xvie siècle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 33 Results  www.pc.gc.ca
  Parcs Canada - Lieu his...  
L'histoire d'une baleinière basque du XVIe siècle
Archaeology of a Sixteenth-Century Basque Whaling Boat
  Parcs Canada - Lieu his...  
Au cours de la seconde moitié du XVIe siècle, l'huile de baleine était une denrée rare très prisée parce qu'elle produisait une flamme plus brillante que celle des huiles végétales plus répandues. Elle servait également à la fabrication de savon et de produits pharmaceutiques et au traitement des tissus.
In the second half of the 16th century, whale oil was a rare and highly prized commodity. It burned brighter than the more common vegetable oils, and was used in the manufacture of soap, treatment of fabrics and in pharmaceutical products. By the mid-16th century, European fishermen were pursuing these valuable commodities by exploiting the rich marine resources of the Strait of Belle Isle. Basque merchants and ship owners in France and Spain mounted regular seasonal expeditions to the south coast of Labrador and the north shore of Quebec, to hunt whales for their oil and other products. They favoured the port they called
  Parcs Canada - Commémor...  
On retrouve à Red Bay des sites archéologiques subaquatiques et terrestres représentatifs d'une station de baleiniers basques du XVIe siècle en Amérique du Nord. Le site présente des preuves archéologiques de tous les principaux éléments des stations de baleiniers basques et des activités connexes, y compris des fondoirs, des futailles, des ateliers, des logements, des quais, des lieux de sépulture et des postes d'observation.
In Red Bay are found underwater and terrestrial archaeological sites representative of a 16th century Basque whaling station in North America. They contain archaeological evidence of all the major elements of Basque whaling and associated activities, including tryworks, cooperages, workshops, dwellings, wharves, burial sites and lookouts. Submerged cultural resources include the well-preserved remains of a number of vessels that illustrate 16th century Iberian technology, including three whaling ships, two chalupas and a pinanza. No known Dutch, English, or Basque whaling station equals Red Bay in the number and completeness of cultural resources illustrating the whaling industry technology of this period. (www.pc.gc.ca/redbay)
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les fouilles subaquatiques ont mené à la découverte de trois galions et de plusieurs embarcations basques, exemples remarquablement bien conservés des techniques de construction navale employées au XVIe siècle.
More than 15 years of archaeological research has unearthed the remains of some 20 whaling stations along the shores of Red Bay Harbour. Underwater research in the harbour led to the discovery of three Basque galleons and several small boats, superbly preserved examples of 16th-century shipbuilding. Dr. Selma Barkham's documentary research in the archives of the Basque country has contributed significantly to our understanding of these historic voyages.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Au cours de la seconde moitié du XVIe siècle, l'huile de baleine était une denrée rare très prisée parce qu'elle produisait une flamme plus brillante que celle des huiles végétales plus répandues. Elle servait également à la fabrication de savon et de produits pharmaceutiques et au traitement des tissus.
In the second half of the 16th century, whale oil was a rare and highly prized commodity. It burned brighter than the more common vegetable oils, and was used in the manufacture of soap, treatment of fabrics and in pharmaceutical products. By the mid-16th century, European fishermen were pursuing these valuable commodities by exploiting the rich marine resources of the Strait of Belle Isle. Basque merchants and ship owners in France and Spain mounted regular seasonal expeditions to the south coast of Labrador and the north shore of Quebec, to hunt whales for their oil and other products. They favoured the port they called
  Parcs Canada - Réserve ...  
L’île de Sable possède une histoire d’une richesse exceptionnelle, remontant au XVIe siècle, marquée par des naufrages, la création de stations de sauvetage, ainsi que l’étude de la météo depuis plus de 100 ans maintenant.
Sable Island has an extremely rich history stretching back to the 1500s, including shipwrecks, life-saving stations, and over a hundred years of weather monitoring. Its ecology is fascinating with wild horses, seals, over three hundred species of birds, including the only known breeding location in the world for the Ipswich sparrow, and species of moths and insects found nowhere else on the planet. A vibrant plant community, including some plants that have rare distribution elsewhere, grow on the rolling and dynamic dunes that make up one of the largest dune systems in Eastern Canada.
  Parcs Canada - Espèces ...  
