una superficie muy amplia que permite a los fieles a reunir a cientos de orar. Interesante a partir del siglo XVI. se convirtió en la sede de celebraciones, paseos y actos festivos, pero no limitado a, el tiempo de Savonarola fue también el escenario de inquisizioni. famosa Ciudad del Fútbol , Igual que hoy, incluso en el Renacimiento se disputó en la plaza.
  Hôtels dans le centre d...  
Situé dans un bâtiment du XVIe siècle est située sur la rue historique de Florence Saint-Gall, l'hôtel est idéalement situé pour ceux qui veulent faire un tour dans la ville sans l'utilisation de moyens public.
Located in a building in the sixteenth century is located on the historic street Florentine St. Gallen, the hotel is ideally situated for those who want to do a tour in the city without the use of means public. Inside you can find all kinds of services combined with the most advanced technologies. The rooms are refined and decorated with great taste, also has a private pèarcheggio and there is the possibility to book your visits or trips directly at the hotel.
Das Hotel liegt in einem Gebäude auf dem sechzehnten Jahrhundert liegt an der historischen Florentiner Straße St. Gallen, das Hotel ist ideal gelegen für diejenigen, wollen eine Tour in die Stadt ohne den Einsatz von Mitteln Öffentlichkeit. Im Inneren finden Sie alle Arten von Dienstleistungen in Verbindung mit den modernsten Technologien. Die Zimmer sind verfeinert und dekoriert mit großem Geschmack, hat auch einen privaten pèarcheggio und es besteht die Möglichkeit zu buchen Ihre Besuche oder Ausflüge direkt im Hotel.
Ubicado en un edificio en el siglo XVI se encuentra en la histórica calle de Florencia San Gallen, el hotel es ideal para aquellos que quieren hacer una gira por la ciudad sin el uso de medios público. En su interior puede encontrar todo tipo de servicios combinados con las tecnologías más avanzadas. Las habitaciones son refinadas y decoradas con gran gusto, también tiene un privado pèarcheggio y existe la posibilidad de reservar tus viajes o visitas directamente en el hotel.
  Musées de Florence, Gui...  
Le musée est divisé en plusieurs chambres: Salle de Michel-Ange et de sculpture du XVIe siècle, où sont les œuvres de Michel-Ange y compris Giovane "Bacchus Ebbro", un "buste de Brutus» et «Vierge à l'enfant." sont également Giambologna fonctionne comme le majestueux "Ocean."
Auch bekannt als Palast à Podest, wurde zum ersten Mal die Residenz des ersten Magistrat und wurde später Sitz der Kapitän der Justiz oder Bargello. Das Museum gliedert sich in mehrere Räume: Hall of Michelangelo und Skulptur des sechzehnten Jahrhunderts, wo sind die Werke von Michelangelo Giovane darunter "Bacchus Ebbro", eine "Büste von Brutus" und "Madonna und Kind." sind auch Giambologna Werke wie die majestätischen "Ozean." Im Salon Donatello und Skulptur fünfzehnten bewacht ist der "David" von Donatello und "Marzocco", der Löwe, der den Banner von Florenz. In der Kapelle St. Maria Magdalena sind eine Reihe von Fresken von 1340 in der Werkstatt von Giotto. Wir finden aber auch Werke von Giovanni della Robbia, in der Zimmer und sogar Antonio Pallaiolo und Benvenuto Cellini.
También conocido como Palacio à Podest, por primera vez la residencia del primer magistrado y más tarde se convirtió en el asiento del capitán de Justicia o Bargello. El museo está dividido en varias salas: Sala de Miguel Ángel y Escultura del siglo XVI, ¿dónde están las obras de Miguel Ángel Giovane incluyendo "Bacchus Ebbro", un "busto de Brutus" y "La Virgen y el Niño". También se Giambologna obras como el majestuoso "Océano". En el Salón Donatello y Escultura decimoquinto esté vigilado el "David" de Donatello y "Marzocco", la mayor celebración de la bandera de Florencia. En la Capilla de Santa María Magdalena son una serie de frescos de 1340 en el taller de Giotto. También podemos encontrar obras de Giovanni della Robbia, en la habitación e incluso Antonio Pallaiolo y Benvenuto Cellini.