xvie siècle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.regione.vda.it
  La floraison gothique t...  
La demeure du XVIe siècle
La dimora cinquecentesca
  Château d'Issogne - Deu...  
L'ameublement actuel, mis au point par Avondo, comprend un lit du début du XVIe siècle, une chaise percée et une crédence en style gothique, toutes les deux refaites au XIXe tardif.
L'arredo attuale, sistematovi da Avondo, comprende un letto dei primi del XVI secolo, una seggetta e una credenza in stile gotico, ambedue rifacimenti tardo-ottocenteschi.
  Recherches  
Parmi les décombres ont été retrouvés de nombreux fragments d'enduit peint à fresques et quelques éléments architecturaux. L'analyse des fragments a distingué trois cycles picturaux datés entre la première moitié du XIIIe et le XVIe siècle.
Tra le macerie sono state rinvenuti numerosi frammenti di intonaco affrescato e alcuni elementi architettonici. L'analisi dei frammenti ha distinto tre cicli pittorici databili tra la prima metà del XIII e il XVI secolo.
  Regione autonoma Valle ...  
2 du décret législatif n° 490 du 29 octobre 1999, de la chapelle du XVIe siècle avec fresques anciennes, propriété de particuliers et désaffectée, située dans la commune de VERRÈS, hameau de Barme, et cadastrée à la feuille n° 4 (parcelle n° 187), du fait de l’intérêt particulièrement important dudit bâtiment.
Dichiarazione di interesse particolarmente importante dell’edificio denominato «ex cappella del XVI secolo con affreschi antichi», sito in frazione Barme, accatastato al F. 4 n. 187, nel Comune di VERRÈS, di proprietà privata, ai sensi del decreto legislativo 29.10.1999 n. 490 (articolo 2, comma 1, lettera A).
  Sites archéologiques - ...  
En l'absence de références épigraphiques précises (excepté un autel dédié à la triade capitolienne retrouvée dans les premières décennies du XVIe siècle), les structures architecturales conservées ont permis de reconnaître un temple du type dynastique-commémoratif dédié à Rome et à Auguste, selon la coutume des villes fondées par Auguste.
In mancanza di precisi riferimenti epigrafici (salvo un'ara dedicata alla triade capitolina rinvenuta nei primi decenni del XVI sec.), le strutture architettoniche conservate hanno permesso di riconoscere un tempio del tipo dinastico-celebrativo dedicato a Roma e ad Augusto, secondo il costume delle città di fondazione Augustea.
  Château d'Issogne - Pre...  
L'autel à volets est celui original du début du XVIe siècle, récupéré par Avondo sur le marché des antiquaires, avec représentée l'histoire de l'enfance de Jésus (la Nativité dans le groupe sculpté au centre, l'Annonciation sur les antes supérieures, le Mariage de la Vierge, l'adoration des Mages, la Circoncision et le Massacre des Innocents sur les antes inférieures).
L'altare a sportelli è quello originale dei primi del XVI secolo, recuperato da Avondo sul mercato antiquario, con storie dell'infanzia di Gesù (la Natività nel gruppo scolpito al centro, l'Annunciazione sulle antine superiori, lo Sposalizio della Vergine, l'Adorazione dei Magi, la Circoncisione e la Strage degli innocenti sulle ante inferiori).
  Patrimoine historique e...  
La crise connexe aux changements politiques dans le duché de Savoie à la moitié du XVIe siècle et la renaissance artistique successive qui culmine avec les innombrables autels baroques des églises valdôtaines, mais aussi les splendeurs de la dévotion populaires rassemblées dans les sanctuaires édifiés entre le XVIIIe et le XIXe siècle sur les versants montagneux, sont les signes d'un repli de l'intérêt local vers les formes les plus traditionnelles de la culture paysanne de la Vallée.