Sa présence contribue d’une façon fort impressionnante à la diversité écologique de l’estuaire. D’ailleurs les chasseurs basques, au XVIe siècle, exploitaient cette espèce dans le Saint-Laurent. Pendant longtemps, la chasse au rorqual bleu fut à la base d’une industrie importante.
The blue whale’s presence contributes in a very impressive way to the ecological diversity of the Estuary. During the 16th century, Basque hunters exploited this species in the St. Lawrence. For a long time, the blue whale hunt was the basis of an important industry. It is the over-exploitation of this species that led to its decline. Today, blue whales can only be “hunted” with a camera. Spotting a blue whale and being able to observe it in its natural habitat is an exceptional experience.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les baleines noires et les baleines boréales, jadis abondantes au large du Labrador, ont attiré au XVIe siècle les pêcheurs du Pays basque (le Nord de l’Espagne et le Sud de la France). C’est ainsi qu’une industrie prospère reposant sur la production de l’huile de baleine pour l’exportation vers l’Europe s’est développée sur la côte du Labrador de 1550 à la fin du XVIe siècle.
Right and bowhead whales, once plentiful in the waters of coastal Labrador, attracted whalers from the Basque region (northern Spain and southern France) during the 16th century. A thriving industry based on the production of whale oil for export to Europe developed along the Labrador coast during the mid to late 1500s. The busiest port for this historic enterprise was the sheltered harbour of Red Bay.
  Parcs Canada - Réserve ...  
Depuis le XVIe siècle, plusieurs espèces domestiques ont été mises en liberté dans l'île, notamment des chevaux, du bétail, des chèvres et des lapins. On ne sait presque rien de l'écologie de l'île avant l'introduction de ces animaux domestiques.
Since the 16th century, many domestic animals, including horses, cattle, goats, and rabbits, have been released on the island. The ecology of the island prior to such introductions is largely unknown. Currently, the only introduced mammal on the island is the feral horse. The horses are believed to have been introduced sometime shortly after 1738. Their numbers have ranged between 150 and 400 individuals, with current estimates placing them at a minimum of 375 animals3. They are dependent upon the island's vegetation for their nutrition, but supplement their diet with kelp and seaweed that wash up on the beach.
  Parcs Canada - Centenai...  
L’équipe de Parcs Canada a attiré l’attention du monde entier lorsqu’elle a récupéré l’exemple le plus complet et le mieux conservé que l’on connaisse d'un poste de baleiniers basques du XVIe siècle à Terre-Neuve, et lorsqu’elle a trouvé l’épave du HMS Investigator, un navire britannique perdu depuis longtemps dans les eaux froides de l’Arctique.
Parks Canada’s expertise in underwater archaeology has also gained worldwide recognition. A Parks Canada’s team captured the world’s attention when it excavated the most complete and best-preserved example known of a 16th-century Basque whaling station in Newfoundland, and when it found the shipwreck of Britain’s long lost HMS Investigator, in the cold Arctic waters.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les baleines noires et les baleines boréales, jadis abondantes au large du Labrador, ont attiré au XVIe siècle les pêcheurs du Pays basque (le Nord de l’Espagne et le Sud de la France). C’est ainsi qu’une industrie prospère reposant sur la production de l’huile de baleine pour l’exportation vers l’Europe s’est développée sur la côte du Labrador de 1550 à la fin du XVIe siècle.
Right and bowhead whales, once plentiful in the waters of coastal Labrador, attracted whalers from the Basque region (northern Spain and southern France) during the 16th century. A thriving industry based on the production of whale oil for export to Europe developed along the Labrador coast during the mid to late 1500s. The busiest port for this historic enterprise was the sheltered harbour of Red Bay.
  Parcs Canada - Réserve ...  
Les explorateurs portugais du début du XVIe siècle ont été les premiers à poser le pied sur l’île de Sable. Au XVIIe et XVIIIe, d’autres groupes ont tenté en vain à plusieurs reprises de s’établir dans l’île.
The first documented human visitation to Sable Island was by Portuguese explorers in the early 16th century. Throughout the 1600s and 1700s, several unsuccessful attempts to settle the island were made, but human habitation was generally sparse over this period although various domesticated animals such as horses, cattle, pigs and sheep were left on the island over the years. The island was also occupied seasonally by shipwreck salvagers known as "wreckers."