Infine, le vicende comprese tra il passaggio in armi di Napoleone per il Gran San Bernardo e le chiuse di Bard e le predilezioni di casa Savoia - ma anche di ricchi viaggiatori inglesi - per i soggiorni valdostani, fanno riscoprire la Valle quale di via di transito tra il nord e il sud dell'Europa e le attribuiscono il ruolo inedito di ricercata località di villeggiatura.
  Patrimoine - Châteaux -...  
Les deux meubles identiques sont des copies XIXe tardif d'une crédence du gothique tardif appartenant déjà au château d'Issogne; les deux autres crédences avec des motifs du gothique tardif sont de facture moderne, avec réemploi d'éléments anciens; en outre, sont exposées une crédence monumentale du XVIe siècle tardif (Italie centrale) et deux autres meubles (un de la Vallée de Suse ou de la Maurienne, daté du XVIIIe siècle avec des gravures décoratives; l'autre de la Vallée d'Aoste, XVIe-XVIIe siècle).
I due arredi uguali sono copie tardottocentesche di una credenza tardogotica già appartenente al castello di Issogne; le altre due credenze con motivi tardogotici sono di fattura moderna, con reimpiego di elementi antichi; sono esposte inoltre una monumentale credenza tardocinquecentesca (Italia centrale) e due mobili valligiani (Valle di Susa o Maurienne, XVIII secolo quello con intagli decorativi; Valle d'Aosta, XVI-XVII secolo l'altro).
  Regione autonoma Valle ...  
portant classement d’un bronze ayant une hauteur de 41 cm, couvert de patine brune, placé sur un socle moderne de 20 cm en marbre noir façonné au tour, de production florentine, datant de la fin du XVIe siècle/début du XVIIe siècle, représentant le Christ ressuscité, attribué à Antonio SUSINI, qui oeuvra entre 1580 et 1624 environ, et appartenant à Mme Carla FUGAZZA, née à Milan le 21 juillet 1941 et résidant à QUART, 8 hameau de Combe.
Vincolo del bronzetto a patina bruna alto cm 41 su base tornita in marmo nero moderna alta cm 20, di manifattura fiorentina, datato fine XVI inizio XVII secolo raffigurante il «CRISTO RISORTO» ed attribuito ad Antonio SUSINI attivo dal 1580 circa al 1624. Proprietà della signora Carla FUGAZZA nata a MILANO il 21.07.41 e residente al villaggio Combe n. 8 in comune di QUART.
  Patrimoine - Châteaux -...  
La zone de production de cette typologie, largement répandue dans l'Italie septentrionale entre le XVe et le XVIe siècle, est probablement la Lombardie où (surtout à Milan et à Brescia) sont documentées de nombreux ateliers spécialisés dans le travail du fer.
Nella prima parte dell'ambiente si trova una serie di forzieri antichi, caratterizzati dalla ricca decorazione delle placche con trafori a girali vegetali. L'area di produzione di questa tipologia, ampiamente diffusa nell'Italia settentrionale fra XV e XVI secolo, è probabilmente la Lombardia, dove (soprattutto a Milano e a Brescia) sono documentate numerose botteghe specializzate nella lavorazione del ferro.
  Château d'Issogne - Deu...  
Le lit trouvé par Avondo chez un antiquaire de Merano, œuvre du XVIe siècle de facture tyrolienne; la crédence, réalisée par l'ébéniste turinois Felice Vernero, (signature derrière) reproduit déjà un meuble présent dans le château et dessiné par Alfredo d'Andrade en 1868; le tambour en mélèze rouge, du gothique tardif provient des environs de Fénis.
La ricca decorazione pittorica finge un parato in cuoio impresso; sul camino campeggia lo stemma di Giorgio di Challant. Il letto, reperito da Avondo presso un antiquario di Merano, opera cinquecentesca di ambito tirolese; la credenza, realizzata dall'ebanista torinese Felice Vernero (firma sul retro), riproduce un mobile già presente nel castello e disegnato da Alfredo d'Andrade nel 1868; la bussola in larice rosso, di epoca tardogotica, proviene dai dintorni di Fénis.
  Patrimoine - Châteaux -...  
Dans l'aménagement actuel, elle contient une série de tables de typologie différente dont deux tables rustiques qui servaient aussi de huche (arc alpin XVIe-XVIIe siècle): sur le dessus on mettait la table, tandis que dans le compartiment sous-jacent on pétrissait le pain et conservait les miches; les deux tables à rallonge ouvrante sont typiques de l'Italie centre-méridionale (modèle du XVIIe siècle); la table au centre présente des soutiens de facture moderne en forme d'amphore, selon la typologie du XVIe siècle "en as de pique" caractéristique de l'Italie centrale.
Nell'attuale sistemazione l'ambiente ospita una serie di tavoli di varia tipologia, tra cui due tavoli rustici che fungevano anche da madia (arco alpino, XVI-XVII secolo): sul piano si apparecchiava la mensa, mentre nello scomparto sottostante si impastava il pane e si conservavano le pagnotte; i due tavoli a bandelle apribili sono tipici dell'Italia centro-meridionale (modello del XVII secolo); il tavolo al centro presenta sostegni di fattura moderna a foggia di anfora, secondo la tipologia cinquecentesca “ad asso di coppe” caratteristica dell'Italia centrale.
  Cathédrale Sainte Marie...  
Dans la seconde moitié du XIe siècle fut entièrement refait le corps de bâtiment occidental qui était composé de deux tours et d'une abside centrale en saillie; au XIIIe siècle, deux des cinq absides d'origine furent abattues et réalisé le déambulatoire, une sorte de couloir annulaire autour du chœur. Entre le XVe et les premières années du XVIe siècle, les évêques d'Aoste entreprirent une restauration radicale de l'église et l'enrichirent de nombreuses œuvres d'art.
Nella seconda metà dell'XI secolo venne completamente rifatto il corpo di fabbrica occidentale che risultò composto da due torri e da un'abside centrale aggettante; nel XIII secolo vennero abbattute due delle cinque absidi originarie e realizzato il deambulatorio, un corridoio anulare attorno al coro. Tra il XV ed i primi anni del XVI secolo, poi, i vescovi di Aosta promossero un radicale restauro della chiesa e la arricchirono di numerose opere d'arte. L'alto coro, dominato da un crocifisso ligneo del XIV secolo, presenta due ordini di stalli scolpiti verso il 1460; sul pavimento sono visibili due mosaici del XII e del XIV secolo, che rappresentano rispettivamente i mesi dell'anno e una serie di animali reali e fantastici assieme ai fiumi Tigri ed Eufrate.
  La floraison gothique t...  
Dans le second quart du XVIe siècle, après le mariage de René avec Mencia du Portugal, le château d'Issogne vécut sa saison la plus heureuse. Un inventaire rédigé à la mort de René, en 1565, en atteste la richesse extraordinaire à cette époque: le mobilier des pièces était constitué de meubles sculptés et de tapisseries précieuses, dans les coffres on conservait linge et vêtements d'étoffes précieuses, le cabinet de l'argenterie abritait un véritable trésor de vaisselle et bibelots en argent, d'un poids total dépassant les cent kilogrammes.
Nel secondo quarto del XVI secolo, dopo il matrimonio di Renato con Mencia del Portogallo, il castello di Issogne visse la sua stagione più felice. Un inventario redatto alla morte di Renato, nel 1565, attesta la straordinaria ricchezza del castello a quell'epoca: l'arredo delle stanze era costituito da mobili intagliati e preziose tappezzerie, nei cassoni si conservavano biancheria e capi di vestiario in tessuti pregiati, il cabinet de l'argenterie custodiva un vero e proprio tesoro di vasellame e suppellettili in argento, del peso complessivo superiore a cento chilogrammi, e non mancava una biblioteca con un centinaio di volumi.