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les baleines noires et les baleines boréales, qui abondaient autrefois au large du Labrador, ont attiré les pêcheurs du pays basque au XVIe siècle. C'est ainsi qu'une industrie prospère reposant sur la production de l'huile de baleine s'est développée sur la côte du Labrador au cours de la seconde moitié du XVIe siècle.
Right and bowhead whales, once plentiful in the waters of coastal Labrador, attracted whalers from the Basque country during the 16th century. A thriving industry based on the production of whale oil developed along the Labrador coast during the mid to late 1500s. The busiest port for this historic enterprise was the sheltered harbour of Red Bay.
  Parcs Canada - Expéditi...  
Nous trouvons dans cette publication non seulement la description des objets perdus par les Basques et l’analyse des bateaux qu’ils utilisaient, mais un portrait global du complexe industriel que constituait Red Bay au XVIe siècle.
presents the history of the Basque whalers and the methods used by the archaeologists to excavate their wrecks. Not only can we also find in this publication the description of the objects lost by the Basques and the analysis of the ships they used, but we are presented with the global picture of the industrial complex that was Red Bay in the 16th century.
  Parcs Canada - La dimen...  
Ces fragments de poterie amérindienne, retrouvés dans le secteur de l’édifice de désinfection, appartiennent à un vase typique de la tradition céramique des Iroquoiens du Saint-Laurent. Celui-ci daterait de la période comprise entre le début du XIIIe et la fin du XVIe siècle.
These Aboriginal pottery fragments were found in the vicinity of the disinfection building, and are from a vase which is typical of the traditional ceramics produced by the St. Lawrence Iroquois. This vase probably dates to the period between the early 13th century and the late 16th century.
  Parcs Canada - Lieu his...  
La péninsule Great Northern, à Terre-Neuve, est fréquentée depuis longtemps par les Européens, à commencer par les Vikings qui ont brièvement occupé L'Anse aux Meadows il y a environ 1000 ans. Plus tard, au XVe siècle et XVIe siècle, les Basques sont venus pêcher le long de la côte ouest de Terre-Neuve où ils ont baptisé bien des sites, dont Port au Choix.
The Newfoundland's Great Northern Peninsula has a long history of European contact, beginning with the Viking who briefly occupied L'Anse aux Meadows about 1000 years ago. Later, during the late 1500s' and the 1600's the Basque fished along Newfoundland's west coast and named many of the places, including Port au Choix. During these years the French and English fought for control of the island. The English finally succeeded in 1713.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les baleines noires et les baleines boréales, qui abondaient autrefois au large du Labrador, ont attiré les pêcheurs du pays basque au XVIe siècle. C'est ainsi qu'une industrie prospère reposant sur la production de l'huile de baleine s'est développée sur la côte du Labrador au cours de la seconde moitié du XVIe siècle.
Right and bowhead whales, once plentiful in the waters of coastal Labrador, attracted whalers from the Basque country during the 16th century. A thriving industry based on the production of whale oil developed along the Labrador coast during the mid to late 1500s. The busiest port for this historic enterprise was the sheltered harbour of Red Bay.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les remblais de Southwold près de St-Thomas, Ontario, commémorent le lieu d'un village occupé par 800 à 900 Indiens attiwandaronks pendant 20 ans environ, au début du XVIe siècle. Le lieu renferme un anneau ovale de remblais englobant des vestiges d'une palissade double et ceux d'un village qui comptait peut-être 24 longues maisons.
Southwold Earthworks near St. Thomas, Ontario commemorates the site of a village occupied by 800 to 900 Attiwandaronk Indians for approximately 20 years in the early 16th century. The site consists of an oval ring of earthworks enclosing archaeological remains of a double palisade and village that may have included up to 24 longhouses.
  Parcs Canada - Lieux Hi...  
Pêche à la baleine par les Basques au XVIe siècle
Role of Alberta coal industry, began in 1874
  Parcs Canada - Lieu his...  
Au XVIe siècle, la région de Plaisance était déjà fréquentée par des pêcheurs basques. L'abondance de la morue, fort prisée en Europe, y amène les pêcheurs en grand nombre. En 1662, le gouvernement français fonde la colonie de Plaisance.
The Placentia area attracted Basque fishermen as early as the 16th century. Large quantities of cod fish, highly prized in Europe, brought fishermen in droves. The French government founded the colony of "Plaisance" in 1662.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Une entreprise du XVIe siècle
A 16th-century Enterprise
  Parcs Canada - Lieu his...  
représentatif d'un tournant important de la conception, de la construction et de l'assemblage des bateaux du XVIe siècle;
representation of a significant phase in the evolution of boat design, construction and assembly in the 16th century.
  Parcs Canada - Lieux hi...  
Port baleinier basque du XVIe siècle
Mid 19th-century British imperial masonry fortifications
  Parcs Canada - Lieu his...  
Accueil > Lieux historiques nationaux > Lieu historique national Red Bay > Merveilles naturelles et trésors culturels > L'histoire d'une baleinière basque du XVIe siècle
Home > National Historic Sites > Red Bay National Historic Site > Natural Wonders & Cultural Treasures > Archaeology of a Sixteenth-Century Basque Whaling Boat
  Parcs Canada - Réserve ...  
Une barre de sable isolée et loin de la terre ferme, l’île de Sable possède une longue et fascinante histoire de peuplement et de fréquentation qui remonte au XVIe siècle.
For an isolated bar of sand far from the mainland, Sable Island has a long and fascinating cultural history of settlement and visitation that spans four centuries.
  Parcs Canada - Centenai...  
Centre d'accueil du lieu historique national Red Bay - Chasse à la baleine avec des baleinières basques au XVIe siècle au Labrador
Red Bay Visitor Centre – Whaling with Basque chalupas during the 16th century in Labrador
  Parcs Canada - Lieu his...  
La Chalupa de Red Bay : L'histoire d'une baleinière basque du XVIe siècle
The Red Bay Chalupa: Archaeology of a Sixteenth-century Basque Whaling Boat
  Parcs Canada - Lieu his...  
L’histoire d’une baleinière basque du XVIe siècle
Archaeology of a Sixteenth Century Basque Whaling Boat
  Parcs Canada - Expéditi...  
, le rapport final des fouilles archéologiques subaquatiques effectuées sur des navires baleiniers basques du XVIe siècle. Ce rapport de cinq volumes, édité par Robert Grenier, Marc-André Bernier et Willis Stevens, présente les travaux archéologiques menés par Parcs Canada à Red Bay, de 1978 à 1984, ainsi que les résultats de vingt années de recherche qui ont été nécessaires pour analyser la quantité massive de données rassemblées durant quelques 14 000 heures de plongée.
, the final report on the underwater excavations of 16th century Basque whaling vessels. This five-volume publication, edited by Robert Grenier, Marc-André Bernier and Willis Stevens, reported on the archaeological work conducted in Red Bay by Parks Canada from 1978 to 1984 and on the two decades of research that was necessary to analyze the massive amount of data collected in some 14,000 hours of diving. While the innovative underwater archaeological excavation work in Red Bay had already been acknowledged as a model in this field, the associated research presented in this publication has now received formal international recognition through a prestigious award, the 2009 Keith Muckelroy Memorial Award.
  Parcs Canada - Commémor...  
On retrouve à Red Bay des sites archéologiques subaquatiques et terrestres représentatifs d'une station de baleiniers basques du XVIe siècle en Amérique du Nord. Le site présente des preuves archéologiques de tous les principaux éléments des stations de baleiniers basques et des activités connexes, y compris des fondoirs, des futailles, des ateliers, des logements, des quais, des lieux de sépulture et des postes d'observation.
In Red Bay are found underwater and terrestrial archaeological sites representative of a 16th century Basque whaling station in North America. They contain archaeological evidence of all the major elements of Basque whaling and associated activities, including tryworks, cooperages, workshops, dwellings, wharves, burial sites and lookouts. Submerged cultural resources include the well-preserved remains of a number of vessels that illustrate 16th century Iberian technology, including three whaling ships, two chalupas and a pinanza. No known Dutch, English, or Basque whaling station equals Red Bay in the number and completeness of cultural resources illustrating the whaling industry technology of this period. (www.pc.gc.ca/redbay)